WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

По материалам исследования установлено, что в татарском языке при суффиксации общественно-политической лексики, особенно часто участвуют суффиксы -ка/-к, -ыч/-еч, -ык/-ек, -ча/-ч, -лык/-лек, -ыш/-еш. Эти суффиксы присоединяются и к собственно татарским и к заимствованным словам.

Сложение основ. При основосложении участвуют, как правило, две, реже три основы. В основе данного способа лежит образование одного слова в результате сложения двух или нескольких простых слов [Татарская грамматика, 1998, I, 280]. Этим способом в татарском языке образуются сложные слова, т.е.

лексические единицы, состоящие из двух-трех слов. Компоненты сложных слов между собой связаны тесной лексической связью.

Как правило, словосложением образуются парные и собственно сложные слова. В общественно-политической лексике татарского языка данным способом образованы следующие слова: а-белем ’знание, просвещение’, башкала ’столица’, кнзк ’злободневный’, урынбасар ’заместитель’ и т.д.

По характеру синтаксических отношений компонентов в татарском литературном языке, имеющихся до сложения, различают два основных типа сложных слов:

1. Сложные слова с сочинительными отношениями компонентов;

2. Сложные слова с подчинительными отношениями компонентов.

При помощи сочинительной связи образуются парные слова: ил-кн, хисап-сайлау, гореф-гадт и т.д. Таких примеров в общественно-политической лексике немного. При подчинительной связи образуются составные и сложные слова. Среди них довольно много примеров на сложение основ:

существительное+существительное (шартнам ‘договор’, массаклм ‘всеобщий’), существительное+глагол (идар ит ‘руководство’, тавыш бир ‘голосование’, аппеляция бир ’апеллировать’), компоненты связанные между собой II видом изафета (эш хакы ’зарплата’, чакыру кгазе ’пригласительное’).

В составе слов общественно-политической лексики наблюдается переход словосочетаний в сложные слова.

Согласно материалам исследования в составе общественно-политической лексики татарского языка имеются и сложные словосочетания с объектным отношениями между компонентами. В данном типе первый компонент выражает объект действия, процесса, обозначенного во втором слове конструкции. Образование сложных существительных с объектным отношением компонентов имеет несколько типов: эшкуар ’делец’, ир бил ’землевладение’, сламтлек саклау ‘здравохранение’, эш башкару ’делопроизводство’, бя билгел ’ценообразование’, хезмт крст ’услуга’, кире кагу ’опровержение’, яадан сайлау ’переизбрание’ и т.д.

Лексикализации словосочетаний с одновременной их суффиксацией.

При лексикализации словосочетания в татарском языке также может происходить суффиксация всего словосочетания. В настоящее время переход словосочетаний в сложные слова при одновременной их суффиксации является одним из продуктивных способов образования сложных слов. При лексикализации словосочетания ко всему словосочетанию может присоединяться суффикс. Этим способом, как правило, образуются имена существительные и имена прилагательные: башлап йр+че ’инициатор’, салым тл+че ’налогоплательщик’, эш бирче ’работадатель’, товар итештерче ’товаропроизводитель’, капитал салучы ‘инвестор’, ир билче ’землеваделец’, эш ташлаучы ’забастовщик’, ришвт бирче ’взяткодатель’, уйлап табучы ’изобретатель’ и т.д.

Данным способом в татарском языке могут образовываться также сложные прилагательные, относящиеся в состав общественно-политической лексики: тигез хокуклы ’равноправный’, кпмиллтле ‘многонациональный’, кыска вакытлы ’краткосрочный’, тулы хокуклы ’полноправный’, кпбалалы ’многодетный’, беръяклы ’односторонний’, ике яклы ’двусторонний’, ике палаталы ’двухпалатный’ (ике палаталы парламент ’двухпалатный парламент’) и т.д.

Лексико-грамматическим способ (конверсия). Конверсия, т.е. лексикограмматический способ образования – это образование нового слова путем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения12.

В лингвистическом словаре, конверсия дана как способ словообразования без использования специальных словообразовательных суффиксов:

разновидность трансформации, при которой переход слова из одной части речи в другую происходит так, что назывная форма слова одной части речи (или его основа) используется без всякого материального изменения в качестве представителя другой части речи13.

Как известно, результатом конверсии следует рассматривать переход не только основы, но и словоформы исходного слова в другую часть речи.

В процессе изучения общественно-политической лексики татарского языка нами были выявлены следующие образования: субстантивация, т.е.

образование имен существительных путем конверсии (тикшер ’проверить’ тикшер ’расследование, ревизия’; тл ’платить’ тл ’погашение, налог, оплата’; сайлау ’выбирать’ сайлау ’выбор(ы)’; тапшыру ’вручить’ Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Наука, 1966. – С. 202.

Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 235.

тапшыру ’передача’; нд ’агитировать’ нд ’агатация’; килеш ’согласоваться’ килеш ’соглашение’ и т.д.) и адъективизация, образование прилагательных путем конверсии (хаким ’повелитель’ хаким ’господствующий’; иткче ’руководитель’ иткче ’правящий’; ярдмче ’помощник’ ярдмче ’вспомогательный’; чиклнмгн ’неограниченный’ чиклнмгн ’абсолютная’ (власть) и т.д.).

Лексико-семантический способ. Среди общественно-политической лексики образованные лексико-семантическим способом слова немногочисленны. Например, основное значение слова буын ’поколение, сочленение’ является сустав на ноге человека, а в общественно-политическом значении данное слово буын ’поколение’ начинает обозначать людей, которые являются приблизительно одного возраста и живут в одно и то же время14. В итоге появляется новая лексическая единица, а к слову буын в первом значении появляется омоним.

Лексико-семантичесим способом также образуются и глаголы расщепляясь теряет свою лексико-семантическую связь со значением исходного глагола. Таким образом, возникает – омоним прежнего глагола.

К примеру, слово из (камыр из ’месить тесто’) перетерпев семантические изменения получает новое значение ’экплуатация’ (патша Россиясенд халыкларны изгннр ’в царской России эксплуатировали народы’).

Аббревиация. Общественно-политическая лексика татарского языка образует подвижную, активную часть словарного состава литературного языка.

На современном этапе развития татарского языка количество аббревиатур в общественно-политической лексике увеличивается.

Аббревиация – сложносокращенное слово, образованное от начальных букв, звуков или из начальных элементов словообразования [СИС, 1986, 7].

В татарском языке наряду со сложносокращенными словами самого языка, имеются и заимствованные аббревиатуры: СССР (эСэСэСэР) ’Союз Советских Социалистических Республик’, КПРФ (КаПээРэФ) ’Коммунистическая партия Российской Федерации’, ФСБ (эФэСБэ) ’Федеральный Совет Безопасности’ и т.д.

Тем не менее, имеются довольно большое количество аббревиатур, образованные в самом языке.

1) буквенные аббревиатуры, образованные в самом татарском языке: ТР (ТээР) ’Татарстан Республикасы’ БДБ (БэДэБэ) ’Бйсез длтлр берглеге’ < СНГ ’Содружество независимых государств’, ЭЭМ ’Эчке эшлр министрлыгы’ < МВД ‘Министерство внутренних дел’ и т.д.

2) звуковые аббревиатуры, состоящие из начальных звуков исходного слова: БМО ’Берлшкн Миллтлр Оешмасы’ < ООН ’Организация объединенных наций’), АКШ ’Америка кушма штатлары’ < США ‘Соединенные штаты Америки’, ТИ ’Татар итимагый зге’ < ТОЦ ‘Татарский общественный центр’, АА ’Ачык акционерлар мгыяте’ < ОАО ‘Открытое Татар телене алатмалы сзлеге. ч томда. – I т., – Казан: Татар. кит. ншр., 1977. – С. 198.

акционерное общество’, ББК ’Бтенроссия зк Башкарма комитеты’ < ВЦИК ’Всероссийский Центральный исполнительный комитет’, ФМХ ’Федераль миграция хезмте’ < ФМС ’Федеральная миграционная служба’ и т.д.

3) буквенно-звуковые аббревиатуры, состоящие как из начальных букв, так и из начальных звуков исходного словосочетания: ТАэСэСэР ’Татарстан Автономияле Совет Социалистик Республикасы’ < ТАэСэСэР ’Татарская Автономная Социалистическая Республика’.

4) сложносокращенные слова, первые компоненты которых состоят из первых слогов слов: райбашкарма ’районны башкарма комитеты’, райком районный комитет’; раймаг ’районный магазин’.

5) первый компонент из начального элемента слова, второй компонент полное самостоятельное слово: драмтгрк ’драмкружок’, партоешма ‘партийная организация’, профсоюз ‘профессиональный союз’ и т.д.

Таким образом, пополнение словарного состава языка происходит различными путями. Самым важным источником обогащения общественнополитической лексики является внутренние ресурсы самого языка.

Заключение. Общественно-политическая лексика и терминология сформировалась как результат практической деятельности человечества и развития закономерностей общественных отношений. Она формировалась и развивалась в течении веков. Общественно-политическая лексика отражает в словах социальную структуру общества, отношения между людьми разных социальных групп, партий, передает понятия о структуре государства и власти, управление государством, внешнюю и внутреннюю политику государства, международные отношения.

Истоки формирования общественно-политической лексики татарского языка прослеживается с эпохи Булгарского государства.

