WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Куликова Злата Павловна ПОВТОР КАК СРЕДСТВО ЭКСПРЕССИВНОСТИ И ГАРМОНИЗАЦИИ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ М. ЦВЕТАЕВОЙ И Р.М. РИЛЬКЕ Специальности 10.02.19 – теория языка, 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону – 2007 Диссертация выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Гаврилова Галина Фёдоровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Чесноков Пётр Вениаминович доктор филологических наук, доцент Фанян Нелли Юрьевна Ведущая организация – Армавирский государственный педагогический университет

Защита состоится «25» мая 2007 г. в 13 ч. на заседании диссертационного совета Д. 212.208.17 по филологическим наукам в Педагогическом институте ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, Ростов-наДону, ул. Большая Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет».

Автореферат разослан «25» апреля 2007 г.

Учёный секретарь диссертационного совета Григорьева Н. О.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Описанию повтора в современном языкознании уделяется значительное внимание. Для поэтического языка повтор является одним из наиболее характерных приёмов. Повтор универсален по своей природе, он обладает достаточной экспрессивностью и эмоциональностью, используется для воспроизведения оценки изображаемых автором явлений действительности и одновременно способствует усилению выразительности и изобразительности речи, воздействуя на эмоционально-волевую сферу человека.

Актуальность темы данной диссертации обусловлена несколькими факторами. В современной лингвистике повтор справедливо считается многоаспектным, сложным и разнофункциональным явлением. За последние десятилетия в отечественной науке накоплен обширный материал в области его изучения, нуждающийся в обобщении. До сих пор, несмотря на стабильный интерес к проблеме повтора, отмечается недостаточная разработанность вопроса о нём как одном из элементов идиостиля поэта. Сопоставительное изучение различных видов повтора в поэзии М. Цветаевой и Р.М. Рильке как средства гармонизации их поэтического текста ни разу не становилось предметом системного компаративного анализа. Создание единой классификации повтора, выявление его функциональных особенностей в русскоязычной и немецкоязычной поэзии – всё это, несомненно, актуально.

Объектом диссертационной работы избран повтор в поэтических произведениях М. Цветаевой и Р.М. Рильке, русскоязычного и германоязычного авторов.

Материалом для исследования послужило около 3000 примеров повтора, извлечённых из поэтических текстов М. Цветаевой и Р.М. Рильке методом сплошной выборки.

Предметом диссертационного исследования является проблема структуры, семантики, функционирования и типологии языкового повтора как гармонизирующего, экспрессивного, актуализирующего и композиционного средства в поэтических произведениях М. Цветаевой и Р.М. Рильке, представленных в аспекте сопоставления.

Цель настоящей работы – многоаспектное изучение разновидностей повтора и его функций в поэзии М. Цветаевой и Р.М. Рильке с учётом разноуровневых средств его выражения.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

1) выявить и системно представить разновидности повторяющихся единиц всех уровней языка в поэзии М. Цветаевой и Р.М. Рильке;

2) установить особенности повторяющихся единиц, релевантные для эстетичности и музыкальности поэтических текстов М. Цветаевой и Р.М.

Рильке;

3) определить функциональные особенности видов повтора, использованных в поэтических произведениях М. Цветаевой и Р.М. Рильке, как важного гармонизирующего средства идиостиля обоих поэтов;

4) провести комплексный сопоставительный анализ структуры, семантики и употребления языкового повтора в поэтических текстах М. Цветаевой и Р.М. Рильке и объяснить их различия особенностями идиостиля писателей и/или типологией русского и немецкого языков.

Методология и методы исследования. Методологической базой при решении поставленных в диссертации задач послужили основные положения материалистической диалектики о всеобщей связи явлений; об отношении языка к действительности; о единстве и борьбе противоположностей. В соответствии с общефилософскими принципами историзма, системности и детерминизма язык представляется как материальная, объективная и динамическая система.

Общенаучными основами исследования послужила теория структурносемантической, функциональной лингвистики и стилистики, работы В.В.

Виноградова, Г.О. Винокура по теории поэтической речи; Е.М. Галкиной-Федорук о соотношении эмоционального и экспрессивного в языке и речи; И.И.

