WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


 

На правах рукописи

Темирболатова Айшат Исмаиловна

ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ

И ЯЗЫКОВОГО СТРОИТЕЛЬСТВА НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ

(на материале рукописей архивного фонда Р-1260 ГАСК «Северо-Кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский институт имени С.М. Кирова» (19261937))

10.02.19 – Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Ставрополь, 2012

Работа выполнена

в ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук профессор

Штайн Клара Эрновна

ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет»

Официальные оппоненты

доктор филологических наук профессор

Геляева Ариука Ибрагимовна

профессор кафедры русского и общего языкознания ФГБОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»

доктор филологических наук доцент

Джаубаева Фаина Ибрагимовна

профессор кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева»

Ведущая организация

Педагогический институт ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Защита диссертации состоится 29 мая 2012 года в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.256.02 при ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, Россия, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, аудитория 416.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, Россия, г. Ставрополь, ул. Дзержинского, 120.

Автореферат разослан «____» апреля 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук                                А.А. Фокин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Кавказ известен как богатый, но сложный этнический и языковой мир (свыше 50 народов, говорящих на языках трех лингвистических семей: иберийско-кавказской, индоевропейской и алтайской). При всем многообразии языков Северного Кавказа в наше время сложилась критическая ситуация: ЮНЕСКО в «Атласе языков мира, находящихся под угрозой» отнесло большую часть языков народов Северного Кавказа к исчезающим. Но ведь самые малочисленные языки являются носителями коллективной памяти и нематериального культурного наследия. В связи со сложившейся языковой ситуацией актуальной задачей в настоящее время является защита языкового и культурного многообразия народов этого региона. Огромный вклад в изучение культуры, истории, языков и литератур горских народов Северного Кавказа в начале прошлого века внес Северо-Кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский институт им. С.М. Кирова (СКГИЛНИИ), работа которого была направлена на изучение языков и культур горцев Северного Кавказа. Институт был создан Постановлением Совета народных комиссаров РСФСР в 1926 году как Северо-Кавказский институт краеведения во Владикавказе, работал в разное время в Ростове-на-Дону, Пятигорске и был ликвидирован в 1937 году в связи с «реорганизацией Северокавказского края и образованием самостоятельных национальных административных единиц в регионе» [ГАСК. Ф.Р-1260. Оп. 1. Д. 96. Л. 426]. К моменту ликвидации института сотрудниками было подготовлено около 200 рукописей, содержащих уникальные материалы о культурах и языках народов Северного Кавказа, проведено большое количество исследований, разработаны алфавиты, грамматики, учебники. После закрытия библиотечный фонд СКГИЛНИИ был передан Ворошиловскому пединституту (ныне Ставропольский государственный университет). Рукописи СКГИЛНИИ хранятся в Ставропольском государственном краевом архиве (ГАСК). Лишь в 1999 году участники межрегионального научно-методического семинара «Textus: Текст как явление культуры» в Ставропольском государственном университете под руководством профессора К.Э. Штайн в процессе текстологической работы в Государственном архиве Ставропольского края обнаружили и начали изучать эти уникальные документы и рукописи. До этого разработка архивного фонда никем не осуществлялась в связи с нахождением архива в фондах специального хранения. Был выявлен также библиотечный фонд института в составе Научной библиотеки СГУ. В связи с крайне сложной языковой ситуацией на Северном Кавказе, когда малочисленные языки находятся на грани исчезновения, актуальной задачей в настоящее время является защита языкового и культурного многообразия народов этого региона, которую следует вести с опорой на опыт деятельности СКГИЛНИИ, сыгравшего важную роль в становлении и упрочении языков и культур Северо-Кавказского региона.

Редкие документы и особо ценные рукописи архивного фонда Р-1260, ранее не исследованные, свидетельствуют о том, что важнейшими достижениями языковой политики и языкового строительства в 20–30-е годы ХХ века на Северном Кавказе были научная разработка и введение в практику новых, соответствующих фонетическому строю языков алфавитов для многих ранее бесписьменных народов; быстрое и разностороннее развитие младописьменных литературных языков; создание научных грамматик, учебных пособий, хрестоматий, чему способствовала деятельность СКГИЛНИИ (1926–1937).

Диссертационное исследование входит в структуру большого проекта проблемной научно-исследовательской лаборатории «Текст как явление культуры» Ставропольского государственного университета – «Северный Кавказ: Языки, литературы, культуры», в рамках которого автор участвует в исследованиях «Опальные: Русские писатели открывают Кавказ» (антология в трех томах, 2010—2011), публикации исследований из фонда отдела редкой книги Научной библиотеки Ставропольского государственного университета, связанных с проблемой изучения языков и культур народов Кавказа (антологии в двух томах «Кавказоведение: страницы прошлого»), архивных материалов Северо-Кавказского горского научно-исследовательского историко-лингвистического института им. С.М. Кирова (1926–1937).

Объект исследования языковая политика и языковое строительство на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века.

Предмет исследования деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века.

В основу научной концепции диссертационной работы положен тезис о том, что языковая политика советского государства была направлена на подъем культуры, осуществление равных возможностей в процессе коммуникации народов многонационального государства. Этому способствовало изучение языков и диалектов, народного творчества, создание алфавитов, грамматик, русско-национальных и терминологических словарей, литератур, переводов общественно-политической и художественной литературы с русского на национальные языки Северного Кавказа. Цель создания СКГИЛНИИ им. С.М. Кирова (19261937) – глубокое всестороннее теоретическое изучение языков и истории народов Северного Кавказа, применение результатов этого изучения в практике языкового строительства в 2030-е годы ХХ века. За 10 лет работы сотрудниками института было изучено происхождение практически всех горских народов Северного Кавказа, обычное горское право, разработана история национальных республик, собран значительный материал по фольклору; созданы и усовершенствованы алфавиты для ранее бесписьменных народов Северного Кавказа, составлены первые научные грамматики, хрестоматии и словари большинства языков Северного Кавказа, что способствовало небывалому подъему в развитии языков, литератур, национального самосознания народов Северного Кавказа.

Цель исследования изучение и разработка архивного фонда Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века.

Цель исследования связана с решением частных задач:

  1. Рассмотреть вопросы современного состояния малочисленных языков Северного Кавказа с целью их сохранения и дальнейшего развития.
  2. Проанализировать языковую политику и языковое строительство, осуществлявшиеся в СССР в 20–30-е годы ХХ века.
  3. Выявить общие принципы организации и деятельности СКГИЛНИИ (1926–1937) в динамике его развития в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века.
  4. Определить особенности научной разработки архивного фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края.
  5. Изучить деятельность выдающихся ученых-лингвистов, работавших в СКГИЛНИИ, внесших большой вклад в исследование языков Северного Кавказа.

