WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

Продукт эвокации представлен в РЖ БО в виде осложнённой межгендерной оппозиции, содержащей две гипосемы – гендер1 (самопрезентация), гендер2 (селекция) – и две взаимодействующих гиперсемы: ГПВ (интеракция) + ГБВ (прогноз). ГПВ – гиперсема «предбрачное взаимодействие»; ГБВ – гиперсема «брачное взаимодействие.

Эвокационное моделирование РЖ БО может быть проиллюстрировано на примере следующего текста.

русск. Познакомлюсь только для создания семьи (с добрым, порядочным, умелым в быту, неизбалованным от одиночества мужчиной, в/п - в меру, желательно с а/м). О себе: 50/170/85, дети взрослые, свой дом в частном секторе. Остальное при встрече [Знакомства: ежемес. жур.– Барнаул, 2006.

– №6. – С.105].

Локальная когеренция данного текста может быть представлена следующей схемой:

гендер1 < ГПВ+ГБВ > гендергде ГПВ – гиперсема «предбрачное взаимодействие», а ГБВ – гиперсема «брачное взаимодействие» Гипосема гендер1 выражена в следующем фрагменте текста: О себе:

50/170/85…Гипосема гендер 2 выражена в следующем фрагменте текста: …с добрым, порядочным, умелым в быту, неизбалованным от одиночества мужчиной, в/п - в меру, желательно с а/м…Гиперсема «предбрачное взаимодействие» выражена в следующем фрагменте текста: Познакомлюсь…Остальное при встрече. Гиперсема «брачное взаимодействие» выражена в следующем фрагменте текста: для создания семьи.

Схема локальной когеренции содержит четыре семы, образующие осложнённую оппозицию. Для того, чтобы выявить объект эвокации, соотносимый в данном тексте с РЖ БО, удаляется осложнение (две гиперсемы) локальной когеренции и производится её генерализация. В результате получается следующий объект эвокации:

гендер 1 - гендер Средства эвокации речевого жанра «брачное объявление» делятся на 1) средства с кластерной интерпретацией объекта эвокации, характерные не только для БО, но и для всей СМО (понимаемой как кластер), и 2) средства с жанровой интерпретацией объекта эвокации.

Средствами с кластерной интерпретацией объекта эвокации в рассматриваемом тексте являются:

«Познакомлюсь», «О себе:50/170/85», «с добрым, порядочным, неизбалованным от одиночества мужчиной», «желательно с а/м», « при встрече».

К средствам с жанровой интерпретацией объекта эвокации относятся:

«только для создания семьи», «в/п - в меру», «дети взрослые», «свой дом в частном секторе», «остальное».

Последний набор средств интерпретирует отношения между женщиной и мужчиной как «брачные». Ведь оценка «вредных привычек», указание на взрослых детей, наличие дома, иные сведения, кодируемые словом «осталь ное», значимы для отношений, интерпретируемых как пожизненные («пожизненность» – признак БО).

Объект эвокации (неосложнённая межгендерная оппозиция) в продукте трансформируется в осложнённую оппозицию:

гендер1 (самопрезентация) < гиперсема «предбрачное взаимодействие» (интеракция) + гиперсема «брачное взаимодействие» (прогноз)> гендер2 (селекция).

Целостный продукт эвокации в данном БО состоит из четырёх частичных: самопрезентативного, интерактивного, прогностического и селективного.

В целостном тексте реальную последовательность компонентов продукта можно представить в виде схемы «прогноз – селекция – самопрезентация– интеракция»:

Прогноз: Познакомлюсь только для создания семьи… Селекция: …(с добрым, порядочным, умелым в быту, неизбалованным от одиночества мужчиной, в/п - в меру, желательно с а/м).

Самопрезентация: О себе: 50/170/85, дети взрослые, свой дом в частном секторе.

Интеракция: Остальное при встрече.

Действие принципа адекватности рассматривается по двум параметрам.

По качественному параметру (гендерному типу гипосем) гендерный состав объекта («женщина» и «мужчина») соответствует продукту. По количественному параметру также наблюдается соответствие: в объекте и продукте наблюдается противопоставление «представитель гендерного класса – гендерный класс», выражением которого в тексте является противопоставление о себе – с мужчиной. Если первый член этой оппозиции выражен личным местоимением, то второй – существительным со значением класса предметов.

