WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


На правах рукописи

Хассан Мохамед А. Хассан Педагогическая технология социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах 13. 00. 01 – общая педагогика, история педагогики и образования.

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Воронеж – 2012

Работа выполнена ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный педагогический университет»

Научный консультант: кандидат педагогических наук, профессор Лобачев Владимир Васильевич Официальные доктор педагогических наук, профессор оппоненты: Комарова Эмилия Павловна, ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный технический университет», кафедра иностранных языков технологии перевода, профессор кандидат педагогических наук, доцент Миронова Галина Васильевна, ОАОУ СПО «Астраханский социально- педагогический колледж», зам. директора

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет»

Защита диссертации состоится 17 мая 2012 г. в 16.00 на заседании диссертационного совета Д.212.038.11. при Воронежском государственном университете по адресу: 394000, Воронеж, пр-т Революции, 24, ауд.312.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан 16 апреля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета И.Ф. Бережная

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Глобализация современного высшего образования во всем мире, а также демократические изменения в России и ее вхождение в мировое образовательное пространство обусловили возрастание интереса к России и российскому высшему образованию и, как следствие, увеличение количества иностранных студентов в российских вузах.

В 90-е годы ХХ века поток иностранных студентов устремляется в университеты Москвы и Санкт-Петербурга. Однако с конца девяностых годов ситуация начинает постепенно изменяться: в сферу внимания потенциальных студентов попадают города, удаленные от мегаполисов, но имеющие давние образовательные и культурно-исторические традиции. Среди причин, обусловивших возникновение этого процесса, можно отметить: установление политических и деловых контактов между регионами, городами России и зарубежными странами, желание иностранцев увидеть и понять «настоящую» Россию, наличие среди студентов-иностранцев большого количества людей, проживающих у себя на родине в маленьких городах и не любящих мегаполисы, испытывающих в них дискомфорт. При этом, однако, студенты-иностранцы предпочитают выбрать такой российский город, который имел бы богатый культурно-исторический потенциал; являлся бы типичным русским городом;

имел бы хорошие университеты; не был бы значительно удален от столицы России.

Именно к таким городам относится Воронеж и близлежащие к Москве областные центры. В связи с этим в высших учебных заведениях таких городов возросло количество иностранных студентов.

Все это актуализирует проблему адаптации иностранных студентов к учебной деятельности в Российских вузах, этнокультурная и дидактическая среда которых является совсем другой, чем в их родных странах.

Помимо этого иностранные студенты сталкиваются с особенностями природно-климатических, социально-бытовых условий России, с иными культурными традициями, а также оторванностью от семьи. Большие затруднения обусловлены языковыми и ментальными барьерами между иностранными и российскими студентами. Все это способствуют возникновению трудностей, которые приводят к дезадаптации иностранных студентов и значительно снижают качество обучения, а также привлекательность Российских образовательных услуг.

Степень разработанности проблемы. Проблема адаптации иностранных студентов к учебной деятельности в Российских вузах исследуется в различных направлениях: психолого-педагогическом (Г.М. Андреева, П. Боурн, С. Бочнер, М.А. Иванова, Т.Н. Матулис, Н.А. Титкова, А. Сингх, А. Фернхэм и др,);

социально-психологическом (К.Т. Ветчинкина, Н.М. Лебедева, С.В. Лурье, Э. Макарян, Т.Л. Смолина, Л.Л. Шпак), проблемы этнопсихологической адаптации исследованы в трудах Л.М. Демкина, И.С. Кона, А.Б. Летнева, С.В.

Лурье, А.Н. Мосейко, Э.С. Макарян, Э.А. Шауро, V. Lasky.

Учёными исследовались разные аспекты адаптации: включение субъекта в новую учебно-воспитательную ситуацию как показатель успешности обучения (А.Л. Венгер), особенности адаптация иностранных студентов к учебной группе, проблемы социально-психологического климата в ней (М.А. Иванова, Н.А.

Титкова); национально-психологические особенности иностранных студентов (М.А. Иванова, Л.П. Цоколь и др.); дидактическая адаптация (Т.Д. Чернявская) адаптация личности в различных группах и коллективах (В.Н. Грибов), в различных сферах учебной (Е.А. Иванова, Н.А. Савотина и др.), трудовой, производственной деятельности (А.А. Баранов, А.Р. Кудашев, А.А. Реан и др.), адаптация личности к иному культурному или социальному контексту (Е.В. Витенберг, В.В. Гриценко, З.А. Данилова, Л.В. Ключникова, Л.В. Ковтун, Е.П. Крупник, Н.М. Лебедева, Н.В. Маханько, Е.А. Назарова, Н.С. Офицеркина, М.В. Ромм, Р.А. Тагирова, А.Н. Татарко, Т.К. Фомина и др.), адаптация к иной культурной среде (Г.М. Андреева, Р.М. Баевский, Ф.Б. Березин, В.В. Гриценко, Ю.М. Десятникова, Н.М. Лебедева, А.Б. Мулдашева, А.А. Налчаджян, Б.Д. Парыгин, В.А. Смирнов, Т.Г. Стефаненко, А.Н. Татарко, Г. Триандис и др.).

Проанализировав научные исследования в области адаптации иностранных студентов, мы пришли к выводу, что проблема социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе не являлась предметом специального исследования, в связи с чем назрела необходимость в разрешении противоречий между:

- потребностями арабских студентов в получении высшего образования в российских вузах и длительным периодом их адаптации к условиям социокультурной среды России;

- постоянно увеличивающимся объемом учебной, научной информации, необходимой для усвоения, и реальными возможностями арабских студентов к ее восприятию, обусловленными спецификой обучения на неродном языке;

Данные противоречия определили научную задачу исследования, заключающуюся в разработке педагогической технологии и педагогических условий социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах.

Объект исследования – социокультурная адаптация иностранных студентов в российских вузах.

Предмет исследования – педагогическая технология социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах.

Цель исследования: разработка педагогической технологии и выявление педагогических условий социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах.

В соответствии с целью и выдвинутой гипотезой в исследовании ставились и решались следующие задачи:

1. На основе анализа психолого-педагогической литературы выявить основные направления социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах.

2. Проанализировать внешние и внутренние факторы, влияющие на процесс социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

3. Разработать технологию социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

4. Определить и теоретически обосновать комплекс педагогических условий социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

Гипотеза исследования. Социокультурная адаптация арабских студентов в российском вузе будет проходить успешно если:

- выявлены основные направления социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе, что способствует более четкому пониманию данного феномена субъектами процесса социокультурной адаптации;

- проанализированы объективные и субъективные факторы социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе, которые оказываю существенное влияние на данный процесс;

- разработана технология социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе, которая включает цель этапы, формы и методы социокультурной адаптации арабских студентов;

- определены педагогические условия социокультурной адаптации арабских студентов, которые учитывают ее содержание.

