WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |

На правах рукописи

МАКАРОВА Ольга Владимировна ЛИНГВО-КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ВЫСКАЗЫВАНИЙ, РЕПРЕЗЕНТИРЮУЩИХ ФРЕЙМ ВКУСА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул – 2007

Работа выполнена на кафедре русского языка и литературы РГКП «Северо-Казахстанский государственный университет имени академика М. Козыбаева»

Научный консультант: доктор филологических наук профессор Зинаида Петровна Табакова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук доцент Татьяна Владимировна Чернышова;

кандидат филологических наук доцент Константин Иванович Бринёв

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»

Защита состоится 13 ноября 2007 г. в 11–30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.005.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» (656049, г. Барнаул, ул.

Димитрова, 66).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» (656049, г.

Барнаул, ул. Димитрова, 66).

Автореферат разослан «1_ » октября 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н.В. Панченко 2

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Роль системы вкусовых ощущений в жизни человека считается традиционно незначительной. В языке подобное суждение подтверждается тем, что вкусовое восприятие не всегда имеет собственную номенклатуру обозначений.

Система вкуса на самом деле имеет широкое преломление в жизнедеятельности человека. Вкусовые ощущения мы получаем в процессе еды, который по шкале психологических ценностей стоит на первом месте. Носители языка также обращаются к системе вкусового восприятия, когда хотят описать приятные эмоции, сделать свою речь экспрессивной или предметно выразить чувства: сладкий поцелуй;

горькое разочарование; соленое словцо и др.

Средства описания вкуса входят в основной словарный фонд, в наиболее древний пласт лексики русского языка, в связи с чем описание такой микросистемы в аспекте лингво-когнитивного анализа позволит глубже раскрыть национальную специфику её внутренней организации.

Актуальность исследования обусловлена повышенным интересом лингвистической науки к когнитивному аспекту функционирования высказываний в языке. Исследование способов репрезентации информации, содержащейся в сознании, и выявление особенностей влияния этих данных на структуру и семантику языковых единиц позволит полнее вскрыть механизмы мышления и речи.

Языковым аналогом фрейма выступает инвариантная семантическая структура – пропозиция, которая может иметь различные манифестации. Разработки в области когнитивной семантики позволяют объяснить функционирование языковых единиц при обращении к когнитивным структурам посредством экспликации связи языкового выражения со структурами сознания и процедурами их обработки. Ситуативно-фреймовый подход к интерпретации значения связывает его не только со структурами знания, предшествующим опытом, но и с оценочной деятельностью сознания. Кроме того, понятие фрейма опирается на телесный опыт общения человека с миром, что напрямую связано с отражением в языке информации, полученной при помощи подсистемы вкусового восприятия.

В предложенном исследовании в качестве границ высказывания мы понимаем полноту реализации в речевом фрагменте всех компонентов исходной пропозитивной структуры вкусового восприятия.

В области современного семантического синтаксиса имеется значительное количество работ, содержащих описание типов пропозиции (Н. Д. Арутюнова, Е. М. Вольф, Е. Н. Ширяев и др.). Эти исследования касаются исчисления смысловых типов пропозиции, но это не значит, что проблема системного описания смысловых типов пропозиций уже решена.

Выбор в качестве объекта исследования высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса, мотивируется экстралингвистическими и лингвистическими факторами. Как показывает изучение лингвистической литературы, семантика восприятия изучается на разных языковых уровнях, в частности, на уровне семантической структуры ситуации восприятия (Г.А. Золотова, Л.М. Васильев, И.Г. Рузин, Е.В. Урысон, Н.А. Николина, Г.А. Кривозубова, Е.В. Гейко, Т.С. Борейко, О.Ю.

