WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 7 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, – 1. Фрагменты ее со держания были представлены на международной конференции «Языковая семантика и образ мира» (Казань, 2008 г.), а также на научнометодических семинарах кафедры русского языка и теории языка Педагогического института Южного федерального университета (20052008 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка условных сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе – «Теоретические основы и принципы исследования фразеосинтаксических схем» – излагается история вопроса, проводится глубокий и всесторонний анализ теоретических источников, отражающих специфику изучаемых в работе единиц языка, рассматриваются ключевые проблемы теории синтаксической фразеологии.

История формирования фразеологической науки насчитывает несколько веков. Одной из наиболее актуальных проблем современной фразеологии является систематизация фразеологического состава языка. Заметный эффект в данном направлении дала идея о необходимости разграничения фразеологических единиц лексического и синтаксического уровней (см.: Л.П. Якубинский (1923), С.И. Абакумов (1946), И.А. Попова (1953), Л.А. Булаховский (1954), А.М. Пешковский (1956), А.И.

Смирницкий (1956), Б.А. Ларин (1956), Н.М. Шанский (1963), С.Г. Гаврин (1966), Л.П. Карпов (1971), Д.Н. Шмелев (1977), В.Н. Телия (1997). «В составе современного русского языка находятся такие ряды близких по строению фразеологизмов, которые являются результатом не преобразо- ваний какого-то определенного фразеологического словосочетания, а скорее результатом своеобразной лексикализации отдельных синтак- сических конструкций, имеющих (именно как конструкции, а не сочетания каких-то конкретных слов) фразеологический характер» (Шмелев, Д.Н.

Современный русский язык. Лексика [Текст] / Д.Н. Шмелев. М., 1977.

С.327). Синтаксическая фразеология была определена как “связанный синтаксис” (Д.Н. Шмелев), а все фразеологические единицы В.Л. Архангельским было предложено разделить на устойчивые словосочетания и устойчивые фразы.

По мнению В.И. Кодухова, синтаксическая фразеологизация заключается «в утрате обычной синтаксической мотивированности и членимости, в лексической и морфологической скованности синтаксической модели, в приобретении формой слова и синтаксической конструкцией вторичной синтаксической функции» (Кодухов, В.И. Синтаксическая фразеологизация [Текст] / В.И. Кодухов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. С.125). При этом ученый отмечал, что результатом синтаксической фразеологизации могут быть различ ные виды синтаксических фразеологических единиц, что явилось дальнейшим шагом на пути систематизации фразеологического состава языка.

Наиболее точно, на наш взгляд, охарактеризована суть фразеологии, а также ее место в системе языка Н.А. Янко-Триницкой: «Фразеология – это общее название для всех отступлений от правил интеграции значимых единиц в одну более сложную. Фразеологическая единица, или фразео- логизм – это такая структурная единица, строение которой не соответ- ствует правилам интеграции значимых единиц того или иного уровня; иначе говоря, она является немоделируемым образованием. […] Фразеологические единицы обнаруживаются на всех структурных уровнях языка…» (Янко-Триницкая, Н.А. Фразеологичность языковых единиц разных уровней языка [Текст] / Н.А. Янко-Триницкая // Изв. АН СССР.

Сер. лит. и яз. 1969. Вып. 5. Т. 28. С. 431, 433).

Систематизации фразеологического состава языка способствовала и классификация на основе функционального критерия, который предполагает деление фразеологических единиц на номинативные и коммуникативные (см.: А.В. Кунин (1970), А.Г. Назарян (1981) и др.). При этом делаются очень важные уточнения, определяющие характер взаимоотношений между определенным фразеологическим уровнем и соответствующим уровнем основной подсистемы языка: устанавливается корреляция между номинативными фразеологическими единицами и словом или словосочетанием, а также между коммуникативными фразеологическими единицами и предложением. Коммуникативные фразеологические единицы, в свою очередь, подразделяются на единицы непословичного и пословичного типов. Особо оговаривается существование междометных фразеологических единиц, функционально примыкающих к коммуникативным единицам.

В настоящей работе принимается широкий подход к толкованию фразеологического состава языка. Это делается вслед за такими учеными, как В.В. Виноградов, В.Л. Архангельский, А.И. Смирницкий, А.В. Кунин, Я.И. Рецкер, Ш. Балли, Ф. Зейлер, Л. П. Смит, Х. Касарес, В.

Дорошевский, А.В. Исаченко и др.: «К фразеологии в более широком смысле слова теснейшим образом примыкает изучение таких неразделимых сочетаний, которые являются эквивалентами целых предложений» (Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким [Текст] / А.В. Исаченко. Братислава, 1954.