Ковтуновой, О.Г. Ревзиной, В.В. Леденёвой и др. о разграничении понятий идиостиля и идиолекта.

Частнонаучную основу составляют идеи Ю.М. Лотмана, Р.О. Якобсона, М.Л.

Гаспарова, впервые рассмотревших повтор как разноуровневое средство языка;

результаты исследований В.А Кухаренко, Н.Т. Головкиной, Е.А. Иванчиковой, Л.В. Зубовой, Т.Н. Акимовой и др., в которых предлагается подробное описание видов повтора, их функциональных особенностей и сферы употребления, а также работы В. Швейцер, Л.В. Феймер, В.Г. Адмони, Л.В. Зубовой, О.Г. Ревзиной об особенностях поэтики М. Цветаевой и Р.М. Рильке.

Объект исследования – приём повтора в поэтических текстах М. Цветаевой и Р.М. Рильке – определил метод лингвистического описания в качестве основного.

При изучении поэтического материала, представленного на двух языках, в работе использован компаративный анализ. Кроме того, были применены метод компонентного анализа, метод статистического подсчёта, в ряде случаев к материалу применялся комплексный, филологический подход.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Типология языковых повторов, присутствующих в поэтических текстах М.

Цветаевой и Р.М. Рильке, основана на противопоставлении двух разновидностей – явного и неявного повторов. К явному, или материально выраженному, относится фонетический, словообразовательный, лексический, синтаксический повтор.

Неявный, или материально не выраженный, повтор предполагает повторение основной семантики слов. Это повтор семантический, который строится на неоднократном употреблении слов, связанных синонимическими, антонимическими, гиперо-гипонимическими отношениями, отношениями семантической производности и несовместимости.

2. В поэтических текстах М. Цветаевой и Р.М. Рильке релевантными оказались следующие особенности повторяющихся единиц: частотность их употребления;

контактное / дистантное расположение и порядок их следования; принадлежность их к фонетической, словообразовательной, морфологической, лексикосемантической или синтаксической парадигме; стилистическая маркированность.

В области морфологии и синтаксиса существенны данные о частеречной принадлежности повторяющихся единиц; распространении повторяющейся единицы; её синтаксической роли; изменении семантики повторяющейся единицы;

о вхождении её в состав тропов и фигур.

3. В поэтических текстах М. Цветаевой и Р.М. Рильке повтор, кроме постоянных функций усиления и актуализации смысла ключевого понятия или высказывания в целом, выполняет следующие функции: функцию гармонизации стиха, изобразительно-выразительную (экспрессивную), ритмо- и рифмообразующую, композиционную, смыслообразующую, а также участвует в передаче новой информации, выступает как средство языковой игры. Анализ повтора в произведениях разноязычных поэтов показал его как поэтический приём, в принципе, имеющий универсальный характер.

4. Повтор в поэзии М. Цветаевой и Р.М. Рильке является разноуровневым и многофункциональным. Различие в употреблении ими повторов наблюдается в преобладании индивидуально излюбленного поэтом вида повтора (так, на строк поэтических текстов М. Цветаевой фонетических повторов приходится 70, лексических – 33; у Р.М. Рильке их 14 и 37 соответственно) либо объясняется типологическими особенностями русского и немецкого языков (в частности, различием в звуковой системе языков, в системе падежных окончаний и глагольных форм, в специфике порядка слов и т. д.).

Научная новизна работы. В исследовании впервые рассмотрены разновидности языкового повтора с точки зрения разноуровневых средств его выражения и как один из показателей идиостиля М. Цветаевой и Р.М. Рильке;

проведён статистический анализ количественного соотношения разных видов повтора в поэтических текстах обоих авторов; представлено комплексное сопоставительное описание специфики, структурного, семантического своеобразия и функционирования видов повтора как экспрессивного, актуализирующего, гармонизирующего и композиционного средства в поэтических произведениях М.