Состав общественно-политической лексики приумножался и расширялся круг ее применения в эпоху Золотой Орды и в период Казанского ханства.

Довольно большое количество слов, относящихся к данному пласту, зафиксировано в письменных памятниках XIII – XVI веков.

Общественно-политическая лексика продолжает развиваться и после завоевания Казанского ханства Русским государством. В этот период она уже обогащается за счет заимствований из русского языка. Они подробно изучены в трудах Э.М.Ахунзянова и Ф.М.Хисамовой.

В конце XIX начале XX века, когда окончательно формируется татарская нация, появляется единая система общественно-политической лексики. Одной из весомых причин этому является появление на общественной арене периодической печати на татарском языке. В этот период на страницах татарской печати изобилует, наряду с собственными татарскими словами, большое количество заимствований общественно-политического значения из арабского, персидского и русского языков.

Научное изучение и анализ общественно-политической лексики татарского языка в разных аспектах и в разной степени находит отражение в трудах Ф.С.Фасеева, В.Х.Хакова, И.А.Абдуллина, И.М.Низамова, Н.Н.Фаттаховой, В.З.Гарифуллина и др.

Однако выяснилось отсутствие трудов, посвященных исследованию общественно-политической лексики татарского языка как единой целостной системы.

В лексике татарского языка имеются пласты из различных языков, так в процессе этимологических исследований и сравнительно-исторического анализа в общественно-политической лексике татарского языка выделяются четыре основных историко-генетических пласта: 1) общеалтайский; 2) общетюркский; 3) собственно-татарский; 4) заимствованный пласт.

Общетюркский пласт в современном татарском языке имеет место в значительном количестве слов. К общетюркскому пласту слов общественнополитической лексики нами включены единицы, встречающиеся в большинстве тюркских языков, редко около половины в старописьменных тюркских языках.

У многих из них в диссертационной работе прослежена их языковая судьба.

Собственно-татарский пласт общественно-политической лексики начал формироваться с древнейших времен, в настоящее время имеет самодостаточный лексический фонд. Многие слова общественно-политической лексики являются производными, образованными средствами самого татарского языка.

Определенную часть лексики современного татарского языка, как и в других языках, составляют иноязычные слова, т.е. заимствования.

Татарский народ издревле жил в разнообразных связях с многими народами (экономические, политические, культурные контакты и торговые отношения). В результате этих контактов проникли в татарский язык многочисленные иноязычные слова, заимствованные в разное время и по разным причинам из языков самых различных систем.

В татарском языке в связи с его историей имеются заимствования общественно-политической лексики из арабского, персидского языков, из русского и европейских языков, перешедшие в татарский язык через русский.

Слова, составляющие общественно-политическую лексику по своей структуре делятся на: а) простые и б) сложные слова.

К простым словам относятся корневые и суффиксальные. К сложным словам относятся парные, собственно сложные и составные общественнополитические названия. Широко употребляется двухкомпонентные сложные общественно-политические слова. Особенно преобладает сложные слова типа второго изафета.

Как показывают результаты анализа, в татарском языке образование слов общественно-политической лексики происходит путем суффиксации, сложения основ, переходом словосочетания в сложное слово, переходом словосочетаний в сложное слово при одновременной суффиксации, лексико-грамматическим (конверсией), лексико-семантическим способом и аббревиацией. Самыми продуктивными являются способы сложения основ и суффиксации. По материалам исследования установлено, что в татарском языке при суффиксации общественно-политической лексики, особенно часто участвуют суффиксы -ла/-л, -ыч/-еч, -ык/-ек, -чы/-че, -лык/-лек, -ыш/-еш. Эти суффиксы присоединяются и к собственно татарским и к заимствованным словам. По нашим материалам установлено 37 типов словообразования путем суффиксации в изучаемом пласте лексики. Из них особо часто употребляемые -лык/-лек (22 значения), -чы/-че (8 значений), -ма/-м (8 значений), -лы/-ле (8 значений), -ла/-л (4 значения), -ыш/-еш (3 значения), -чылык/-челек (8 значений) и др.

Исследование аналитических слов проведено исходя из связи компонентов.

При помощи сочинительной связи образуются слова: ил-кн, хисап-сайлау, горефгадт и т.д. Таких примеров в общественно-политической лексике немного. При подчинительной связи образуются составные и сложные слова.

Довольно значительное место в образовании слов общественнополитической лексики занимает лексикализация словосочетаний и переход словосочетаний в сложные слова при одновременной их суффиксации.

Таким образом, общественно-политическая лексика татарского языка, представляет пласт, сформировавшийся в течении многих веков. Обогащение общественно-политической лексики татарского языка происходит за счет новых слов, как видно, внутренних и внешних ресурсов языка. Самым основным средством, безусловно, являются внутренние ресурсы самого языка.

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»