Логачева и др.). Несмотря на значительное количество работ, касающихся семантики восприятия, проблема семантической интерпретации вкусового восприятия представляется далеко не исчерпанной. В языкознании обращалось внимание на изучение лексического аспекта в области гастрономической лексики (З.Д. Искакова, А.Ш. Жилкубаева), описаны лингвотипологические и национально-культурные особенности тематической группы «пища» (З.М. Кульпеисова). Детально изучены прилагательные вкуса, описаны их словообразовательные гнезда и семантическая структура (Л.И. Ширина, Л.Л. Ким, А.В. Куценко, К.М. Герасимова, Ж.В. Лечицкая, С.Е. Караваева). Таким образом, основное внимание исследователи уделяют референциальному аспекту данной проблемы: вопросам номинации, семантике перцептивных единиц, их происхождению, функционированию, возникновению новых значений, связи с другими словами внутри лексикосемантической группы и за её пределами (А.К. Авеличев, Т.В. Барлас, М.В. Пименова, В.П. Сидельникова, Ле Тхиеу Нган и др.), в то время как оценочный аспект характеристики денотата, репрезентирующий авторское восприятие объекта оценки, оставался вне поля зрения исследователей.

Объектом исследования являются высказывания, репрезентирующие фрейм вкуса.

Предмет исследования – языковые и речевые способы актуализации фрейма, опирающиеся на смысловой тип пропозиции вкусового восприятия, и особенности их речевой реконструкции.

Цель работы – представить многоаспектное описание высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса. Реконструирование содержания фрейма вкуса как ментальной единицы в её национальном жания фрейма вкуса как ментальной единицы в её национальном своеобразии осуществляется на основе выявления состава языковых средств, репрезентирующих исследуемый фрейм, и описания семантики этих единиц. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) изучить основные особенности фреймового подхода к анализу фактов языка;

2) описать базовые и факультативные компоненты пропозиции вкусового восприятия;

3) проанализировать средства вербальной репрезентации фрейма вкуса во вторичных номинациях: фразеологизмах и паремиях;

4) произвести семантико-синтаксический анализ высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса: а) описать диктумные структуры высказываний; б) описать модусный аспект высказываний;

5) описать прагматическую семантику анализируемых высказываний на основе модусных смыслов в рекламных, научнопопулярных и художественных текстах.

Для выполнения поставленных задач в работе применяются следующие методы: лингво-когнитивный, интегрирующий приемы компонентного, контекстуального, логико-семантического анализа;

семантико-синтаксический анализ структуры высказываний; дистрибутивный анализ компонентов пропозиции вкусового восприятия;

описательный метод изложения результатов исследования.

Материалом исследования послужили около 1000 высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса, – это фрагменты из произведений художественной литературы 18–20 веков, научно-популярных и рекламных текстов, паремий, справочной литературы, периодической печати, а также эпизодически использованы зафиксированные автором конструкции из устной речи.

Новизна научного исследования заключается в предложении комплексного лингво-когнитивного подхода к описанию высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса, включающего выявление смыслового типа пропозиции вкусового восприятия и возможности семантико-прагматического варьирования высказываний в рамках различных речевых жанров.

Высказывания, содержащие информацию о вкусовом восприятии, не были до сих пор самостоятельным объектом исследования в синтаксисе. В реферируемой работе выявлены их семантико синтаксические особенности, способы и средства репрезентации их смысла в русском языке.

Новизна работы состоит во взаимодействии разноуровневых языковых средств, обозначающих оценку вкусов и степень её интенсивности, что является определённым вкладом в общую теорию гедонистической оценки, связанной с условиями психологического и биологического функционирования человека.

В исследовании новизна заключается также в наблюдениях над семантическими преобразованиями, характерными для лексики вкусового восприятия в речи, в расширении представлений об активных семантических процессах в русском языке и об образе человека, воспринимающего, различающего, интерпретирующего и оценивающего объекты окружающей действительности с точки зрения их вкусовых качеств.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении некоторые теоретические вопросов когнитивного подхода к языку, связанного с разработкой и апробацией таких соотносительных понятий, как система восприятия – фрейм – смысловой тип пропозиции – смысловой тип высказывания.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что материалы работы могут быть использованы в курсах, посвящённых когнитивной лингвистике, психолингвистике, теории семантического синтаксиса, стилистике, лексикологии.