Материал исследования особо ценные рукописи и редкие документы фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края, раритетные издания из фонда отдела редкой книги Научной библиотеки Ставропольского государственного университета (прежде – библиотека СКГИЛНИИ, переданная Ворошиловскому педагогическому институту (ныне Ставропольский государственный университет).

Методы исследования. В процессе работы над диссертационным исследованием активно использовался текстологический анализ (изучение истории рукописи, ее структуры, составление хронограмм, осуществление внешнего описания, расшифровка и т.д.), сравнительно-исторический метод, позволивший рассмотреть эволюцию создания и развития письменностей народов Северного Кавказа на различных исторических этапах; функциональный подход, который дал возможность выявить специфику становления и развития письменности северокавказских народов; социологический подход, позволивший раскрыть внутренние механизмы деятельности официальных государственно-политических структур по изменению письменностей на различных исторических этапах, а также описательный метод.

Теоретической базой исследования послужили работы в области кавказоведения А.М. Дирра, Н.Я. Марра, Н.Ф. Яковлева, Г.П. Сердюченко, С.А. Старостина, А.Е. Кибрика, Г.А. Климова, Ю.Д. Дешериева, В.М. Алпатова, З.М. Габуниа; в области языковой политики и языкового строительства – М.И. Исаева, В.П. Григорьева, В.А. Аврорина, К.Х. Ханазарова, И.К. Белодеда, Н.А. Баскакова, Ю.Д. Дешериева, Л.П. Крысина, Л.П. Крючковой, Н.Б. Мечковской, Л.Б. Никольского, А.Д. Швейцера, В.Н. Ярцевой, Т.Т. Камболова; в области исследования деятельности Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института имени С.М. Кирова – К.Э. Штайн, Г.Д. Чесноковой, Н.А. Кононировой, В.В. Белоконь, С.Б. Калинченко.

Положения, выносимые на защиту:

  1. На Северном Кавказе представлены более 50 коренных малочисленных языков, принадлежащих к различным языковым семьям и группам, большинство из которых считаются исчезающими, следовательно, исследование и продолжение деятельности СКГИЛНИИ по изучению языков малочисленных народов Северного Кавказа важно и с целью сохранения культурного и языкового разнообразия региона. Для сохранения, укрепления и совершенствования языков, роста их роли в общественной жизни необходимо упорядочить языковую ситуацию. Для оказания планомерного воздействия на языковую ситуацию ученые и общественность сегодня должны изучить имеющийся опыт, в связи с полученными данными совершенствовать, корректировать современную языковую политику.
  2. Языковая политика на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века представляет собой совокупность идеологических принципов и действий российских ученых-языковедов по усовершенствованию и созданию письменностей для ранее бесписьменных народов Кавказа. Языковое строительство на Северном Кавказе в 1920–1930-е годы – конкретные действия по реализации принципов языковой политики (создание алфавитов, грамматик, составление словарей, справочников, учебников, текстологическое описание памятников письменности и т.д.). Основные стратегии языковой политики и языкового строительства в 20–30-е годы ХХ века на Северном Кавказе были связаны с созданием письменностей для ранее бесписьменных языков, организацией преподавания на родных языках в национальных школах и вузах, изданием художественной, общественно-политической, научной литературы, развитием периодической печати на родных языках; организацией делопроизводства на родных языках; использованием родных литературных языков в развитии национальных культур; созданием научно-технической и общественно-политической терминологии, что сыграло огромную роль в развитии языков, науки и культуры народов Северного Кавказа.
  3. СКГИЛНИИ им. С.М. Кирова (1926–1937) – уникальная научно-исследовательская база, которая стала медиатором между Центральной Россией и Кавказом. Изучение архива дает возможность раскрыть и описать внутреннюю структуру и систему работы ученых в сложном многонациональном и многоязычном регионе Северного Кавказа, позволяет определить наиболее плодотворные подходы и стратегии языковой политики социалистического государства в 1920–1930-е годы, с тем чтобы использовать их в современном языковом строительстве.
  4. СКГИЛНИИ им. С.М. Кирова – уникальный пример реализации общей языковой политики СССР на Кавказе, его деятельность должна быть изучена с целью дальнейшего усовершенствования межкультурной коммуникации в современной России. Редкие материалы и особо ценные рукописи архивного фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края, а также раритетные издания (журналы, газеты, бюллетени, научные монографии библиотеки СКГИЛНИИ) отдела редкой книги Научной библиотеки Ставропольского государственного университета представляют большую ценность при исследовании языковой политики и национально-языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века.
  5. В СКГИЛНИИ работали выдающиеся ученые Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Р.О. Шор, Г.П. Сердюченко, А.Н. Генко, Н.К. Дмитриев. С институтом сотрудничал выдающийся немецкий лингвист и этнограф А.М. Дирр. Его исследования, которые до сих пор не введены в широкий научный обиход, сыграли большую роль в становлении кавказоведения (новая этнографическая (лингвистическая) классификация, описание процессов, связанных с исчезновением языков малых этнических групп, проникновением в пределы Кавказа языков народов из других географических областей, составление грамматик и словарей кавказских (иберийско-кавказских) языков и должны быть освоены современной лингвистической наукой.
  6. Наследие академика Н.Я. Марра как ученого-кавказоведа является значительным вкладом в историю кавказоведения. Работы Н.Я. Марра по вопросу образования индоевропейских, кавказских языковых систем были в числе основополагающих для исследований СКГИЛНИИ, но это обусловило и некоторые противоречия в описании языков Северного Кавказа: чрезмерная социологизация языкознания, «новое учение» о языке, яфетическая теория.
  7. Между Московским лингвистическим кружком и СКГИЛНИИ осуществлялся серьезный многосторонний научный диалог, о чем говорят исследования крупного ученого Н.Ф. Яковлева, одного из основоположников Московской фонологической школы, председателя Московского лингвистического кружка, сотрудника СКГИЛНИИ. Изучение его деятельности может дать импульс к совершенствованию современной языковой политики: он создал около семидесяти национальных письменностей (вначале на латинской, позже на русской графической основе), будучи руководителем абхазо-адыгейской секции СКГИЛНИИ, составил ряд фундаментальных грамматик кавказских языков. С именем Н.Ф. Яковлева связана разработка научных принципов исследования грамматики и лексического состава кавказских языков. На основе его грамматических очерков строятся труды практически всех последующих исследователей языков Кавказа; многие из его трудов нуждаются в дальнейшем исследовании и разработке с целью современной их интерпретации и применения.
  8. С целью разработки дальнейших стратегий языковой политики на Северном Кавказе необходимо обратиться к исследованиям выдающегося лингвиста Г.П. Сердюченко, руководителя отдела языков в Институте востоковедения, сотрудника СКГИЛНИИ, которые сыграли большую роль в истории кавказоведения. Профессор Г.П. Сердюченко, будучи заведующим отделом языка и литературы СКГИЛНИИ, подготовил ряд работ по методике перевода, фундаментальных грамматик западнокавказских языков и мн. др. С именем Г.П. Сердюченко связана разработка научных основ теории и практики перевода текстов с русского на национальные языки Северного Кавказа, развитие национальных языков, подготовка научных и педагогических кадров. Учет опыта его работы важен в процессе формирования новых принципов языкового строительства на Северном Кавказе.