Цветаевой и в поэзии Р.М. Рильке.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в результате исследования материала внесён известный вклад в теорию языка, сопоставительное, типологическое языкознание, а также в разработку теории языкового повтора; сделаны обобщения, характеризующие специфику повтора как одного из показателей идиостиля поэтов; сделана попытка объяснить условия выбора и употребления писателем определённого вида повтора не только авторской манерой, но и типологическими особенностями языка, на котором писали поэты. Методы и приёмы, разработанные в диссертации, могут быть использованы при дальнейшем сопоставительном анализе специфики и функций повторов в разноязычных художественных текстах писателей и поэтов.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ряда теоретических положений и выводов, содержащихся в данном научном исследовании, в лекционных курсах «Теория языка», «Сопоставительное языкознание», «Стилистика современного русского языка», «Стилистика современного немецкого языка», «Риторика», «Лингвистический анализ художественного текста», «Филологический анализ текста», «Сравнительная типология русского и немецкого языков»; в разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвящённых теории перевода и изучению особенностей поэтического языка М. Цветаевой и Р.М. Рильке. Эмпирический языковой материал может быть использован при составлении сборников упражнений по дисциплинам лингвистического цикла. Результаты диссертационного исследования могут быть применены в практике школьного и вузовского преподавания русского языка, немецкого языка, словесности.

Апробация работы. Основные теоретические положения и выводы диссертации отражены в четырёх научных публикациях. Фрагменты её содержания были представлены в докладах и обсуждались на всероссийской научной конференции “Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней” (Ростов-на-Дону, РГПУ, 2004г.) и на международной научной конференции “Язык. Дискурс. Текст” (Ростов-на-Дону, РГПУ, 2005г.).

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и двух приложений (“Классификация видов повтора по уровням языка”, “Количественное соотношение различных видов повтора в поэзии М. Цветаевой и Р. М. Рильке”).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, обозначаются объект, предмет, цель и задачи исследования, раскрываются теоретикометодологические основы исследования, выполненного в рамках теории поэтической речи и теории идиостиля, определяется научная новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту, отмечаются теоретическая значимость и практическая ценность работы.

В главе 1 «Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтической речи» раскрываются особенности поэтического языка начала XX века, характеризуется поэтика М. Цветаевой и Р.М. Рильке, описывается сущность повтора с точки зрения категорий гармонизации и экспрессивности в идиостиле данных поэтов, излагается история вопроса, а также предлагается единая классификация и рассматриваются функции повтора в поэтических текстах М.

Цветаевой и Р.М. Рильке.

В начале XX в. происходит обновление поэтического языка, связанное с появлением многочисленных литературных направлений, новых поэтических систем А. Блока, А. Белого, М. Цветаевой и др. Поэтический голос М. Цветаевой по праву называют вершиной русского модернизма. Он ознаменовал появление в литературе XX века особой поэтики, особой разновидности стиха, характеризующегося новыми ритмами и интонациями.

Р.М. Рильке – старший современник М. Цветаевой, в поэзии которого обнаруживаются новые черты поэтической речи: для поэта взаимосвязь вещей, явлений, предметов образует единство всего сущего; такая взаимосвязь и появление смысловых сдвигов влияют на формирование речевой ткани его поэтических текстов.

Экспрессивность поэтического языка М. Цветаевой и Р.М. Рильке обусловлена использованием ими многочисленных изобразительно-выразительных средств. Одним из главных источников экспрессии языка обоих поэтов является повтор. Повтор – это стилистическое средство, специфика которого заключается в неоднократном употреблении единицы определённого лингвистического уровня или сразу нескольких уровней.

Повтор с точки зрения категории экспрессивности является не только важным структурным средством, организующим художественное произведение, но и смысловым, способствующим появлению новых возможностей интерпретации слова или словосочетания, а также эстетическим, способствующим гармонизации.

Горизонтальный и вертикальный повторы как основа гармонической организации поэтического текста призваны «привести все его содержательные компоненты к целостности, единству и красоте» (Штайн, К.Э. Гармония поэтического текста.

Склад. Ткань. Фактура [Текст] / К.Э. Штайн. – Ставрополь, 2006. – С. 21.).

Принимая во внимание особенности повтора как экспрессивного и гармонизирующего средства, целесообразно рассматривать его в качестве одного из основных элементов идиостиля М. Цветаевой и Р.М. Рильке. Во-первых, высокая частотность употребления повтора в поэтических текстах М. Цветаевой и Р.М. Рильке указывает на неслучайный выбор ими этого стилистического приёма.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»