WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Панкратова Татьяна Викторовна СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ «А», « НО» («AND», «BUT»В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ) СИНОНИМИЧНЫХ И ИЗОМОРФНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЯХ Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону – 2007 2 Диссертация выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Гаврилова Галина Федоровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Бондаренко Виктор Терентьевич кандидат филологических наук, доцент Кравцов Юрий Александрович Ведущая организация – Пятигорский государственный лингвистический университет

Защита состоится 26 апреля 2007 года в 1000 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 208. 17 при ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу:

344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 209.

Автореферат разослан «26» марта 2007г.

Ученый секретарь диссертационного совета Григорьева Н.О.

3

Общая характеристика работы

В настоящее время наблюдается рост интереса к изучению семантико-синтаксического аспекта языковых единиц. Особую актуальность приобретают также исследования функциональных и когнитивнокоммуникативных особенностей служебных слов, в частности сочинительных союзов, которые выступают в качестве показателей синтаксической связи в разных синтаксических единицах. Участвуя в синтаксической организации простого предложения (далее ПП), сложносочиненного предложения (ССП) и сложного синтаксического целого (ССЦ), союз привносит в их семантическое представление новые компоненты смысла, создает модальный план высказывания в целом.

В центре данного исследования находятся простые, усложненные (УСП), сложносочиненные предложения, текст диалогический (ДЕ) и монологический – все это конструкции с сочинительными союзами «а», «но» и их синонимами.

Актуальность темы исследования определяется интересом современной лингвистики к системному описанию разных явлений языка в их связи и взаимодействии, а также к проблемам функционирования и семантики синтаксических конструкций в русском и английском языках, в частности к тому, как в этих языках реализуется взаимоотношение союзов «а» и «но» («and», «but») в разных синтаксических единицах. Выбор объекта исследования связан с общим состоянием разработки синтаксиса простого, сложносочиненного предложений и сложного синтаксического целого, а также отсутствием соответствующих исследований компаративистского плана. Синтаксис простого предложения изучен в большей степени, чем сложного предложения и текста, и в лингвистике изучаются изоморфные структурно-семантические синтаксические единицы в основном вне системной связи друг с другом.

Объект данного исследования – изоморфные синтаксические конструкции с сочинительными союзами «а», «но» («and», «but») в разнообразных условиях их функционирования в речи (в русском и английском языках).

Материалом для исследования послужили конструкции, взятые из произведений русских и английских писателей: А.П. Чехова, В. Набокова, А. Марининой, М. Булгакова, В. Пронина, Н. Коротеева, П. Дашковой, А.К. Дойла, А. Кристи, С. Моэма и др. Всего для анализа использовано 3200 примеров (из них 962 конструкции из английской художественной литературы).

Предметом исследования является проблема сходства и различия семантики и функционирования союзов «а» и «но» («and», «but») в ПП, ССП и ССЦ, их синонимики, изменения семантики конструкции при взаимозамене союзов.

Основная цель исследования – выявить общее и различное в функционировании «а» и «но» в ПП, ССП, УСП, ССЦ, ДЕ на основе компаративистского изучения соотношения сочинительных союзов «а» и «но» и «but», «and»; провести системное сопоставление их в соответствующих синтаксических конструкциях в русском и английском языках; описать условия взаимозамены и синонимики в них исследуемых сочинительных союзов, а также способность их сочетаться с конкретизаторами синтаксической семантики.

Задачи исследования:

1. Проанализировать интегральные и дифференциальные признаки синтаксических сочинительных отношений в ПП и ССП, ССП и ССЦ, выяснить условия, которые мешают изоморфизму ПП и ССП, ССП и ССЦ и синонимике данных конструкций с сочинительными союзами «а» и «но». Выявить специфику функционирования сочинительных союзов в УСП и ДЕ.

2. Определить условия возможной синонимики и взаимозамены союзов «а» и «но» в определенных контекстах. Изучить семантическую специфику взаимозамены союзов «а», «но» и отличие взаимозамены от их синонимики.

3. Исследовать типологические особенности семантики и функционирования союзов «and», «but» (и их сочетаний с конкретизаторами) в ССП и ССЦ в английском языке. Установить случаи их синонимики и семантического соответствия русским союзам «а», «но».