9. В период осложнения межнациональных отношений на Северном Кавказе исследования в области регионоведения оказываются особенно актуальными, тем более что они тесно связаны с языками, историей, обычаями, культурным наследием народов региона. Разработка материалов архива станет значимым свидетельством дружбы, сотрудничества между народами России, будет способствовать возобновлению диалога, нарушенного в процессе исторических межнациональных конфликтов. Разработка архива важна также для восстановления исторической справедливости: труды и имена ученых, репрессированных или ныне забытых, станут известны.

Научная новизна работы состоит в том, что исследование архивного фонда Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института не осуществлялось; изучены языковая политика и языковое строительство на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века; исследованы и систематизированы особо ценные рукописи и редкие документы архивного фонда Р-1260 ГАСК, изучена деятельность СКГИЛНИИ в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века, в науку о языке впервые введены новые данные о деятельности СКГИЛНИИ.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования позволяют углубить представление о языковой политике и языковом строительстве в 20–30-е годы ХХ века на Северном Кавказе, об истории создания и развития письменностей народов Северного Кавказа в 1920–1930-е годы, знакомят с фундаментальными исследованиями в области кавказоведения. Показано, что выдающиеся ученые-лингвисты Москвы, Ленинграда, Мюнхена состояли в широком научном диалоге с учеными Северного Кавказа, единым фронтом осуществляли новую языковую политику и языковое строительство в этом регионе.

Практическое значение работы состоит в том, что ее результаты могут послужить фундаментом для осуществления современной языковой политики, языкового строительства в сложных многонациональных и многоязычных регионах, при подготовке трудов по краеведению, кавказоведению; стать источником для создания лекционных курсов по кавказоведению, истории развития языков Северного Кавказа и эволюции их график, по языковой политике и языковому строительству в 20–30-е годы ХХ века; полученные данные могут быть использованы для подготовки учебных пособий в процессе преподавания спецкурсов в высших учебных заведениях.

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы были изложены в докладах и сообщениях на международных (Москва, 2010, 2012; Нальчик, 2010; Уфа, 2011; Казань, 2011; Стерлитамак, 2011; Майкоп, 2011), всероссийских (Ставрополь, 2010; Славянск-на-Кубани, 2011; Карачаевск, 2011), межрегиональных и региональных (Ростов-на-Дону, 2011; Карачаевск, 2010; Ставрополь 2010, 2011, 2012), на заседаниях межрегионального научно-методического семинара «Textus» под руководством доктора филологических наук профессора К.Э. Штайн. Основные результаты и выводы исследования представлены в 21 публикации, в том числе в 1 монографии, 3 статьях в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы обусловлена поставленной целью и сформулированными задачами. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 417 наименований и 334 единицы хранения из фондов Р-1260, Р-1077 ГАСК. Объем диссертационной работы – 280 страниц машинописного текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, определяются объект и предмет научного поиска, формулируются цель и задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, характеризуется методологическая база исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Языки Северного Кавказа и проблемы их изучения» посвящена описанию теоретических оснований исследования и состоит из трех параграфов, в которых рассматриваются вопросы современного состояния малочисленных языков Северного Кавказа с целью их сохранения и дальнейшего развития, анализируются языковая политика и языковое строительство, осуществлявшиеся в СССР в 1920–1930-е годы, выявляются общие принципы организации и деятельности СКГИЛНИИ (1926–1937) в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе, определяются особенности исследования фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края.

Северный Кавказ – очень богатый в языковом отношении регион, который отличается многонациональностью (более 50 автохтонных народов) и необычайной языковой дробностью. ЮНЕСКО определило большинство этих языков как исчезающие, а в «Красную книгу» вошли двадцать языков нахско-дагестанской группы: андийский, арчинский, ахвахский, багвалинский, бежтинский, агульский, ботлихский, годоберинский, гунзибский, каратинский и др. – и два языка абхазо-адыгской группы: абазинский и шапсугский. Так как все миноритарные этносы Северного Кавказа находятся в зоне этнического бедствия, «они должны стать объектом лингвоэкологии и ревитализации как приоритетного и неотложного направления государственной языковой политики» (В.П. Нерознак 2002), ведь утрата языка его носителями – первый признак исчезновения малочисленного этноса. «Под воздействием происходящих в современном мире процессов активно стираются границы языкового и культурного различия народов. Проблема сохранения языкового многообразия становится проблемой морального состояния планеты» (Габуниа, Тирадо 2010). Среди основных причин исчезновения языков можно выделить: социально-политические, историко-культурные, геополитическое положение, религиозные факторы, количество носителей, бытовые (повседневная жизнь), особенности менталитета.

Актуальной задачей на Северном Кавказе в настоящее время является защита языкового и культурного многообразия народов этого региона, с чем была связана и деятельность СКГИЛНИИ, так как «с исчезновением языка утрачивается этническая идентичность его носителей, и они переходят в иноэтническую среду, ассимилируются» (Нерознак 1994).

К неотложным задачам по сохранению и развитию исчезающих языков следует отнести решение вопросов языкового строительства: изучение реальных возможностей расширения общественных функций национальных государственных языков, развитие их литературных норм, издание учебников и учебных пособий, текстовое содержание которых отражало бы духовное наследие и языковую картину мира народов Северного Кавказа, их нравственные идеалы и этнопсихологию.