Рассмотрим действие принципа активности. Активность языка проявляется в концептуальном усложнении исходной когнитивной оппозиции концептами, закреплёнными за устойчивым словосочетанием «для создания семьи». Об его устойчивости сигнализирует возможность его сокращённого написания: для с/с.

Активность человека проявляется в концептуальном усложнении когнитивной оппозиции такими признаками концепта «брачное взаимодействие» как «доброта», «порядочность», «быт», «проживание в одном доме», «использование автомобиля».

Фактором эвокации является потребность автора в такой форме коммуникации как брачное объявление, что акцентируется частицей с ограничительным значением: только для создания семьи.

Другим фактором эвокации является конвенция брачной проспекции, связанная с образом будущего. Будущие отношения в данном тексте относятся к семейному типу и обозначаются словосочетанием создание семьи.

Представленная модель отражает основную линию эвокации в РЖ БО.

Можно выделить также три дополнительных линии: трансжанровую, прецедентную и иконическую.

Под «трансжанровой эвокацией» понимается воспроизведение признаков жанров, первичных по отношению к РЖ БО. Данные признаки трансформируются в продукте эвокации под воздействием конвенции брачной проспекции. Рассмотрим пример:

русск. Отдам свое сердце в хорошие руки, всерьез и надолго. Вы - высокий, свободный, с разносторонними интересами. Я - умею понимать душой, неординарная, без вредных привычек, 40/165, полная. Где ты, отзовись! [Доска объявлений: еженед. газ. – Новосибирск, 2005. – №1].

В данный текст включен эвокационный компонент, воспроизводящий признак родственного жанра (газетного объявления о поиске хозяина для домашнего животного) «забота о будущем животного», закреплённый за стереотипной конструкцией отдам в хорошие руки. Под воздействием конвенции брачной проспекции этот признак трансформируется в признак «игровое предбрачное взаимодействие». Такое взаимодействие облегчает субстанциональную кооперацию автора и адресата.

По прецедентной линии эвокации текст БО соотносится с прецедентными текстами. Для описания эвокации прецедентных текстов в РЖ БО вводится понятие «принцип телеологической деривации». Он заключается в том, что в процессе воспроизведения фрагмент прецедентного текста приобретает функцию одного из компонентов коммуникативной цели БО. Приведём пример:

За богатством не гонюсь, но хотелось бы увидеть «миллион роз» и посмотреть на мир своими глазами – поверить наконец в сказку [Двое: еженед.

газ. – М., 2005. –№7, с.17].

В данном случае воспроизводится фрагмент из припева популярной песни на стихи А.Вознесенского. В тексте БО фрагмент миллион роз утрачивает связь с настоящим временем, теряет свойства припева (предполагающего повторяемость) и под воздействием конвенции брачной проспекции приобретает прогностические признаки, связанные с брачным взаимодействием.

Такую деривацию можно определить как прогностическую.

Рассмотрим иконическую эвокацию в РЖ БО. Приведём пример:

Как видите, я не модель и не дюймовочка. Своего жилья нет, поэтому мужчину ищу с жильём, желательно свой дом. Я не лодырь и очень домашняя.

Хотелось бы встретить человека, с которым мы будем приятны и интересны друг другу, а наши отношения будут строиться на взаимном уважении, доверии и надёжности… [Двое: еженед. газ.–М., 2005.–№7, с.13].

Данный текст сопровождается фотографией автора-женщины в полный рост. Правая рука женщины с выставленным локтем расположена на её талии.

Объектом иконической эвокации в этом объявлении является соматический компонент фотографии: пропорции тела женщины и его размер.

Средствами являются: ссылка «как видите», актуализирующая зрительный канал восприятия и отсылающая к фотографии, отрицание с существительными «я не модель и не дюймовочка».

В процессе эвокации объект интерпретируется как отклонение от нормы (маленькой фигуры) – «не дюймовочка». Средством представления отклонения и его смягчения выступает эвфемизм. Далее в тексте происходит компенсация (я не лодырь и очень домашняя). Компенсация имеет жанровую специфику, так как подчёркиваются признаки, значимые для ведения женой домашнего хозяйства.

Вербальная компенсация на фотографии дублируется невербальной.