Методологическая база. В основу общефилософской методологии исследования легли принципы и законы материалистической диалектики (закон перехода количественных изменений в качественные, принципы всеобщей связи явлений, причинности, категории общего, частного и отдельного, формы и содержания и др.).

Общенаучная методология. Язык – один из видов общественной деятельности, неразрывно связанный с общественным сознанием и с человеческим общением. Язык – явление материально-идеальное, он имеет материальную природу, существует объективно, но сознание субъекта речи играет ведущую роль в языковой деятельности и т.д. Отсюда антропоцентрический подход к анализу.

Частнонаучной базой исследования являются достижения современной русистики и зарубежного языкознания XIX – XX вв. в области синтаксиса, функциональной грамматики и семантики. В лингвистических исследованиях, посвященных синтаксису современного русского языка, значительное место занимает изучение проблем, связанных с типологией и систематизацией показателей связности в разных синтаксических конструкциях (в ПП, ССП и ССЦ) не только на семантической, но и на функциональной основе (см. работы Ю.И. Леденева, Т.А. Колосовой, М.И. Черемисиной, Н.Н. Холодова, В.З. Санникова, Л.Л. Бабаловой, Н.В. Усовой, Е.В. Падучевой, И.Н Кручининой, Ю.А. Левицкого, Г.Ф. Гавриловой, В.К.

Покусаенко, Е.В. Скорлуповской, Е.В. Урысон, Е.Ф. Троицкого, Е.И. Дибровой, Н.В. Малычевой и др.).

В английском языке исследованию данных единиц с сочинительными союзами посвящены работы W. Abraham, I. Bellert, T. Katriel, L.R.

Gleitman, R. Lakoff, R. Goddorn, S. Dik и др. Однако союзы в данных работах рассматривались применительно к употреблению их в частных синтаксических конструкциях. Не было системного многоаспектного исследования, учитывающего их функционирование в ПП, ССП, УСП, ССЦ, ДЕ.

В работе используются различные методы лингвистического исследования: метод лингвистического описания, метод сопоставления, элементы трансформационного анализа и количественной оценки.

Следует отметить, что данные методы и приемы используются не изолированно друг от друга, анализ проводится интегрированно, комплексно, с привлечением наиболее подходящих, соответствующих поставленным целям и задачам методов на каждом этапе работы.

Структурный и семантический подходы широко используются в традиционной грамматике, поэтому в данном исследовании анализ по этим направлениям близок к традиционному.

Функциональное и коммуникативное направления позволяют расширить сферу исследования. Таким образом, в диссертации используются приемы основных современных лингвистических направлений.

Положения, выносимые на защиту:

1. Анализ союзов в разных синтаксических конструкциях свидетельствует о том, что в силу сохранения их основной семантики в этих единицах (как в русском, так и в английском языке), ПП и ССП, ССП и ССЦ в основном изоморфны и изосемичны, но изоморфность ограничена их структурно-семантической спецификой.

В УСП в роли главной части могут выступать только ССП, части которых связаны сочинительным союзом «а» и характеризуются структурно-смысловой однотипностью, однородностью предикативных единиц, чего не может быть в ССП с союзом «но».

В диалогическом единстве и сложносочиненном предложении с союзами «а», «но» возможны одни и те же логико-семантические отношения, однако в большинстве случаев преобразование ДЕ в ССП с этими союзами невозможно. Кроме того, «а» в ДЕ часто функционирует в роли эмоционального союза-частицы, а не союза.

2. Союзы «а» и «но» могут быть синонимичны друг другу, сочетаться с одинаковыми конкретизаторами, однако каждый из них имеет специфическую семантику. Синонимика союзов при их замене оставляет семантику синтаксических отношений неизменной, в то время как взаимозамена меняет сам характер семантико-синтаксической связи. Понятие «взаимозамена» шире понятия «синонимика», т.к. взаимозамена предполагает как синонимичные, так и не синонимичные конструкции.