Методологической основой исследования явились: системный подход (В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин и др.); личностно ориентированный подход (В.А. Болотов, Е.В. Бондаревская, И.А. Зимняя, В.В. Сериков, И.С. Якиманская и др.); деятельностный подход (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн) Теоретической основой исследования явились основные положения теории этнокультурной адаптации (К.Т. Ветчинкина, М.А. Иванова, Н.М. Лебедева, Т.Л. Смолина, А. В. Сухарев, Л. Л. Шпак, P. Adler, A.K. Singh, I.E. Babiker, J.L.Cox, P.M. Miller); теория социальной адаптации (Г.М. Андреева, В.В. Гриценко, А.А. Налчаджян, В.В. Новиков); теория «культурного шока» (В.В. Гриценко, Г.У. Солдатова, Л.А. Шайгерова, K. Oberg).

Методы исследования - теоретические: анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической и нормативной литературы, сравнительно-сопоставительный анализ педагогического опыта по исследуемой в работе задаче, моделирование; эмпирические: опрос, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент, статистические методы обработки данных.

Экспериментальная база и этапы исследования. Исследование состояло из трех этапов и проводилось с 2009 по 2012 гг. в Воронежском государственном педагогическом университете (ВГПУ) и в Воронежском государственном университете. Всего в исследовании участвовало 50 арабских студентов.

Первый, теоретико-поисковый, этап (2009) осуществлялось изучение философской и психолого-педагогической литературы по проблеме социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе, определялись методологические подходы, понятийное поле исследования, анализировались и верифицировались отдельные аспекты социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

Второй, опытно-экспериментальный, этап (2010-2011) был посвящен разработке технологии адаптации иностранных студентов к учебной деятельности, выявлению и теоретическому обоснованию организационнопедагогических условий ее реализации, их апробации в ходе констатирующего и формирующего эксперимента.

На третьем, заключительном, этапе (2012) анализировались ход и результаты формирующего эксперимента, обрабатывались и уточнялись полученные данные, результаты и выводы исследования.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Определены основные направления социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе: информационное, коммуникативное, академическое, психологическое, культурологическое.

2. Выявлены внешние (этносоциокультурные особенности региона, образовательная среда вуза; социально-бытовые условия) и внутренние факторы (этнокультурные и личностные особенности арабских студентов) социокультурной адаптации.

3. Разработана технология социокультурной адаптации студентов в российском вузе, включающая цель, принципы, этапы, формы, методы и средства социокультурной адаптации арабских студентов.

4. Обоснован комплекс педагогических условий социокультурной адаптации студентов, способствующих эффективности данного процесса.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что исследование вносит вклад в теорию социальной адаптации, обогащены представления об основных направлениях социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе; дополнены знания о внешних и внутренних факторах, оказывающих существенное влияние на социокультурную адаптацию арабских студентов, предложена педагогическая технология, определены педагогические условия, способствующие успешной социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе. Основные положения и выводы исследования могут служить научно-теоретической базой для разработки новых форм, методов, средств совершенствования процесса адаптации иностранных студентов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная технология социокультурной адаптации арабских студентов может быть использована в учебно-воспитательном процессе российских вузов, в разработке диагностического инструментария по определению уровней адаптации студентов. Педагогические рекомендации по адаптации арабских студентов могут быть использованы в организации процесса социокультурной адаптации арабских студентов. Полученные результаты исследования внедрены в образовательный процесс Воронежского государственного педагогического университета.

Обоснованность и достоверность проведенного исследования обеспечиваются использованием взаимосвязанного комплекса теоретических и эмпирических методов, адекватных предмету и задачам настоящей работы;

результатами реализации в образовательный процесс Воронежского государственного педагогического университета, организацией экспериментальной проверки выдвигаемых в ходе исследования положений;

обработкой полученных экспериментальных данных методами математической статистики.

Личное участие автора в получении результатов определяется разработкой ведущих положений исследования, общего замысла, методики проведения экспериментальной работы по настоящей проблеме, руководством и непосредственным участием в экспериментальной работе и получении эмпирических данных, теоретическим обобщением и интерпретацией полученных результатов.

Апробация и внедрение. Основные положения работы обсуждены и одобрены на заседаниях кафедры гимнастики, на научных сессиях преподавателей Воронежского государственного педагогического университета (2010, 2011, 2012 гг.), на Х международной конференции: «Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы», Воронеж, 2012.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Основными направлениями социокультурной адаптации арабских студентов являются – информационное, коммуникативное, академическое, психологическое, культурологическое, выделенных на основе анализа типичных трудностей, испытываемых арабскими студентами в период адаптации в российском вузе.

Информационное – обеспечение информацией по разным вопросам:

возможность решения бытовых проблем (общежитие, магазины, кафе, сфера бытовых услуг и т.д.), информация об организации процесса обучения (круг учебных обязанностей, объем предстоящей учебной работы, перспективы), информация об обеспечении учебного процесса (наличие библиотек, компьютерных классов, лабораторий и т.д.), доступ в Интернет как источнику информации, как возможности общения с домом, родными, что, существенно облегчает психологическое состояние личности в первый период пребывания в чужой стране.

Коммуникативное – процесс освоения арабскими студентами русского языка, вхождение в русскую языковую среду, изучение невербальной стороны общения, адекватное взаимодействие арабского студента с социальной средой;

формирование умений и навыков взаимодействия, нового социального статуса, освоение новых социальных ролей.

Академическое направление обусловлено незнанием академических стереотипов страны обучения, своеобразием методики и организации учебного процесса в вузе, большим объемом учебной информации, отсутствием навыков самостоятельной учебной работы, что вызывает напряжение у арабских студентов и предполагает освоение новых форм и методов обучения.

Психологическое направление социокультурной адаптации – принятие арабским студентом норм, правил, образцов поведения, характерных для культуры страны обучения. Это процесс приближения деятельности личности к социальным и социально-психическим требованиям среды, условиям и содержанию деятельности, процесс гармонизации внутренних и внешних условий деятельности личности и образовательной среды.

Культурологическое направление социокультурной адаптации предполагает знакомство иностранных студентов с традициями, историей и ценностями культуры принимающего этноса, с образом жизни населения.

Культурологическое направление включает в себя три аспекта: исторический, юридический, религиозный.

2. На процесс социокультурной адаптации арабских студентов влияют внешние и внутренние факторы. К внешним факторам мы отнесли:

этносоциокультурные особенности региона (уровень экономической, политической, социальной стабильности региона, культурная неоднородность, противоречивость массовых установок россиян в сфере межэтнического общения, особенности взаимоотношений с коренным населением);

образовательную среду вуза (специфика организации учебного процесса, традиции межличностного взаимодействия, эмоциональный фон); социальнобытовые условия проживания (возможности удовлетворения материальных, витальных потребностей).