Современная языковая политика связана с традициями ее осуществления в Северо-Кавказском регионе и стране в целом. Работа в области языкового строительства ведется со времен Кавказской войны (1817–1864), но наиболее целенаправленно она выполнялась в 20–30-е годы ХХ века. Сейчас, когда на Северном Кавказе обострилась угроза исчезновения миноритарных языков, следует обратиться к принципам успешной языковой политики и языкового строительства 1920–1930-х годов.

Языковая ситуация является совокупностью форм существования (а также стилей) одного языка или совокупностью языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Результатом оценки языковой ситуации является языковая политика. Языковая политика – это планомерное общественное воздействие на языковую ситуацию. В последние годы языковая политика рассматривается как практика сознательного регулирования стихийных языковых процессов, протекающих в многонациональных и однонациональных странах, имеющих как перспективный, так и ретроспективный характер (Алефиренко 2004). Языковая политика как предмет теории социолингвистики связана с сознательным воздействием общества на язык. В западной лингвистике по отношению к «языковой политике» и «языковому строительству» применяют синонимичные термины «языковое планирование», «языковое прогнозирование».

В истории языкового строительства СССР определяется шесть основных этапов: первый этап охватывает несколько послереволюционных лет, его содержание заключается в деятельности специалистов по совершенствованию существовавших письменностей, имевших определенные недостатки; второй этап (1920–30-е годы) связан с деятельностью ученых и властей по переводу графических основ нескольких десятков письменностей на латиницу; третий этап затрагивает деятельность ученых-специалистов по созданию письменности для ранее бесписьменных народов. Хронологически он совпадает со вторым этапом, но имеет другое содержание. Деятельность ученых была сосредоточена вокруг проблем определения опорного диалекта, установления фонологических систем письменного языка; четвертый этап связан с переводом в 30-е годы ХХ века письменностей большинства народов страны на кириллицу; пятый этап (1940–1979) характеризуется поиском путей дальнейшего усовершенствования алфавитов и орфографий, усилением работы по составлению новой многоотраслевой терминологии, разработкой вопросов культуры родного языка, а также русской речи у нерусского населения национальных республик и областей; шестой этап начался с «переломных лет» (1989–1995). Значительно утрированные языковые проблемы оказались «на острие движения союзных республик за национальный суверенитет» (Исаев 2002).

Большую ценность для исследования языкового строительства на Северном Кавказе представляют материалы фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края (ГАСК), а также раритетные издания из бывшей библиотеки СКГИЛНИИ, переданной Ворошиловскому педагогическому институту (Ставропольский государственный университет). В фонде Р-1260 ГАСК и в отделе редкой книги сохранились фундаментальные труды по проблемам языков и культур Северного Кавказа, исследования в области текстологии кавказских письменных памятников, этимологии, грамматики, словари и многие другие лингвистические работы ученых СКГИЛНИИ – уникального научно-исследовательского учреждения, созданного для реализации языковой политики советского государства.

Одним из значительных достижений языковой политики советского государства на Северном Кавказе явилось создание письменностей для десятков народов Кавказа, ранее ее не имевших. «Письменность поднимает язык на качественно новый уровень. С созданием письменности язык как бы отрывается от уст своих носителей и начинает жить новой, более сложной жизнью, выполнять более комплексные общественные функции. Письменность выступает могучим распространителем языка как на территории проживания своих носителей, так и во времени, фиксируя мысли прошлых и нынешних поколений и передавая их последующим поколениям» (Ханазаров 1982).

В настоящее время высказываются различные мнения по поводу результатов языковой политики советского государства. В.П. Нерознак считает, что она проявилась «в принижении уровня и качества функционирования языка каждого из «советских народов» по отношению к русскому языку. Это привело к такому негативному явлению, как национально-культурный и языковой нигилизм по отношению к национальной культуре и родному языку. В современной социолингвистической литературе такая или сходная с ней политика определяется как «языковой империализм», а ее последовательное проведение в жизнь характеризуется как «языковой геноцид» или лингвицид» (Нерознак 1996). Однако факты свидетельствуют о противоположном: в 20–30-е годы ХХ века, наоборот, создавались алфавиты для ранее бесписьменных языков, словари, грамматики языков малочисленных народов. Доказательством плодотворной работы российских ученых в плане языковой политики является деятельность СКГИЛНИИ (1926–1937). Языковая политика и языковое строительство в 20–30-е годы ХХ века на Северном Кавказе были направлены на создание письменностей; организацию преподавания на родных языках в национальных школах и вузах; издание художественной, общественно-политической, научной литературы, развитие периодической печати на родных языках; организацию делопроизводства на родных языках; использование родных литературных языков в развитии национальных культур; проведение мероприятий по созданию научно-технической и общественно-политической терминологии; расширение общественных функций всех литературных языков. Большой вклад в становление отечественного кавказоведения внес СКГИЛНИИ (1926–1937). Это был уникальный научно-исследовательский институт, который являлся своеобразным культурным медиатором между Центральной Россией и Кавказом.

Вторая глава «Деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) в контексте языковой политики в 20–30-е годы ХХ века (по материалам рукописного фонда Р-1260 ГАСК и ОРК НБ СГУ)» состоит из трех параграфов, в которых анализируются три периода работы института по материалам истории образования и деятельности института в контексте языковой политики и языкового строительства в 20–30-е годы ХХ века: 1926–1929 годы, 1929–1934 годы, 1934–1937 годы.

В процессе анализа языкового строительства в СССР определяется особая значимость работ ученых СКГИЛНИИ (1926–1937), одного из первых научных центров на Кавказе. Он был специально создан с целью реализации языковой политики и языкового строительства в 20–30-е годы ХХ века на Северном Кавказе, входил в состав краевой Ассоциации научно-исследовательских институтов, объединяя работу всех научно-исследовательских институтов, краеведческих обществ и музеев, расположенных на территории автономных областей Северного Кавказа. Научными работниками института были крупнейшие ученые из Москвы и Ленинграда, местные профессора, известные горские деятели, публицисты, литераторы и практические работники. С институтом сотрудничали А. Дирр, акад. И.И. Мещанинов, Л.В. Щерба, Н.С. Трубецкой, Н.Ф. Яковлев, Г.П. Сердюченко, Л.И. Жирков, Р.О. Шор и другие.