Ч.1. С.54-57). Таким образом, фразеологический состав представляет собой подсистему языка, которая выступает как дополнительная (факультативная) по отношению к основной подсистеме языка. Такой подход обусловлен тем, что фразеологические единицы включают в свой состав огромное количество языковых фактов, которые располагаются на различных уровнях языковой системы. Кроме того, фразеологические единицы обладают интегральными и дифференциальными свойства- ми, а также существенным образом отличаются от единиц нефразеологизированного типа, что подчеркивает их общность в рамках языковой системы.

Современная теория фразеологии исходит из того обстоятельства, что при анализе фразеологических единиц необходимо учитывать целый спектр разнообразных признаков, что обусловлено спецификой их языкового статуса. Основные свойства фразеологических единиц делятся на следующие группы: семантические (идиоматичность и семантическая целостность), формальные (устойчивость, воспроизводимость и цельно- оформленность), функциональные (эмоциональность и экспрессивность), стилистические (вопросы ортологии и стилистики) и гносеологические (познавательная ценность). Таким образом, к категориальным признакам фразеологических единиц целесообразно относить воспроизводимость, устойчивость, структурно-семантическую целостность, идиоматичность и экспрессивность.

На основе учета комплекса разнообразных свойств становится возможным построение классификации фразеологических единиц. По признаку отнесенности к определенному уровню фразеологической подсистемы фразеологизмы необходимо делить на лексические фразеологические единицы и синтаксические фразеологические единицы. Принимая во внимание структурные, семантические и функциональные свойства, можно описать типологию фразеологических единиц в рамках одного фразеологического уровня. Так, синтаксические фразеологические единицы, по мнению В.Ю. Меликяна (Меликян, В.Ю. Об основных типах нечленимых предложений в русском языке [Текст] / В.Ю. Меликян // НДВШ. Филологические науки. 2001. №6), целесообразно делить на следующие фразеологические классы: коммуникемы (непредикативные высказывания типа: Вот это да!, Как бы не так!, Прошу покорно! и др.), фразеосхемы (предикативные высказывания типа: Что за природа!, Как не любить балет!, Вот так сюрприз! и др.), устойчивые модели (высказывания экспрессивноиронического характера: Разве так поступают с друзьями!, Нужен ты мне!, Мог ты промолчать!) и устойчивые обороты (пословицы и поговорки, крылатые выражения, клише).

Синтаксические фразеологические единицы уже давно находятся в поле зрения ученых-лингвистов. В Грамматике-80 они трактуются как построения «с индивидуальными отношениями компонентов и с индивидуальной семантикой. В этих предложениях словоформы связы- ваются друг с другом идиоматически, не по действующим синтаксическим правилам функционируют служебные и местоименные слова, частицы и междометия» (Русская грамматика [Текст] / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1980. Т. 2. С.383). При этом ученые справедливо подчеркивают коммуникативно-синтаксический статус таких единиц. Фразеологизация синтаксических единиц связана не с метафоризацией, а с обобщением, генерализацией конкретного семантического наполнения мотивирующей синтаксической конструкции. Они не обладают образностью.

Одним из наиболее специфических классов синтаксических фразео- логических единиц являются так называемые фразеосинтаксические схемы (см. работы Н.Ю. Шведовой, Л. Теньера, Л.И. Ройзензона, Д.Н. Шмелева, И.А. Мелкумовой, Л.М. Салминой, А.М. Слепцовой, М.В. Всеволодовой, Г.Н. Смирнова, Л.А. Пиотровской, А.В. Величко, В.Ю. Меликяна, Г.С.

Пашковой, С.И. Пируновой, И.Н. Кайгородовой, Т.А. Шутовой, Лим Су Ёна, Л.А. Балобановой, Н.А. Николиной, П.С. Вдовиченко, Т.А. Тулиной, Т.Г. Крапотиной, Р.С. Макаровой и др.).

Существуют различные подходы к их изучению, что нашло отражение в терминологии, призванной их номинировать. Их называли фразеоло- гизированными конструкциями или предложениями фразеологического типа (Н.Ю. Шведова), своеобразными идиоматическими предложениями (А.И. Кожин), фразеологическими единствами на расстоянии, дистант- ными фразеологизмами (В.В. Виноградов, В.А. Белошапкова), типо- логическими образованиями (Л.И. Ройзензон), жесткими моделями (С.Е.

Крючков, Л.Ю. Максимов), сложными синтаксическими шаблонами (Л.П.

Якубинский), связанными синтаксическими конструкциями (Д.Н. Шме- лев), стационарными предложениями (А.М. Пешковский) и т.д. Однако чаще всего к данному классу синтаксических фразеологических единиц применяют термин «фразеосинтаксическая схема» (фразеосхема), предложенный Д.Н. Шмелевым.