К внутренним факторам относятся этнокультурные и личностные особенности арабских студентов.

К этнокультурным особенностям арабских студентов мы отнесли:

особенности, которые позитивно влияют на социокультурную адаптацию – открытость, практичность, самостоятельность, религиозность, конкурентность, независимость, поведенческая активность с ярко выраженным стремлением к успеху, лидерством, особенности, которые влияют на социокультурную адаптацию негативно – завышенную самооценку, неусидчивость, отсутствие навыков самостоятельной работы и чрезмерную общительность, излишнюю эмоциональность, изменчивость настроений, ненадежность.

К личностным особенностям относятся: высокая самооценка, коммуникабельность, готовность принимать и уважать нормы и традиции новой культуры, мобильность, жизненный опыт личности, низкий уровень авторитатризма, когнитивная сложность (простота).

3. Педагогическая технология социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе включает цель, принципы (индивидуализации, культуросообразности, толерантности, активности), направления социокультурной адаптации.

Операциональный блок технологии включает этапы социокультурной адаптации арабских студентов: ориентации, сближения, аккультурации.

Формы: спецкурсы углубленного изучения русского языка, тьюторское сопровождение, экскурсии, Дни арабской культуры, спортклуб, тренинги, самостоятельную работу. Методы: культурный ассимилятор, методы активного обучения, просвещение, оринтирование. Средства:

информационные справочники, словарь терминов на русском и родном языке по предметам, методические указания для студентов и преподавателей, современные информационные и коммуникационные средства.

Диагностический блок. В технологии обозначены четыре уровня адаптации студентов: дезадаптивный, неустойчивый, ситуативно-устойчивый, стабильно-устойчивый. Критерии (общая удовлетворенность жизнью в России; адекватное выполнение роли студента российского вуза; позитивное восприятие социокультурной среды) и показатели (ситуативная тревожность, ведущие мотивы учебной деятельности, академическая успеваемость, знания, отношение, владение нормами общения и взаимодействия).

4. Педагогические условия социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе:

- подготовка преподавателя к работе с арабскими студентами;

- целенаправленная подготовка российских студентов к общению, совместному обучению и проживанию вместе с иностранными студентами;

- целенаправленное включение арабских студентов во внеаудиторную деятельность;

- разработка педагогических рекомендаций по социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

Структура диссертации включает введение, две главы, заключение и библиографические источники, содержащие 176 наименований. Общий объем работы составляет 170 страниц машинописного текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются объект, предмет, цель и задачи исследования, выдвигается гипотеза, раскрываются методологические основы и методы исследовательской деятельности, характеризуются ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, этапы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, содержатся сведения об апробации результатов диссертации, о её структуре.

В первой главе «Теоретические аспекты социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе» представлено методологическое обоснование проблемы социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах, уточнены основные направления и факторы социокультурной адаптации, разработана модель социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

Проблема адаптации исследовалась в работах физиологов (П.К. Анохин, Н.А. Агаджанян, Р.М. Баевский, А.П. Берсенева, Ф.З. Меерсон, С.Е. Павлов, Г. Селье), трудах психологов (В.В. Аршавский, Ф.Б. Березина, Г.М. Зараковский, Л.А. Китаева-Смык, Е.Ю. Коржова, В.И. Медведева, И.А. Милославова, В.С.Ротенберг и и др.). Проблемы этнокультурной адаптации рассматривались в трудах С.В. Лурье, Э.С. Макарян, Н.М. Лебедева, Л.Л. Шпак, Т.Л. Смолиной.

П. Адлер, которые анализируют адаптацию иностранных студентов в вузе в рамках концепции кросскультурной адаптации.

В широком смысле адаптация представляет собой динамическое образование, результат и процесс приспособления организма или личности к условиям внешней среды, а также свойство любой саморегулирующейся системы (биологической, социальной или технической), которое состоит в способности приспосабливаться к изменяющимся условиям внешней среды.

На уровне социально-психологического анализа адаптация выступает как приспособление личности к новым группам (культурным, профессиональным, этническим и др.), этот процесс связывают в основном с включением субъекта в новую учебно-воспитательную ситуацию и служит показателем успешности обучения (А.Л. Венгер, О.И.Зотова).

В психолого-педагогической литературе социокультурную адаптацию рассматривают как разновидность адаптации социально-психологической (Г.М. Андреева, Н.М. Лебедева, М.А. Лобас и др.) Как и социально-психологическая, социокультурная адаптация предполагает приобщение личности к новым группам, а также видам деятельности, которые имеют место в данном социуме (Андреева Г.М., Шевелева А.Ю.). Этот вид адаптации понимается как результат процесса различных изменений, в частности, социальных, социально-психологических, морально-психологических, демографических и т.д.

Социокультурная адаптация студента, как отмечают исследователи, – это результат активной жизнедеятельности личности в вузе, в студенческом коллективе, который осуществляется в соответствии с нормами, правилами этого коллектива и условиями социализирующей среды вуза. Особенностью является то, что в ходе ее формируются мотивационно-ценностное отношение к профессии, приобретаются теоретико-практические знания, формируются умения, навыки, складывается профессиональная позиция и взгляды.

Первый этап социокультурной адаптации иностранных студентов исследователи отождествляют с «культурным шоком», который испытывает человек, попавший в культурную среду, существенно отличающуюся от его родной. Характерными симптомами «культурного шока» принято считать переживание человеком чувства полной беспомощности, ощущения того, что его никто не понимает, что у него ничего не получается и т.п.

Социокультурная адаптация включает преодоление трудностей, связанных с освоением нового социального и культурного пространства, преодолением языкового барьера в решении коммуникативных проблем как по вертикали, т.е. с администрацией факультета, преподавателями и сотрудниками, так и по горизонтали, т.е. в процессе межличностного общения внутри межнациональной малой учебной группы, учебного потока, на бытовом уровне.

Таким образом, под социокультурной адаптацией мы будем понимать процесс взаимодействия личности иностранного студента и новой социокультурной среды, в ходе которого он, преодолевая этнические, религиозные, культурные и психологические барьеры, осваивает нормы поведения, постигает ценности, смыслы традиции культуры другой страны. При этом, принимая другую культуру, он остается представителем своей национальной культуры, являясь носителем ее норм, ценностей, устоев.

Проанализировав типичные трудности, которые испытывают арабские студенты, мы выделили следующие основные направления социокультурной адаптации: информационное, коммуникативное, академическое, психологическое, культурологическое.