Первое упоминание о документах института встречается 1 ноября 1944 года, когда они были взяты на учет. В фонде СКГИЛНИИ имеется 333 дела. Ценные материалы о деятельности института есть также в фонде Северо-Кавказского краевого музея горских народов имени Муссы Кундухова (ГАСК. Ф.Р-1077), с которым СКГИЛНИИ активно сотрудничал. Несмотря на то, что сохранились не все документы института, имеющиеся в фонде материалы позволяют получить целостное представление о работе СКГИЛНИИ в течение всего десятилетнего периода его функционирования.

Согласно официальным документам фонда Р-1260 Государственного архива Ставропольского края, СКГИЛНИИ был организован при Северо-Кавказском краевом исполнительном комитете в ведении Краевого национального совета под общим наблюдением уполномоченного Главнауки по Северному Кавказу «в целях изучения естественно-производительных сил автономных образований, этнических и национальных культур горских народов Северного Кавказа, вопросов, вызываемых государственными потребностями, организации краеведческого дела на местах, подготовки научно-практических работников по краеведению, содействия культурному развитию населения путем популяризации научных знаний, на основании постановления СНК РСФСР от 24. 11. 1926 года» (Протокол № 73).

Ученые СКГИЛНИИ занимались собиранием, систематизацией и изданием документов по истории горских народов, систематическим и всесторонним научным изучением проблем теории и истории языков и литератур горских и тюркских народностей Северного Кавказа, решением вопросов национально-языкового строительства в крае (национальные литературные языки, вопросы алфавитной, орфографической, терминологической и переводческой работы) и оказанием практической помощи национальным областям в этих вопросах; подготовкой научных работников и преподавателей по истории, горской и тюркской лингвистике и литературоведению для НИИ и вузов; организацией работы по повышению квалификации лингвистов и литературоведов национальных областей Северного Кавказа, в том числе школьных учителей языка и литературы, а также редакторов, переводчиков; консультированием национальных вузов и НИИ по вопросам преподавания и постановки исследования истории, языка и литературы горских народов; популяризацией научных изданий по истории, лингвистике и литературоведению среди населения края (ГАСК. Ф.Р-1260. Оп. 1. Д. 67. Л. 9).

В рукописном фонде Р-1260 ГАСК имеются особо ценные монографические сочинения: по языкам кавказской группы сохранились рукописи  Н.С. Трубецкого «Латеральные согласные в кавказских языках» (Д. 234), А. Дирра «Северо-восточные языки» (Д. 139), «Юго-восточные языки» (Д. 244), «Северо-западные языки» (Д. 244), «Звуковая система кавказских языков» (Д. 223, 244), «Ингушский язык» (Д.  233), «Цахурский язык» (Д. 241), «Табасаранский язык» (Д. 244), «Рутульский язык» (Д. 61), «Гирканский язык» (Д. 232), Л.И. Жиркова «Карта языковых территорий Северного Кавказа и Дагестана» (Д. 133), «Введение в изучение языков Кавказа» (Д. 257), «Словообразование в аварском языке» (Д. 243), «Развитие частей речи в горских языках Дагестана» (Д. 250), А.А. Бокарева, Е.А. Бокарева «О карте андо-цезских языков» (Д. 255), М.Я. Немировского «Лексикологические записки по горским яфетическим языкам Северного Кавказа» (Д. 134), Р.О. Шор «К вопросу о так называемых геминатах в яфетических языках Дагестана» (Д. 251), Г. Муркелинского «Бихлинские тексты» (Д. 254), Г.П. Сердюченко «Об абазинской письменности» (Д. 242). По языкам иранской группы: «Заметки о некоторых иранских словах, заимствованных языками Кавказа (Д. 219), «О языке южных осетин» (Д. 245), И. Абаева «Трансформация согласных в осетинском языке» (Д. 226), О. Егорова «О сложных словах в осетинском языке» (Д. 225). По тюркским языкам сохранились рукописи «Русские слова в карачаевском языке» (Д. 213), В. Москалева «К вопросу о происхождении ногайского языка» (Д. 246), М.К. Милых «О ногайской терминологии» (Д. 247), «Об орфографии советизмов и интернациональных слов в тюрко-татарском языке» (Д. 230), Е. Боброва перевод Преле-Вильмоса «Карачаевская грамматика» (Д. 138, 140), «Балкарская грамматика» (Д 212), Н.К. Дмитриева «Очерки по кумыкскому синтаксису» (Д. 216), Р.М. Шаумян «Балкарская лексика (материалы для балкарско-русского словаря)» (Д. 228). Особый научный интерес представляют рукописи на арабском языке: «Хроника» Мухаммада Тахира о сражениях имама Шамиля (Д. 262, 261, 259), перевод «Хроники» под редакцией историка М.Н. Покровского (Д. 191, 193), фотокопии писем на арабском языке (Д. 260) и др. В фондах содержатся значимые материалы по деятельности «Комитета нового алфавита», ставившего целью перевод национальных языков на русскую графическую основу; материалы по созданию и функционированию системы теории и практики перевода партийной и государственной литературы на национальные языки.

В библиотеке СКГИЛНИИ, переданной после ликвидации института в 1937 году Ворошиловскому педагогическому институту (ныне Ставропольский государственный университет), имеется богатая информации о состоянии кавказоведения к 30-м годам ХХ века. По кавказскому языкознанию в отделе редкой книги научной библиотеки СГУ сохранились ценные работы в области изучения истории письменностей народов Северного Кавказа (Б.А. Алборов, Л.И. Жирков, Н.Ф. Яковлев), в области создания алфавитов (Н.Ф. Яковлев, А.Н. Генко, Л.П. Загурский, Д.А. Ашхамаф), по общим вопросам изучения языков (Л.И. Жирков, Н.Ф. Яковлев, А. Хаджиев, М.К. Милых, И.А. Кипшидзе, М.Я. Немировский), по методике преподавания русского языка в национальных школах Северного Кавказа (А.А. Бокарев), по этнографии Кавказа (П.К. Услар) и др. Особенно выделены работы Н.Я. Марра и А. Дирра как основополагающие исследования в области кавказского языкознания.

Институт проделал огромную работу по разработке национальных алфавитов, изучению диалектов, орфографий, составлению грамматик национальных языков и переводов литературы с русского на национальные языки Северного Кавказа. Ученые института решали проблему национального и языкового строительства на Северном Кавказе. В целях улучшения практики работы по переводу на национальные языки учебной, художественной и партийной литературы была предпринята попытка разработки научной теории перевода с русского на национальные языки Северного Кавказа и с национальных языков на русский (работы проф. Н.Ф. Яковлева, Р.И. Федорова, А.Н. Генко, Л.И. Жиркова, проф. Р.О. Шор и др.), проблем орфографии и алфавитов национальных, прежде бесписьменных языков (Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Г.П. Сердюченко, М.К. Милых, А.Т. Донецкая и др.), вопросов преподавания русского языка в национальных школах (А.Т. Донецкая, М.К. Милых), подготовки школьных учебников, грамматик, словарей и связанного с этими проблемами вопроса создания национальных типографий.