Фразеосинтаксическая схема - это коммуникативная предикативная единица синтаксиса, представляющая собой определяемую и воспроиз- водимую несвободную синтаксическую схему, характеризующаяся нали- чием диктумной и модусной пропозиций, обладающая грамматической и лексической частичной нечленимостью, непроницаемостью, нераспрост- раняемостью и выполняющая в речи эстетическую функцию (Меликян, В.Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения [Текст] / В.Ю. Меликян. Ростов н/Д, 2004. С.152). Структурная модель фразеосхем всегда неоднокомпонентна. Она включает в свой состав обязательные неизменяемый и изменяемый компоненты. Неизменяемый (опорный) компонент представляет собой слово или сочетание слов, значение которого в определенной степени деактуализировано. Он является неизменяемым в лексическом, лексико-грамматическом и морфологическом аспектах. При невысокой степени десемантизации опорных компонентов они способны обладать дефектной парадигмой.

Обязательный изменяемый компонент представляет собой морфологические формы, обладающие полной или частичной лексикограмматической и морфологической парадигмой, а также, как правило, полной лексической парадигмой. Свободное лексическое варьирование отдельных структурных компонентов фразеосхемы позволяет рассмат- ривать ее и как единицу речи (высказывание), и как единицу языка (предложение). Анализ фразеосхем в синтаксическом аспекте является нерелевантным.

Кроме обязательных, во фразеосхеме, как правило, присутствуют факультативные компоненты, которые служат регулярным средством варьирования и расширения их структуры. Фразеосхемы также могут получать распространение, которое, однако, носит ограниченный характер.

В целом план выражения фразеосхемы строго регламентирован.

Фиксированный порядок следования компонентов предполагает препо- зицию обязательного неизменяемого компонента. Нарушение правил построения фразеосхемы приводит к разрушению ее структуры, а также к утрате смысла.

Одной из наиболее дискуссионных проблем описания фразеосхем остается вопрос о характере и структуре их значения (см. работы П.С.

Вдовиченко, Т.А. Шутовой, Л.М. Салминой, Г.С. Пашковой, А.М.

Коростышевской, Р.М. Гречишниковой, А.Г. Хорошавиной, В.Н. Вовк, Л.К. Чистоноговой, А.И. Остапенко и др.). В настоящем исследовании предлагается такой подход к изучению семантики фразеосхем, в соответствии с которым в их общесемантической структуре выделяются фразеосинтаксический и пропозитивный компоненты значения. Выделение у фразеосхем фразеосинтаксического значения обусловлено следующим факторами. Во-первых, значение фразеосхемы не представляет собой суммы значений отдельных лексико-грамматических компонентов; оно присуще ей как структурной единице. Во-вторых, в структуре этого значения выделяется компонент, который носит обобщенный характер и не зависит от конкретно-лексического наполнения фразеосхемы. Он является устойчивым, инвариантным и присущ самой синтаксической схеме предложения.

Деактуализация значения опорного компонента, фразеологизация обя- зательного изменяемого компонента, обязательный порядок их следования, а также утрата актуальности синтаксических отношений между ними приводит к появлению приращения смысла в форме фразеоло- гического значения, которое имеет статус синтаксического значения.

Фразеосинтаксическое значение в структуре семантики фразеосхемы выступает в качестве обязательного, но носит дополнительный, вто- ростепенный характер. Роль основного играет пропозитивное значение фразеосхемы, которое имеет традиционное деление на диктумное и модусное. При этом модусный компонент неотступно сопровождает все реализации любой фразеосхемы в речи, что составляет их специфику как единиц, относящихся к фразеологической подсистеме языка.

Фразеосхемы появляются в тексте в условиях высокочастотных повторяющихся ситуаций и базируются на таких свойствах речи, как автоматизм и экономия. Основной причиной формирования фразеосхем (как и всех единиц фразеологизированного типа) считается явление актуализации, которое позволяет коммуникантам более эффективно реализовывать свои интенции. Актуализация, сопровождающаяся процессом фразеологизации, создает основу устойчивости, стабильности языковой единицы и детерминирует ее формальные, содержательные, функциональные и стилистические изменения.

При анализе фразеосхем в различных аспектах обнаруживается, что они не представляют собой однородного явления. Это позволяет говорить о необходимости описания их типологии по различным критериям.

Прежде всего необходимо указать на целесообразность различения фразеосхем, построенных по модели простого и сложного предложений (см. работы Л.И. Ройзензона, В.Л. Архангельского, В.И. Кодухова и др.).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»