Информационное направление социокультурной адаптации обусловлено тем, что для иностранного студента важно по прибытию в страну как можно быстрее получить максимум информации по самым разным направлениям.

Это информация, касающаяся удовлетворения бытовых потребностей (общежитие, магазины, кафе, сфера бытовых услуг и т.д.), информация об организации процесса обучения (где, в какой аудитории ему надо быть и с какой целью, круг учебных обязанностей, объем предстоящей учебной работы, перспективы), информация об обеспечении учебного процесса (наличие библиотек, компьютерных классов, лабораторий и т.д.), доступ в Интернет.

Коммуникативное направление социокультурной адаптации представляет собой процесс освоения русского языка в объеме, необходимом для бытового общения и достаточном для освоения специальности. Важным аспектом коммуникативного направления является изучение невербальной стороны общения, которая может существенно отличаться от данного аспекта в родном языке иностранного студента. Коммуникативный компонент адаптации студентов обеспечивает адекватное взаимодействие объекта с социальной средой; освоение нового социального статуса, новых социальных ролей.

Академическое направление. К академическим проблемам исследователи, в первую очередь, относят незнание академических стереотипов страны обучения, особенности организации учебного процесса в вузе, большой объем учебной информации, отсутствие навыков самостоятельной учебной работы, которые вызывают большое напряжение у студентов-первокурсников, что нередко приводит к разочарованию в выборе будущей профессии.

Необходимость психологического направления обусловлена самой сущностью социокультурной адаптации, которая представляет собой единство социальной и психологической интеграции иностранца в новую культуру, принятие ее норм, ценностей, образцов поведения. При этом в процессе психологической адаптации происходят существенные изменения в личностной сфере иностранного студента, сопровождающиеся ярко выраженными переживаниями. Это процесс приближения личности к социально-психическим требованиям среды, условиям и содержанию деятельности, процесс гармонизации внутренних и внешних условий деятельности личности и образовательной среды.

Культурологическое направление социокультурной адаптации предполагает знакомство иностранных студентов с традициями, нормами и ценностями культуры принимающего этноса, с образом жизни населения.

Культурологическое направление включает в себя три аспекта: исторический, юридический, религиозный.

Адаптация к новой культурной среде практически всегда сопровождается, по определению Л. Фестингера, когнитивным диссонансом. Суть его заключается в существенных различиях между заочными представлениями учащихся о русской культуре и очными, реальными впечатлениями от нее.

Характер и результаты адаптационного процесса будут зависеть от многих факторов, прежде всего, таких как:

-социокультурное окружение, проявляющееся в культурных особенностях страны пребывания, образовательной среде вуза, социально-бытовой среде;

- личностных и этнокультурных особенностей индивида.

В ходе исследований нами была разработана педагогическая технология социокультурной адаптации арабских студентов (рис. 1), которая включает блоки: целевой, операциональный и диагностический.

В целевом блоке обозначена цель, принципы (культуросообразности, толерантности, активности, индивидуализации) и направления социокультурной адаптации арабских студентов.

Операциональный блок включает в себя методы, формы, средства, а также этапы социокультурной адаптации арабских студентов.

Ориентационный этап включает четыре фазы – предварительная, которая начинается еще на родине студента, а затем продолжается в новых социокультурных условиях. Она характеризуется повышенным интересом, сбором информации о культуре страны, условиях обучения, вузе.

Источниками такой информации являются научно-популярная литература, Интернет, отзывы соотечественников. Вторая фаза – эйфорическая предполагает, что студенту в первые дни (недели) пребывания в стране все Цель – социокультурная адаптация арабских студентов в российских вузах Принципы культуросообразности, индивидуализации, толерантности, активности Направления социокультурной адаптации студентов коммуникативное психологическое культурологическое информационное академическое Начальная диагностика социокультурной адаптированности О п е р а ц и о н а л ь н ы й б л о к Формы: спецкурсы углубленного изучения Этап русского языка, методики самостоятельной работы,тьюторское сопровождение, ориентации экскурсии, Дни арабской культуры, спортклуб, тренинги Методы: культурный ассимилятор, методы активного обучения, просвещение, Этап оринтирование, инструктаж сближения Средства: информационные справочники, словарь терминов на русском и родном языке по предметам, методические указания для студентов и преподавателей, современные информационные и Этап коммуникационные средства аккультурации Итоговая диагностика социокультурной адаптированности студентов Критерии адаптированности Уровни адаптированности общая удовлетворенность дезадаптивный жизнью в России;

неустойчивый адекватное выполнение роли студента российского вуза;

ситуативно-устойчивый позитивное восприятие социостабильно-устойчивый культурной среды Результат – адаптированность арабских студентов в социокультурную среду Рис. 1. Технология социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах.

Этапы социокультурной адаптации Д и а г н о с т и ч е с к и й б л о к нравится, при этом не происходит какого-либо изменения направленности субъекта, перестройки поведения. На этой фазе у студентов оказывается задействована лишь эмоциональная сфера. Следующая фаза – туристическая, характеризуется приобретением самой необходимой информации. Происходит определенное осмысление внешней стороны ситуации, построение и включение внешнего образа ситуации в целостные представления субъекта о взаимосвязях с окружением. Далее закономерно наступает депрессивная фаза, здесь студент вынужден разбираться не только во внешнем, но и во внутреннемустройстве нового для него общества. Эта фаза требует от студента расширения социального пространства, его перестройки, что невозможно без напряжения. Эта фаза характеризуется преодолением стресса, который заключается в разнообразных проблемных ситуациях разрыва между желаемым и действительным. Депрессивную фазу проходят, как правило, все студенты, независимо от успешности прохождения предыдущих трех фаз адаптации.

Основным направлением социокультурной адаптации на данном этапе является коммуникативная адаптация, поскольку знание языка определяет для студента возможность вступать в широкий круг социальных связей, получать поддержку со стороны специалистов, осуществлять учебную деятельность.

Также важную роль на этом этапе играет информационное направление, поскольку из-за незнания языка арабские студенты находятся некоторое время в «информационном вакууме». Культурологическое направление на данном этапе адаптации подразумевает, прежде всего, привыкание к новой организации быта, а также непосредственное знакомство с культурой страны (экскурсии).

Этап сближения. Арабские студенты начинают в бытовом поведении, в учебной деятельности и общении воспроизводить традиции региона пребывания. Формируются копинг-стратегии (англ. – преодолевать), которые включают в себя оценку ситуации, умение фокусироваться на проблеме, поиск социальной поддержки, поиск собственной стратегии поведения. Они могут носить различный характер и варьироваться от асоциального поведения (агрессия) до просоциального (поиск поддержки). Это определяет важность психологического направления социокультурной адаптации. К этому моменту студенты достаточно свободно владеют русским языком, что позволяет им участвовать в тренингах. На этом этапе еженедельно проводятся товарищеские соревнования по различным видам спорта, что способствует коммуникативной и социальной адаптации, а также развитию толерантности студентов-иностранцев.