При институте были организованы курсы переводчиков, на которых преподавали специалисты из Москвы и Ленинграда, обучались представители всех народов региона. В институте понимали необходимость изучения Кавказа как «чрезвычайно богатого и сложного этнического и языкового мира». Ученые института предлагали заняться разработкой идеи «Кавказ как мир, как уникальная многоэтническая модель отношений». Планировалась организация Центрального института кавказоведения. Рассматривался вопрос о создании единого научного кавказоведческого центра в институте по изучению языков и истории народов Кавказа. Однако 5 сентября 1937 года Президиум Орджоникидзевского крайисполкома принял постановление о ликвидации института с 10 сентября «в связи с организацией национальных республик на основании Сталинской Конституции».

Особо ценные рукописи и редкие документы фонда Р-1260 ГАСК свидетельствуют о том, что ученые СКГИЛНИИ занимались проблемами разработки грамматик и хрестоматий, изучения диалектов и языков, унификации и построения шрифта, разработки национальных алфавитов, создания и развития национальных литературных языков, перевода общественно-политической и художественной литературы с русского на национальные языки Северного Кавказа, изучения диалектов, орфографий. В состав института входила Терминологическая комиссия, обязанностью которой было изучение лексикологии, составление терминологических словарей.

Достижением научно-исследовательской работы СКГИЛНИИ стало изучение происхождения практически всех горских народов Северного Кавказа, обычного горского права, разработка истории национальных республик, собрание значительного материала по фольклору; составление первых научных грамматик, хрестоматий и русско-национальных, орфографических, терминологических словарей большинства языков Северного Кавказа и т.д. Несмотря на то, что институт работал в тяжелых финансово-экономических и политических условиях, всего за 10 лет своего существования ему удалось издать собственные исследования в трех томах «Записок Северо-Кавказского краевого научно-исследовательского института» (1928, 1929, 1934), в сборниках «Языки Северного Кавказа и Дагестана» (Москва, 1935), сборнике «Горский краевед» (Р-н-Д, 1928), а также отдельные грамматики и хрестоматии. Сотрудники СКГИЛНИИ вели работу по подготовке сборника к Всесоюзному съезду писателей «История художественных литератур горских и тюркских народов» (1933–1934).

Учеными института была составлена карта языковых территорий Северного Кавказа для Большой Советской Энциклопедии, написаны статьи, подготовлены и защищены диссертации по кавказоведению. Исследования по фольклору горцев были напечатаны в сборнике «Академия наук СССР – академику Н.Я. Марру» (Ленинград, 1935), в «Известиях Северо-Осетинского научно-исследовательского института» (1935). Все они явились продолжением исследований горского фольклора В.Ф. Миллера (1887), П.К. Услара и А.Н. Генко (1931), мифов и сказаний Осетии, публиковавшихся в «Записках коллегии востоковедов» (1931), «Памятниках народного творчества Осетии» (1927), «Очерках по истории культуры» (1926) и др. К сожалению, не все труды этого уникального научно-исследовательского института сохранились до наших дней.

Введение в научный обиход забытых работ по кавказскому языкознанию начала ХХ века открывает широкие перспективы для системных исследований в области отечественного кавказоведения и тюркологии. Сейчас необходимо обращение к трудам ученых СКГИЛНИИ, приложивших огромные усилия для сохранения языков народов Северного Кавказа. Деятельность института привела к кардинальному изменению языковой ситуации на Северном Кавказе в первой половине XX века: были созданы письменности, усовершенствованы орфографии, произведен выбор диалектной базы литературных языков, разработаны нормативные грамматики, опубликованы словари языков, в том числе и переводные, изучена история северокавказских народов, развиты литературы на национальных языках и многое другое.

Третья глава «Вклад выдающихся ученых в изучение языков Северного Кавказа» посвящена изучению деятельности известных ученых-кавказоведов, исследования которых сыграли большую роль в становлении кавказского языкознания. (А. Дирр, Н.Я. Марр, Н.Ф. Яковлев, Г.П. Сердюченко).

Огромный вклад в изучение языков Северного Кавказа внесли выдающиеся отечественные и зарубежные ученые – А. Дирр, Н.Я. Марр, Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Р.О. Шор, Г.П. Сердюченко, А.Н. Генко, И.И. Мещанинов и др. Выбор ученых-языковедов, чьи взгляды стали предметом анализа в диссертационном исследовании, обусловлен той ролью, которую они сыграли в становлении и развитии кавказского языкознания в СКГИЛНИИ. Работы А. Дирра, Н.Я. Марра, Н.Ф. Яковлева и Г.П. Сердюченко проходят через весь сохранившийся рукописный и книжный фонд СКГИЛНИИ как основополагающие и методологические значимые исследования языков Северного Кавказа.

Известный немецкий ученый Адольф Дирр много работал на Кавказе, тесно сотрудничал с СКГИЛНИИ, публиковал в Мюнхене в журнале «Caucasica» статьи российских кавказоведов. В фонде Р-1260 ГАСК сохранились особо ценные рукописи монографического описания А. Дирром ингушского, цахурского, табасаранского, рутульского, гирканского и других языков, «Исследование по звуковой системе кавказских языков» со ссылками на известных лингвистов П.К. Услара, Н.С. Трубецкого, Н.Я. Марра. Адольф Дирр составил научные грамматики кавказских языков. И эта работа вошла в историю языкознания и, в частности, в историю кавказоведения как бесспорный вклад, который никогда не будет забыт, пока будут интересоваться этим исключительным по своему значению для науки краем (ГАСК. Ф.Р-1260. Оп. 1. Д. 152. ЛЛ. 1–7).

Становление и развитие кавказского языкознания тесно связано с именем академика Н.Я. Марра. Исследования ученых СКГИЛНИИ проходили под влиянием его научных теорий. Сотрудники института пользовались его классификацией языков, ссылались на работы академика, практически все сотрудники лингвистического отдела института были его учениками. Н.Я. Марр – яркая и противоречивая личность. Хотя теория о существовании единства яфетических языков не была поддержана, наследие Марра-кавказоведа признается значительным вкладом в становление кавказского языкознания.