3. Сочинительные союзы «but», «and» («а», «но») выражают в английском языке те же отношения, что и в русском. Условия их синонимики в ССП и ССЦ те же, что и в русском синтаксисе. Это подтверждается тем, что часто английские ССП переводятся на русский язык как ССЦ с соответствующим сочинительным союзом. Особенность союзов «and», «but» состоит в аналитизме их семантики («and» = «и», «а»; «but» = «а», «но»). Контекст их употребления играет решающую роль при переводе конструкций с данными союзами на русский язык.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проанализированы разные структурно-семантические типы синтаксических конструкций с сочинительными союзами «а», «но» («but», «and») в их системных связях и отношениях, выявлены основные особенности семантики и функционирования данных союзов, возможности их взаимозамены, синонимики, а также их сочетаемости с различными конкретизаторами-уточнителями в русском и английском языках.

Теоретическая значимость. Многоаспектный структурносемантический и коммуникативный анализ позволил уточнить и систематизировать существующие представления об изоморфизме ПП, ССП, ССЦ с сочинительными союзами, о синонимике исследуемых конструкций на материале двух языков – русского и английского, что является вкладом в теорию синтаксиса, сопоставительную лингвистику, типологию языков, риторику и т.д. Методы и приемы анализа, разработанные в диссертации, могут быть использованы в дальнейшем исследовании функционирования близких по значению союзов.

Практическая ценность. Результаты исследования могут найти практическое применение при изучении ПП, ССП, ССЦ русского и английского языков в вузе. Материалы работы могут стать частью содержания курсов по современному русскому языку, риторике, стилистике, разработке спецкурсов и семинаров по проблемам синтаксиса русского и английского языков, лингвистического и филологического анализа текста, типологии языков.

Структура диссертационного исследования определяется реализацией поставленных в нем задач и доказательством выносимых на защиту положений.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и списка словарей.

Апробация работы. По теме диссертации опубликовано 4 работы.

Основные положения исследования нашли отражение в ряде докладов и сообщений на международных научных и научно-практических конференциях (2004 – 2006), а также на заседаниях кафедры русского языка и культуры речи.

Содержание работы Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, выделяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, отмечаются методологические основы данной работы, представляются основные положения, вынесенные на защиту, а также теоретическая и эмпирическая база, обеспечивающие достоверность результатов и выводов диссертации, указываются ее теоретическая и практическая значимость.

Первая глава «Теоретические основы исследования. Терминосистема, используемая в работе» посвящена анализу содержания понятий сочинения, однородности, простого предложения, сложносочиненного предложения, усложненного сложного предложения, сложного синтаксического целого, изоморфизма разных синтаксических конструкций в русском языке; излагается освещение истории изучения сочинительных союзов «а», «но» («and», «but») и их сочетаний с конкретизаторами в отечественной и зарубежной лингвистической науке; анализируются дефиниции исследуемых сочинительных союзов и их синонимов в современных словарях.

Сочинение – синтаксическая связь грамматически равнозначных единиц языка, из которых ни одна не может быть сведена к положению компонента другой и располагает своей системой средств выражения – сочинительными союзами. Проблемами сочинения занимались такие ученые лингвисты, как А.М. Пешковский, Г.Ф. Гаврилова, Н.Н. Холодов, И.Н. Кручинина и многие другие. Важно отметить, что А.М. Пешковский, О.С. Ахманова усматривают специфику сочинения в его обратимости, или принципиальной возможности перестановки сочиненных предложений относительно друг друга при сохранении союза на прежнем месте без изменения смысла высказывания. Однако на материале русского языка критерий обратимости не всегда подтверждается практикой, что отмечали Н.Н. Дурново, С.О. Карцевский, В.В. Виноградов и другие лингвисты.

Простое предложение – единица сообщения, которая обладает значением предикативности и своей собственной семантической структурой, имеет определенную коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов.

Как известно, граница между ПП и ССП не всегда является четкой.

Есть случаи, когда одно и то же предложение может быть интерпретировано как простое и как сложное. Таковы предложения, в которых при одном подлежащем имеется не одно, а несколько сказуемых. Интерпретация таких предложений как простых, а не сложных опирается на принцип однородности – одинакового отношения двух и более членов предложения к какому-либо другому его члену. Союзы иногда легко переходят в частицы, способствуя созданию синкретичных единиц – союзов-частиц.

Однородность, согласно словарю О.С. Ахмановой, – это совпадение по синтаксической функции.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»