На этом этапе происходит адаптация к собственно учебной деятельности.

В рамках академического направления реализуется дисциплина «Методика самостоятельной работы студентов». В результате изучения курса студенты должны знать, как правильно конспектировать лекции, готовиться к семинарам, подбирать литературу в библиотеках, работать с книгой, готовить доклады и рефераты и т.д.

На данном этапе активно реализуется культурологическое направление, прежде всего, через экскурсионные программы. Также студенты посещают художественные выставки, театры. Культурные мероприятия организовываются тьюторами. Существенное значение имеет привлечение студентов к участию в Днях арабской культуры: участие в выставках, концертах.

Этап аккультурации. Аккультурация представляет собой феномен, возникающий в результате непосредственного, продолжительного контакта личности с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов оригинальной культуры.

В рамках культурологического направления арабские студенты активно привлекаются к внеучебной деятельности, которая позволяет им проявить себя не только в учёбе, но и войти в новое социальное пространство. Неформальное внеаудиторное общение помогает найти новых товарищей, узнать много нового о культуре и жизни других народов, в том числе русских, познакомить их со своей страной, культурой, историей и т.д.

Дальнейшей академической адаптации арабских студентов способствует углубление знания русского языка. На решение этой задачи направлен спецкурс «Язык и стиль научного текста».

В основе педагогической технологии социокультурной адаптации арабских студентов лежат методы активного обучения, проблемноситуационные методы: активного диалога (дискуссии); анализа конкретных ситуаций; имитационные и деловые игры и др.

Цель такого метода как культурный ассимилятор – научить человека видеть ситуации с точки зрения членов чужой группы, понимать их видение мира. Культурные ассимиляторы состоят из описаний ситуаций, в которых взаимодействуют персонажи из двух культур, и интерпретаций их поведения.

Идеальной можно считать ситуацию, во-первых, описывающую часто встречающийся случай взаимодействия членов двух культур, во-вторых, такую, которую представитель группы «гостей» находит конфликтной или которую он чаще всего неправильно интерпретирует, в-третьих, позволяющую получить важные сведения о чужой культуре. При подборе ситуаций учитываются взаимные стереотипы, различия в ролевых ожиданиях, обычаи, особенности невербального поведения и многое другое.

Особое место среди форм социокультурной адаптации иностранных студентов занимает тренинг, позволяющий обеспечить практическое, ориентированное на непосредственное взаимодействие с членами других групп обучение. В научной литературе выделяются пять программ кросскультурной ориентации: тренинг самопознания, в котором личность познает культурные основы собственного поведения; когнитивный тренинг, дающий информацию о другой культуре; тренинг атрибуции, который учит объяснять социальное поведение с точки зрения другой культуры; поведенческий тренинг.

Ведущей формой социокультурной адаптации арабских студентов является тьюторское сопровождение. Под тьюторством понимается осуществление общего руководства внеаудиторной работой иностранных студентов. Тьюторское сопровождение может осуществляться как педагогами, так и студентами. К группе арабских студентов прикрепляется русский студент-старшекурсник, свободно владеющий английским языком. В круг его деятельности входит консультирование иностранцев по интересующим их вопросам, ориентации в вузе и городе.

Традиционной формой социокультурной адаптации студентов являются экскурсии различной направленности: по университету – первые дни пребывания; по г. Воронежу («Церкви Воронежа», «Воронеж литературный» и т.п.); по Центрально-Черноземному региону (Дивногорье, Графский заповедник, г. Задонск, г. Елец, г. Орел и т.д.); в г. Москву и г. СанктПетербург.

Эффективной формой внеаудиторной работы по социокультурной адаптации иностранных студентов являются Дни арабской культуры. В их программу входят: мультимедийные экскурсии по странам Ближнего Востока;

выставки художественных работ; концерт арабских студентов; студенческая научная конференция (история, литература, лингвистика, страноведение и др.).

Одной из форм адаптации является спортивный клуб. Спорт выступает универсальным языком общения, универсальной культурой с понятными для всех ценностями, нормами и правилами. В спортивных играх могут принимать участие арабские студенты даже практически не говорящие по-русски. Это обусловлено международным характером правил большинства видов спорта;

при судействе спортивных состязаний используется своеобразный «метаязык» – язык жестов, сигналов, специальных карточек; для координации командных действий участники также обмениваются не только фразами, но и жестами.

Членство в спортивном клубе предполагает активное взаимодействие студентов разных национальностей, что способствует эффективному освоению русского языка. Помимо этого, двигательная активность способствует снятию психологической нагрузки, что особенно важно на начальных этапах социокультурной адаптации. Спортивный клуб является школой общения на основе принципов коллективной и личной ответственности.

К аудиторным формам социокультурной адаптации относятся, прежде всего, спецкурсы углубленного изучения русского языка. Большинство иностранных студентов считают свой уровень владения русским языком достаточным для повседневного общения, но недостаточным для учебного процесса. Введение спецкурса «Язык и стиль научного текста» способствовал отрабатке навыков устной и письменной речи на материале научных текстов.

В качестве средств социокультурной адаптации арабских студентов выступают информационные справочники, словарь терминов на русском и родном языке по предметам, методические указания для студентов и преподавателей; современные информационные и коммуникационные средства, представляющие собой, во-первых, важный источник информации по всем вопросам, во-вторых, это возможность общения с домом, родными, что существенно облегчает психологическое состояние личности в период пребывания в чужой стране.

Диагностический блок педагогической технологии социокультурной адаптации арабских студентов включает в себя начальную и итоговую диагностику. В качестве критериев и показателей социокультурной адаптированности мы выделяем: общую удовлетворенность жизнью в стране пребывания (ситуативная тревожность); адекватное выполнение роли студента того вуза, в котором обучается иностранец (ведущие мотивы учебной деятельности, академическая успеваемость); позитивное восприятие новой социокультурной среды (знания, отношение, владение нормами общения и взаимодействия).

Анализ показателей позволил выделить уровни социокультурной адаптированности арабских студентов.

Дезадаптационный. Характеризуется фрагментарным владением разговорного языка. Знания о ценностях, нормах, традициях страны пребывания носят фрагментарный характер. Характеризуется высокой эмоциональной и коммуникативной напряженностью. Контакты с новой социокультурной средой ограничены только бытовой сферой. В поведении воспроизводятся образцы взаимодействия родной культуры. Преобладают монокультурные связи. Нормы, ценности и традиции социокультурной среды страны пребывания отторгаются. Высокая эмоциональная напряженность проявляется в резком снижении работоспособности, и, как следствие, академической неуспеваемости. В учебной деятельности преобладают мотивы избегания.