В истории развития языкового строительства в нашей стране в 20–30-е годы ХХ века особое место занимает деятельность известного языковеда, сотрудника СКГИЛНИИ профессора Н.Ф. Яковлева, который с 1920 года ежегодно возглавлял экспедиции для изучения бесписьменных языков Северного Кавказа». Н.Ф. Яковлев – один из основоположников Московской фонологической школы, председатель Московского лингвистического кружка, значительную роль в деятельности которой играли летние, заранее согласованные экспедиции его членов на Кавказ. Н.Ф. Яковлев был руководителем абхазо-адыгейской секции лингвистического отдела СКГИЛНИИ. В 20-е годы прошлого века он выступал в трех ролях: «был одним из создателей структурной фонологии, видным исследователем чеченского, ингушского, кабардинского и других языков Кавказа и лидером языкового строительства в СССР» (Ашнин, Алпатов 2001). В научной деятельности Н.Ф. Яковлева можно выделить пять направлений лингвистических исследований: 1) общее языкознание; 2) фронтальное исследование языков народов СССР; 3) языковое строительство в СССР; 4) исторические связи между языками мира; 5) развитие языков в обществе (Дешериев, Климов 1988).

Профессор Н.Ф. Яковлев был членом образованной в 1929 году при Северо-Кавказском крайисполкоме Центральной (она была присоединена к лингвистическому отделу СКГИЛНИИ) терминологической комиссии по обогащению горских языков Северного Кавказа приемлемыми для населения терминами и понятиями, необходимыми в культурной, бытовой, промышленной жизни. Он предложил математическую формулу построения алфавита, суть которой – максимальная экономия букв при разработке алфавитов для языков с большим числом согласных фонем (например, кавказских), создал около семидесяти национальных письменностей. Изучение деятельности Н.Ф. Яковлева позволяет сделать вывод о тесной связи Московской фонологической школы с работой ученых Северного Кавказа.

Исследования другого известного лингвиста Г.П. Сердюченко имеют огромное значение в истории кавказского языкознания. Г.П. Сердюченко, будучи заведующим отделом языка и литературы СКГИЛНИИ, подготовил ряд работ по методике перевода, фундаментальных грамматик западнокавказских языков и мн. др. Среди основных задач, которые ставил перед собой Г.П. Сердюченко, можно выделить определение места абазинского языка среди других языков, с которыми он имел тесные исторические связи; изучение влияния соседних языков на абазинский; разработка сравнительно-типологических исследований по абхазо-адыгским и русскому языкам; просветительско-организаторская деятельность в деле подготовки специалистов по западнокавказским и русскому языкам (Габуниа 1991). Г.П. Сердюченко стоял у истоков современного кавказоведения, способствовал развитию национальных языков, культуры и письменности народов Северного Кавказа, подготовке научных и педагогических кадров, занимался исследованием теории и практики перевода с русского на национальные языки Кавказа и с национальных на русский язык.

Работы крупных ученых А. Дирра, Н.Я. Марра, Н.Ф. Яковлева, Г.П. Сердюченко проходят через весь сохранившийся рукописный и книжный фонд СКГИЛНИИ как основополагающие, методологические исследования языков Кавказа, необходимо ценить и помнить имена выдающихся ученых, деятельность которых способствовала лучшему познанию прошлого народов, взять у них все положительное, развивать дальше все прогрессивное в их деятельности. Ведь именно ученые СКГИЛНИИ стояли у истоков развития языков огромного количества бесписьменных языков Северного Кавказа. Ими были подготовлены фундаментальные исследования в области кавказоведения и тюркологии, проделана колоссальная работа по созданию письменностей, алфавитов сначала на латинской, а позже на русской графической основе и мн. др. Большинство языков Северного Кавказа получили первое научное описание, первые грамматики и русско-национальные и терминологические словари благодаря выдающимся русским ученым-кавказоведам, которые сумели подготовить и первые национальные научные кадры. В наше время невозможно представить историю изучения языков Кавказа без исследований таких крупнейших зарубежных и российских ученых, сотрудничавших с СКГИЛНИИ, как А.М. Дирр, Н.Я. Марр, Н.Ф. Яковлев, Г.П. Сердюченко.

В Заключении представлены результаты проведенного исследования и определены перспективы изучения деятельности СКГИЛНИИ в контексте языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 20–30-е годы ХХ века. Введение в научный обиход забытых или невостребованных работ по кавказоведению начала ХХ века открывает широкие перспективы для системных исследований в области кавказского языкознания, поскольку редкие документы и особо ценные рукописи в архивном фонде Р-1260 ГАСК и раритетные издания из библиотеки СКГИЛНИИ свидетельствуют о том, что важнейшими достижениями языковой политики и языкового строительства в 20–30-е годы ХХ века в нашей стране является научная разработка и введение в практику новых, соответствующих фонетическому строю языков алфавитов для многих ранее бесписьменных народов; быстрое и разностороннее развитие младописьменных литературных языков, чему способствовала непродолжительная, но яркая деятельность СКГИЛНИИ (1926–1937).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