Рука, лежащая на талии, может быть интерпретирована как женский жест «упереть руки в бока» со смыслом «бахвальство, желание покрасоваться» [Акишина, А.А.Жесты и мимика в русской речи.Лингвострановедческий словарь / А.Акишина, Х.Кано, Т.Акишина – М.,1991.– С.107]. Данный жест в рассматриваемом контексте носит компенсирующий характер. Такую эвокацию можно определить как компенсирующую. Текст компенсирует отклонения от гендерного соматического идеала. Можно констатировать, что фотография и текст БО связаны деривационными отношениями компенсации.

Иконически выраженный негативный (с точки зрения автора-женщины и возможного читателя-мужчины) признак актуализируется в тексте и затем компенсируется вербально выраженным позитивным признаком.

В заключении обобщаются теоретические и практические результаты проведённого исследования, излагаются выводы и определяются перспективы дальнейшей работы.

Разработка теоретико-методической базы эвокационного моделирования РЖ БО основана на кластерном подходе к данному жанру. Такой подход к речевому жанру акцентирует исследовательское внимание на универсальной смысловой связи БО с семантически близкими жанрами. Это позволяет увидеть универсальный эвокационный процесс, протекающий в текстах БО, созданных на разных языках и в разных культурах.

Теоретическая основа эвокационного моделирования РЖ БО – интеграция положений теории эвокации, жанроведения, когнитивной лингвистики и теории дискурса. Методика моделирования, основанная на интегрируемых положениях, позволяет построить модель эвокации РЖ БО и описать прецедентную, трансжанровую и иконическую линии эвокации.

В рамках предложенной методики предусматривается следующая последовательность аналитических операций: выявление базового отношения локальной когеренции, моделирование непроцессуальных и процессуальных компонентов эвокации.

Исследование показало, что тематический, композиционный и стилистический планы типической устойчивости речевого жанра (М.М.Бахтин) продуктивно рассматривать в аспекте трёх непроцессуальных компонентов эвокации: объект воспроизведения (тема), средства воспроизведения (стилистические средства) и продукт воспроизведения (композиция высказывания).

Перспективой дальнейшего исследования может быть описание следующих шагов эвокации РЖ БО, т.е. воспроизведения признаков РЖ БО во вторичных по отношению к нему жанрах: суббрачных объявлениях, анекдотах, квазибрачных объявлениях, письмах в редакцию, видеообъявлениях, рекламе, литературных жанрах и др. Методика исследования перспективна в применении к фактическому материалу других речевых жанров.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Везнер, С.И. Эвокационное моделирование речевого жанра (на материале брачных объявлений) / С.И. Везнер // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена.– 2007.– №14(37) – С. 28 – 31.

2. Везнер, С.И. Текст брачного объявления в аспекте межкультурной коммуникации / С.И. Везнер // Языковые и культурные контакты различных народов. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2003. – С. 29– 31.

3. Везнер, С.И. Прецедентный текст как объект эвокации (на материале брачных объявлений) / С.И. Везнер // Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник статей Международной научно-методической конференции. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2005. – С. 26–28.

4. Везнер, С.И. Коммуникативная цель речевого жанра: прогностический аспект (на материале брачных объявлений) / С.И. Везнер // Университетская филология – образованию: человек в мире коммуникаций: материалы Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 12–16 апреля 2005 г.). – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005.– С. 81–84.

5. Везнер, С.И. Объект эвокации в тексте брачного объявления / С.И. Везнер // Аспирантский сборник НГПУ–2005 (По материалам научных исследований аспирантов, соискателей, докторантов): В 3 ч. – Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2005.– Ч. 2.– С. 99–104.

6. Везнер, С.И. Взаимодействие коммуникативной деятельности и деятельности по воспитанию как реализация принципа когнитивности коммуникации (на материале брачных объявлений)/С.И. Везнер//Сибирский педагогический журнал.– Новосибирск: ООО «Немо Пресс», 2007.– №5. – С. 155–160.

7. Везнер С.И. Совокупность околобрачных объявлений как кластер когерентности/С.И.Везнер//Лингвистика.Лингвокультурология.Дидактика. – Новосибирск: Изд-во «Архивариус-Н», 2007.– С.22–25.

8. Vezner S. Russian marriage advertisement: communicative intention.[Electronik resource]/ S.Vezner.Poster. Sociolinguistics symposium 16 University of Limerick, Ireland. – Mode of access: http:// www.ul.ie/ ss16/paperposter.html. – 2006.

Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»