Неустойчивый. Характеризуется достаточным владением разговорного языка и недостаточным – научной речи. Основным источником пополнения знаний об образцах поведения являются нормативные источники (учебная и научно-популярная литература, преподаватели русского языка). Студенты четко осознают различия в культурных традициях родного этноса и принимающей страны. Поведение основывается на традиционных формах взаимодействия родной культуры, но в элементарных типовых ситуациях (приветствие, прощание, поведение в магазине, транспорте и т.п.) воспроизводятся образцы общения принимающего этноса. Круг общения расширяется. Уровень ситуативной тревожности средний. Академическая успеваемость определяется уровнем владения русским языком.

Ситуативно-устойчивый. Характеризуется хорошим владением разговорного языка и достаточным научной речи. Интересуется содержательной стороной ценностей, норм, традиций страны пребывания. В поведении воспроизводятся ее традиции общения и взаимодействия.

Основным источником пополнения знаний об образцах поведения являются личные наблюдения и опыт взаимодействия с носителями русского языка.

Студенты свободно вступают во взаимодействие с местным населением.

Уровень ситуативной тревожности низкий. В учебной деятельности преобладают учебно-познавательные и профессиональные мотивы. Уровень академической успеваемости хороший.

Стабильно-устойчивый. Характеризуется свободным владением разговорным языком и научной речью. Знания норм, ценностей и традиций страны пребывания позволяет адаптироваться в широком спектре различных ситуаций. Знает и следует нормам и ценностям страны пребывания. В общении преобладают бикультурные и поликультурные связи.

Уровень ситуативной тревожности низкий. В учебной деятельности преобладают мотивы творческой самореализации и профессиональные мотивы. Уровень академической успеваемости в диапазоне от хорошего до отличного.

Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе» определены педагогические условия, эффективно влияющие на социокультурную адаптацию арабских студентов в российском вузе, дано описание опытно-экспериментальной работы по проверке педагогической технологии.

На основе изучения психолого-педагогической литературы и собственного опыта нами выявлены педагогические условия, которые способствуют успешной социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе:

- специальная подготовка преподавателя к работе с арабскими студентами, предполагающая знакомство преподавателей с арабской культурой, традициями и обычаями арабских стран, знание английского языка, высокий уровень толерантности, готовность к сотрудничеству;

- целенаправленная подготовка российских студентов к общению, совместному обучению и проживанию в общежитии вместе с арабскими студентами;

- целенаправленное включение арабских студентов во внеаудиторную деятельность;

- разработка педагогических рекомендаций по социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе.

Эксперимент проводился с 2009 по 2011 г. В эксперименте участвовали студентов из арабских стран, обучающихся в Воронежском государственном педагогическом университете и Воронежской государственной медицинской академии, из них 25 студентов контрольной группы и 25 экспериментальной.

Целью опытно-экспериментальной работы являлась: апробация разработанной педагогической технологии социокультурной адаптации арабских студентов и проверка эффективности педагогических условий.

На первом этапе проводился констатирующий эксперимент, в задачи которого входило выявление трудностей адаптации арабских студентов в условиях вуза.

В начале констатирующего эксперимента был проведен опрос студентов и преподавателей, который выявил наиболее значимые проблемы социокультурной адаптации иностранных студентов. По оценкам иностранных студентов, по приезде в Россию им было труднее всего привыкнуть к погоде (26%), условиям проживания в общежитии (21%), необходимости общаться на русском языке (18%), сложности привыкания к другому образу жизни (14%), отношению окружающих (11%), особенностям русской кухни (3%).

Также была проведена первичная диагностика уровня социокультурной адаптированности арабских студентов контрольной (КГ) и экспериментальной (ЭГ) групп. Для этого использовались методики «Определение уровня тревожности» (Ч.Д. Спилберг, Ю.Л. Ханин), «Диагностика социальнопсихологической адаптации личности» (К. Роджерс, Р. Даймонд), «Изучение мотивов учебной деятельности студентов» (А.А. Реан, В.А. Якунин, в модификации Н.Ц. Бадмаевой), также применялись беседы-интервью, опрос.

Для объективной интерпретации результатов в ходе обработки экспериментальных данных, нами были использованы U-критерий МаннаУитни и G-критерий знаков (из пакета Statistics 6.0).

Анализ результатов первичной диагностики позволил сделать следующие выводы:

1. Как в КГ, так и в ЭГ преобладают студенты с дезадаптивным и неустойчивым уровнем социокультурной адаптированности (рис. 2).

2. Анализ данных с помощью U-критерия Манна-Уитни позволяет сделать вывод, что на данном этапе по всем указанным показателям КГ и ЭГ между собой достоверно не различались (рис. 3).

КГ ЭГ 4% 4% 12% 10% 0% 0% 86% 84%.

дезадаптивный неустойчивый ситуативно-устойчивый стабильно-устойчивый Рис. 2. Уровни социокультурной адаптированности арабских студентов на начало формирующего эксперимента.

ЭГ КГ общая удовлетворенность адекватное выполнение позитивное восприятие жизнью в России роли студента российского социо-культурной среды вуза Рис. 3. Показатели социокультурной адптированности арабских студентов на начало формирующего эксперимента.

3. Качественный анализ результатов опроса показал, что как в КГ, так и в ЭГ ведущими в учебной деятельности студентов являются коммуникативные мотивы и мотивы избегания (Таблица 1).

Таблица Мотивы учебной деятельности арабских студентов на начало формирующего эксперимента Ранг ЭГ КГ 1 Коммуникативные мотивы Коммуникативные мотивы 2 Мотивы избегания Мотивы избегания 3 Социальные Социальные 4 Профессиональные Профессиональные 5 Мотивы творческой самореализации Мотивы престижа 6 Мотивы престижа Учебно-познавательные 7 Учебно-познавательные Мотивы творческой самореализации На следующем этапе (2009-2011 г.г.) нами был проведен формирующий эксперимент.

Самым важным на ориентационном этапе направлением адаптации является коммуникативное, поскольку знание языка позволяет арабским студентам включиться не только в учебный процесс, но и в систему социальных и межличностных отношений с представителями местного населения. В рамках изучения русского языка в работе с экспериментальной группой рассматривались разные аспекты жизни в России: праздники, система образования, обычаи и традиции, мир искусства.