  1. Темирболатова А.И. Страницы кавказоведения 1-й половины ХХ века (по материалам редкого архивного фонда 1260 ГАСК) [Текст] / А.И. Темирболатова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб., 2011. – № 132. – С. 118–123. – [Статья. – 0,5 п.л.]. [Издание из перечня ВАК РФ].
  2. Темирболатова А.И. Научная деятельность Н.Ф. Яковлева по изучению языков и культур Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – № 2. – С. 114–117. – [Статья. – 0, 4 п.л.]. – [Издание из перечня ВАК РФ].
  3. Темирболатова А.И. Деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1927) в контексте языковой политики на Северном Кавказе в 20–30-е гг. ХХ века [Текст] / А.И. Темирболатова // Вестник Ставропольского государственного университета. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2011. – Вып. 72 (1). – С. 164–170. – [Статья. – 0,6 п.л.]. – [Издание из перечня ВАК РФ].
  4. Темирболатова А.И. Проблемы языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе (на материале рукописей архивного фонда Р-1260 ГАСК – «Северо-кавказский горский историко-лингвистический научно-исследовательский институт им. С.М. Кирова» (1926–1937)): Монография [Текст] / А.И. Темирболатова / Под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн, канд. филол. наук Д.И. Петренко. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2012. – [13,5 п.л.].
  5. Темирболатова А.И. Из истории кавказоведения: Адольф Дирр и его вклад в изучение языков Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Метапоэтика: сб. статей научно-методического семинара «Textus»: В 2 ч. Ч. 1. / Под редакцией д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн, канд. филол. наук Д.И. Петренко. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – Вып. 2. – С. 379–378. – [Статья. – 0,8 п.л.].
  6. Темирболатова А.И. Н.Я. Марр и проблема изучения языков Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Русский язык. Лингводидактика: материалы регион. научной конф. – Карачаевск: КЧГУ, 2010. – С. 232–239. – [Статья. – 0,5 п.л.].
  7. Темирболатова А.И. Из истории Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1927–1937) (по материалам редкого архивного фонда 1260 Ставропольского государственного краевого архива и отдела редкой книги Ставропольского государственного университета) [Электронный ресурс] / А.И. Темирболатова // ЛОМОНОСОВ – 2010: материалы Междунар. молодежного научного форума / Отв. ред. И.А. Алешковский, П.Н. Костылев, А.И. Андреев, А.В. Андриянов. – М.: МАКС Пресс, 2010. – 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM). – [Тезисы. – 0, 16 п.л.].
  8. Темирболатова А.И. Фонд рукописей Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова: деятельность института по изучению языков Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Особенности функционирования и преподавания русского языка в полиэтническом регионе Северного Кавказа: материалы Междунар. конф.-семинара / Под ред. В.М. Грязновой. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – С. 133–142. – [Статья. – 0,8 п.л.].
  9. Темирболатова А.И. Проблема изучения редкого архивного фонда 1260 Ставропольского государственного краевого архива [Текст] / А.И. Темирболатова // Филология, журналистика и культурология в парадигме социогуманитарного знания: материалы 55-й научно-метод. конф. преподавателей и студентов «Университетская наука – региону». – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – Ч. 1. – С. 190–195. – [Статья. – 0,34 п.л.].
  10. Темирболатова А.И. Из архивных находок: А.Н. Дьячков-Тарасов «Экскурсы в область культуры Чечни» [Текст] / А.И. Темирболатова // Национальные образы мира в художественной культуре: материалы Междунар. конф. – Нальчик: КБГУ, 2010. – С. 106–110. – [Статья. – 0,25п.л.].
  11. Темирболатова А.И. Вклад Н.Ф. Яковлева в региональную лингвистику Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Актуальные проблемы современного образования в условиях двуязычия: сб. материалов Всеросс. научно-практ. конф.: В 2 ч. / под ред. Р. Бибиловой. Ч. 1. – Владикавказ: СОГУ, 2011. – С. 268–275. – [Статья. – 0,5 п.л.].
  12. Темирболатова А.И. Адольф Дирр и его деятельность по изучению языков и культур народов Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Язык, культура, текст: контрастивный анализ: материалы Всеросс. заочной научно-практ. конф. / Отв. ред. Е.П. Кузнецова, И.А. Сухопарова, А.А. Шевердина. – Славянск-на-Кубани: СГПИ, 2011. – С. 81–83. – [Статья. – 0,12 п.л.].
  13. Темирболатова А.И. Приоритеты языковой политики и языкового строительства на Северном Кавказе в 1920–1930-е гг. [Текст] / А.И. Темирболатова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: материалы III Междунар. научно-практ. конф. – Уфа: Изд-во БГПУ, 2011. – С. 268–269. [Статья. – 0,15 п.л.].
  14. Темирболатова А.И. Деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) по изучению языков малочисленных народов Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Современная филология в контексте взаимодействия языков и культур: сб. материалов междунар. научно-практ. конф. / Отв. ред. А.Л. Фатыхова. – Стерлитамак: СГПА им. Зайнаб Биишевой, 2011. – С. 283–286. – [Статья. – 0,19 п.л.].
  15. Темирболатова А.И. Деятельность лингвистического отдела Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) по данным архивных материалов [Текст] / А.И. Темирболатова // Филология, журналистика и культурология в парадигме социогуманитарного знания: материалы 56-й научно-метод. конф. преподавателей и студентов «Университетская наука – региону». – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2011. – С. 208–212. – [Статья. – 0,4 п.л.].
  16. Темирболатова А.И. Языковая ситуация на Северном Кавказе и проблема сохранения языков малочисленных народов [Текст] / А.И. Темирболатова // Языковая ситуация в многоязычной поликультурной среде и проблемы сохранения и развития языков и литератур народов Северного Кавказа: материалы Всеросс. научной конф.: в 2 ч. Ч. 2. – Карачаевск: КЧГУ, 2011. – С. 205–212. – [Статья. – 0,5 п.л.].
  17. Темирболатова А.И. Проблемы тюркологии в исследованиях ученых Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) (по материалам редкого архивного фонда 1260 ГАСК) [Текст] / А.И. Темирболатова // Диалектология, история и грамматическая структура тюркских языков: материалы Междунар. тюркологической конф. – Казань: ПФУ, 2011. – C. 339–341 – [Статья. – 0,24 п.л.].
  18. Темирболатова А.И. Актуальные проблемы сохранения и развития языков народов Северного Кавказа [Текст] / А.И. Темирболатова // Актуальные проблемы языкового образования: материалы Междунар. научно-практ. конф. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2011. – 284–289. – [Статья. – 0,4 п.л.].
  19. Темирболатова А.И. Издательская деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937) [Текст] / А.И. Темирболатова // История книжного дела Юга России: методы, источники, опыт исследований: материалы третьего Межрегион. обучающего семинара «Книжное дело на Северном Кавказе: методы, источники, опыт исследований». – Краснодар: КУКИ, 2011. С. 30–35.– Вып. 7.  [Статья. – 0,6 п.л.].
  20. Темирболатова А.И. О состоянии языков Северного Кавказа в контексте современной глобализации [Электронный ресурс] / А.И. Темирболатова // ЛОМОНОСОВ – 2012: материалы Междунар. молодежного научного форума. – М.: МАКС Пресс, 2012. – 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM). – [Тезисы. – 0,14 п.л.].
  21. Темирболатова А.И. Роль СКГИЛНИИ им. С.М. Кирова в формировании кавказского языкознания [Текст] / А.И. Темирболатова // Филология, журналистика и культурология в парадигме социогуманитарного знания: материалы 57-й научно-метод. конф. преподавателей и студентов «Университетская наука – региону». – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2012. – С. 212–214 – [Статья. – 0,33 п.л.].






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.