Методика проведённого анализа высказываний может быть использована для изучения особенностей высказываний другого тематического содержания как в когнитивном, так и функциональнопрагматическом аспектах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Результаты вкусового восприятия репрезентируются в сознании субъекта в виде ментальных структур или фреймов. Фрейм вкуса отражает стандартную ситуацию, участники и компоненты которой вербализуются в форме высказываний.

2. В русском языке существует множество высказываний, содержащих информацию о восприятии вкуса, которые в языке и речи манифестируют единый инвариантный смысловой тип пропозиции (Х воспринимает вкус У-а) и единый смысловой тип высказывания, обязательной характеристикой которого является тот или иной способ (эксплицитный, элементарный или частично имплицитный и неэлементарный) репрезентации базовых компонентов фрейма вкуса. Спе цифика высказываний, объективирующих фрейм вкуса, обнаруживается в лексико-семантической репрезентации предиката, объекта и субъекта исходной пропозиции, то есть в диктуме, в семантикосинтаксических ролях и грамматических формах базовых лексических составляющих пропозиции; а также типичных модусных компонентах их содержания, прежде всего квалификативно-оценочных.

3. Модусные смыслы высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса, зависят от собственно-лингвистического и экстралингвистического факторов – физиологических, нравственнопсихологических особенностей, социальной принадлежности, уровня культурного развития, гендерной характеристики субъекта вкусового восприятия.

4. Высказывания о вкусе функционируют в жанрово-стилевых разновидностях, относящихся к разговорному, художественному, научному, рекламному дискурсам. Высказывания, репрезентирующих фрейм вкуса в рамках бытового общения, характеризуется эксплицитно выраженной оценкой вкуса. В речевом жанре «художественное описание, включающее элементы воспоминания» характеристика источника вкуса представлена имплицитно, при этом эмотивно-оценочная и эстетическая функции реализуются посредством выявления ассоциативных связей, пресуппозиций, экспликацией смысла различных компонентов пропозиции вкусового восприятия. Для высказываний о вкусе, функционирующих в научно-популярном жанре, характерно воздействие на эмоциональную сферу реципиента с целью вызвать у него определенный интеллектуальный отклик. Актуализация фрейм вкуса в рекламе характеризуется семантическими приращениями, что на когнитивном уровне связано с рефреймированием сознания адресата, при котором происходит переакценитировка когнитивных доминант в составе фрейма.

5. Носители языка имеют вкусовую культуру. Сфера вкуса является основой для разнообразных пересечений: вкусовой и зрительной, обонятельной, осязательной, тактильной подсистем восприятия.

Вкусовому восприятию соответствуют эмоциональные состояния и действия, основные из которых (любовь, разочарование, встреча и др.) получают регулярно воспроизводимые характеристики при помощи компонентов фрейма вкуса.

Апробация основных положений диссертации проводилась на международной научно-практической конференции «Валихановские чтения – 7», 18–20 апреля 2002 г., Кокшетау; на международной научно-практической конференции «Творчество молодых ХХI веку», 16– 17 мая 2003 г., Петропавловск; на республиканской научнопрактической конференции «Литературное наследие Абая и современность», 10–11 января 2006 г., Петропавловск; на международной научно-практической конференции «Валихановские чтения–11», 21– 23 апреля 2006 г., Кокшетау; на ежегодных научных совещаниях кафедры русского языка и литературы Северо-Казахстанского государственного университета в 2002–2007 гг. Основное содержание работы

отражено в четырех тезисах докладов и семи статьях, общим объемом п.л..

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и списка источников эмпирического материала.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснованы актуальность и новизна работы, сформулированы её цели, задачи, теоретическая и практическая значимость, определены объект и предмет исследования, описаны материал и методы исследования, структура, содержание и апробация работы, изложены положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Когнитивный анализ как разновидность интерпретирующего подхода к фактам связи языка и мышления» рассматриваются основные положения когнитивной лингвистики и описывается методика фреймового анализа, так как информация, получаемая в результате подсистемы вкусового восприятия, кодируемая в сознании в виде фреймов и репрезентирующаяся в речи в форме высказываний, связана с когнитивной деятельностью человека и механизмами когниции. Глава состоит из трех параграфов.

Pages:     || 2 | 3 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.