Для самостоятельной работы студентами использовался компьютерный класс, где они могли пользоваться учебными материалами и видеотекой, искать на русском языке и английском языках необходимую информацию в Интернет. В процессе освоения русского языка активно использовались игровые методы, что способствовало формированию навыков коммуникации в новой социокультурной среде: «Первое впечатление», «Взаимные презентации», «Приветствие в парах» и др., разыгрывались наиболее типичные коммуникативные ситуации, которые могут возникнуть в разных сферах общения (профессиональной, учебной, бытовой). Данные игры имели также психологическую направленность, способствующие знакомству студентов друг с другом, с русскими студентами, снятию барьеров общения.

Культурологическое направление также предполагало адаптацию к социобытовым условиям. При расселении в общежитии реализовывался следующий подход: арабских студентов селили в одной комнате с земляками, не первый год проживающими в России, соседями их являлись русские студенты.

Такая система проживания стимулирует включение в русскоязычную среду, с одной стороны, а с другой – позволяет вновь прибывшим арабским студентам более плавно входить в новую для них бытовую среду.

В рамках культурологического направления активно использовался метод культурного ассимилятора. При этом анализируемые ситуации были преимущественно бытового характера. Это способствовало пониманию стереотипов поведения россиян и снижало вероятность конфликтов.

Отдельным направлением выступала организация досуга арабских студентов. С этой целью были организованы Вечер знакомств, «круглые столы» совместно с российскими студентами.

Помимо этого, арабские студенты принимали участие в работе студенческого спортивного клуба. Это студенты различных факультетов – физической культуры, художественно-графического, иностранных языков и др.

Еженедельно проводились товарищеские спортивные соревнования по отдельным видам спорта, это способствовало коммуникативной и социальной адаптации, а также развитию толерантности русских и иностранных студентов.

Информационное направление включало экскурсии по университету, экскурсии по городу, в музеи, театры, картинную галерею, Театр оперы и балета. Перед запланированным мероприятием проводилась подготовительная работа, студенты получали задания. Организаторами такой формы работы выступали преподаватели русского языка, которые обычно являются кураторами учебных групп.

С первых дней обучения в ВГПУ было организовано тьюторское сопровождение арабских студентов. В качестве тьюторов выступали преподаватели с кафедры русского языка как иностранного;

- body-тьюторы – иностранные студенты, живущие в Воронеже не первый год. Основное требование к такому тьютору – знание арабского или английского языка;

- общественные тьюторы – русские студенты, которые выбираются из студентов группы, в которой учится иностранный студент или.

Особенностью этапа сближения являлось начало профессиональной подготовки, совместного обучения арабских и российских студентов.

Адаптация к собственно учебной деятельности составляла содержание академического направления адаптации. Для решения этой проблемы использовался курс «Методика самостоятельной работы студентов», который включал в себя следующие разделы: «Техника конспектирования лекций», «Методика работы с научной литературой», «Научная организация труда студента», «Искусство делового общения» и др.

Культурологическое направление социокультурной адаптации на данном этапе предполагало включение арабских студентов во внеаудиторную работу.

Проводились дискуссии, «круглые столы», для которых была характерна атмосфера сотрудничества, что вызывало как у русских, так и арабских студентов заинтересованность и активное участие в такой форме работы.

Неподдельный интерес вызвало у студентов изучение народных обычаев и традиций. Студенты познакомились с песнями и танцами славянских народов.

Арабские студенты также активно принимали участие в традиционных культурно-массовых мероприятиях ВГПУ: День первокурсника, Студенческая весна и др.

В рамках опытно-экспериментальной работы в ВГПУ были организованы Дни арабской культуры. В их программу входили: заочные (мультимедийные) экскурсии по странам Ближнего Востока, выставка художественных работ арабских студентов; выставка декоративно-прикладного творчества; фестиваль народных ремесел; концерт арабских студентов; студенческая научная конференция (история, литература, лингвистика, страноведение и др.).

Важность психологического направления социокультурной адаптации на данном этапе обусловлена активным формированием у арабских студентов копинг-стратегий. При этом важно, чтобы данные стратегии носили конструктивный характер. Решению данной задачи способствовали тренинг развития толерантности: «От стереотипов к толерантности».

Такая педагогическая поддержка социокультурной адаптации позволила студентам ЭГ к концу этапа сближения стать органичной частью студенческого коллектива вуза; что нашло отражение в их более высокой академической успеваемости.

Этап аккультурации характеризовался высокой степенью включенности арабских студентов во все виды деятельности. При этом их социокультурная идентичность сохраняется, что проявляется в способности следовать своему укладу жизни, не нарушая интересов других.

Для данного этапа характерно участие иностранных студентов в традиционных российских праздниках (нерелегиозного характера) и параллельное следование своим национальным традициям. Наиболее популярными российскими праздниками среди иностранных студентов являлись Новый год, День города, День Победы, День студента.

Данный этап характеризовался интенсивным освоением избранной профессией. В этой связи арабские студенты сталкивались с рядом языковых трудностей: их уровня владения русским языком не хватало для понимания текстов научного стиля. Для преодоления этих затруднений использовалась дисциплина «Язык и стиль научного текста». На данном этапе обучения проводились имитационные и квазипрофессиональные игры для моделирования ситуаций профессиональной деятельности.

Специфической формой культурологического направления соцкультурной адаптации арабских студентов было их тьюторство (32% по сравнению с 8% в КГ). На добровольной основе они выполняли роль наставников для своих более молодых земляков. Значимость этого для самих тьюторов определяется возможностью осмыслить, оценить, сравнить свои достижения как в учебной деятельности, так и в социальной жизни российского вуза.

Изменилась позиция студентов ЭГ во внеаудиторной работе, при организации различных культурно-массовых мероприятий они выступали в роли не только активных участников (96%), но и организаторов (28%), в то время как студенты КГ предпочитали более пассивную роль зрителей (36%) и исполнителей (54%).

В конце формирующего эксперимента было проведено повторное исследование социокультурной адаптированности арабских студентов КГ и ЭГ в соответствии с выделенными показателями. Сравнительные результаты приведены на диаграмме (рис. 4).

ЭГ КГ 4% 0% 32% 12% 4% 24% 64% 60%.

дезадаптивный неустойчивый ситуативно-устойчивый стабильно-устойчивый Рис. 4. Уровни социокультурной адаптированности арабских студентов на конец формирующего эксперимента.

Полученные данные позволяют сделать следующие выводы:

1. Анализ достоверности результатов с помощью U-критерия МаннаУитни констатирует достоверные различия между уровнем социокультурной адаптированности студентов в начале и конце эксперимента во всех группах испытуемых по всем показателям на уровне =<0,01.

2. Анализ результатов с помощью G-критерия знаков позволяет констатировать, что сдвиг в положительном направлении достоверен на уровне =<0,01 для всех групп по всем показателям.

3. Сравнение результатов начального и заключительного срезов показало качественное изменение состава ЭГ: значительно увеличились количество студентов, у которых выявлен стабильно-устойчивый и ситуативноустойчивый уровень социокультурной адаптированности (рис. 4).

Необходимо отметить, что, в КГ увеличилось число студентов преимущественно с ситуативно-устойчивым уровнем социокультурной адаптированности. При этом студентов с дезадаптивным уровнем в ЭГ нет, а в КГ есть (4%). Также в ЭГ существенно меньше студентов с неустойчивым уровнем адаптированности – 4% по сравнению с 24% в КГ.

4. Оценивая социокультурную адаптированность арабских студентов по выделенным показателям, можно сделать следующие выводы:

a. Анализ полученных данных с помощью U-критерия Манна-Уитни позволил сделать вывод, что различия между ЭГ и КГ в социокультурной адптированности арабских студентов по всем показателям достоверны на уровне =<0,05. При этом наибольшие различия между КГ и ЭГ наблюдаются по показателю «Позитивное восприятие социокультурной среды». Это связано с большей включенностью, успешностью, более активной позицией студентов ЭГ в разнообразные виды деятельности.

b. По показателю «Общая удовлетворенность жизнью в России» ЭГ и КГ имеют одинаковые уровни выраженности. При этом, по данным беседы, студенты вкладывают различное содержание в это понятие. Студенты КГ, в первую очередь, отмечают, что они достигли цели, получили профессиональное образование, выучили русский язык, приобрели опыт самостоятельной жизни в чужой стране. Студенты ЭГ, прежде всего, указывают, что они выучили русский язык и познакомились с новой культурой, приобрели новых друзей из разных стран, раскрыли и развили свои способности.

ЭГ КГ общая удовлетворенность адекватное выполнение роли позитивное восприятие жизнью в России студента российского вуза социо-культурной среды Рис. 3. Показатели социокультурной адптированности арабских студентов на конец формирующего эксперимента c. Уровень академической успеваемости студентов ЭГ выше (средний балл – 4,2), чем у студентов КГ (средний балл – 3,8). Это объясняется лучшим знанием языка, в том числе и специальной лексики, владением навыками самостоятельной работы.

Важным фактором академической успешности в данном случае являются мотивы учебной деятельности (Таблица 3) Таблица Мотивы учебной деятельности студентов на конец формирующего эксперимента Ранг ЭГ КГ 1 Профессиональные Мотивы престижа 2 Учебно-познавательные Коммуникативные мотивы 3 Мотивы творческой самореализации Социальные 4 Социальные Учебно-познавательные 5 Мотивы престижа Профессиональные 6 Коммуникативные мотивы Мотивы избегания 7 Мотивы избегания Мотивы творческой самореализации При этом необходимо отметить, что в ЭГ акцент в мотивации учебной деятельности сместился в сторону мотивов реализации творческого потенциала личности в профессиональной и учебно-познавательной деятельности, в то время как в КГ ведущими остались «внешние» мотивы – престижа и социальные. Высокий ранг коммуникативных мотивов в КГ может свидетельствовать о том, что круг общения у студентов достаточно узок и основной сферой межличностного взаимодействия остается учебная деятельность.

Подводя итоги опытно-экспериментальной работы можно констатировать, разработанная нами педагогическая технология и выявленные педагогические условия способствуют эффективной социокультурной адаптации арабских студентов, что в целом подтверждает гипотезу исследования.

В заключении обобщены основные результаты и сформулированы выводы исследования:

- основными направлениями социокультурной адаптации арабских студентов в российском вузе: информационное, коммуникативное, академическое, психологическое, культурологическое;

- на процесс социокультурной адаптации арабских студентов существенное влияние оказывают внешние (этносоциокультурные особенности региона, образовательная среда вуза; социально-бытовые условия) и внутренние факторы (этнокультурные и личностные особенности арабских студентов);

- разработанная технология социокультурной адаптации студентов в российском вузе, включающая цель, принципы, этапы, формы, методы и средства, и комплекс педагогических условий социокультурной адаптации студентов способствуют эффективности данного процесса.

Проведенное исследование и полученные в ходе эксперимента результаты дают основание полагать, что выдвинутая гипотеза нашла свое подтверждение, поставленные задачи решены, цель исследования достигнута.

Перспективы исследования. Предметом дальнейшего исследования могут стать такие аспекты изучаемой проблемы, как более детальное теоретическое и практическое рассмотрение различных видов адаптации иностранных студентов к условиям жизни в России, обучения в различных образовательных учреждениях.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Научные статьи в журналах, входящих в реестр ВАК РФ 1. Хассан Мохамед А. Хассан. Дозирование физических нагрузок в процессе подготовки юных футболистов/ Хасан Мохамед А. Хассан// Культура физическая и здоровье. – 2011.-№1 (31). – С. 24-25.

2. Хассан Мохамед А. Хассан Использование информационнокоммуникационных технологий в практике подготовки будущих специалистов по физической культуре (на примере подготовки будущих тренеров по футболу) / Хассан Мохамед А. Хассан // Образование и саморазвитие. – 2011.– № 4(26). – С. 54-57.

3. Хассан Мохаммед А. Хассан Физическое воспитание в школах Ирака / Хассан Мохамед А. Хассан //Образование и саморазвитие. – 2012.– №1.– С. 179-183.

4. Хассан Мохаммед А. Хассан Факторы социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах / Хассан Мохамед А. Хассан // Перспективы науки // 2012. – №3. – С. 30-33.

5.Хассан Мохамед А. Хассан. Социокультурная адаптация арабских студентов в российских вузах в процессе занятий физической культурой / Хассан Мохамед А. Хассан // Культура физическая и здоровье. – 2012. – №3 (42). – С.42-45.

Статьи и тезисы докладов в сборниках научных трудов и материалах научных конференций 6. Хассан Мохамед А. Хассан. Формирование психических качеств, свойств личности в процессе физического воспитания / Хассан Мохамед А.

Хассан // Вестник Воронежского института высоких технологий. – 2010.– №7.

– С. 213-214.

7. Хассан Мохамед А. Хассан. Содействие всестороннему развитию личности как цель физического воспитания в школе/ Хассан Мохаммед А.

Хассан // Вестник Воронежского института высоких технологий. – 2010.– №7.

– С. 214-215.

8. Хассан Мохамед А. Хассан. Характеристика основных компонентов социокультурной адаптации иностранных студентов в российских вузах /Хассан Мохамед А. Хассан // Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы : материалы Х международной научнопрактической конференции. – Воронеж ИПЦ «Научная книга», 2012. – С. 389390.

9..Хассан Мохамед А. Хасан. Педагогическая технология социокультурной адаптации арабских студентов в российских вузах:

педагогические рекомендации преподавателям и студентам / Хассан Мохамед А. Хассан. – Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2012. – 42 с.







© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.