WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Козлова Наталья Валерьевна ГЛАГОЛЬНЫЕ НОСИТЕЛИ ЭВРИСЕМИИ СО ЗНАЧЕНИЕМ ‘ПОСЕССИВНОЕ СОСТОЯНИЕ’ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ (опыт историко-типологического сравнительно-сопоставительного анализа) Специальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Новосибирск – 2008 1

Работа выполнена на кафедре истории и типологии языков и культур факультета иностранных языков Новосибирского государственного университета.

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Шапошникова Ирина Владимировна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Меркурьева Вера Брониславовна (Иркутский государственный лингвистический университет, г. Иркутск) кандидат филологических наук, доцент Канакин Игорь Александрович (Сибирский независимый институт, г. Новосибирск) Ведущая организация ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет»

Защита состоится «3» декабря 2008 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 003.040.01 по защитам диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» при Институте филологии СО РАН по адресу:

630090, г. Новосибирск, ул. акад. Николаева, д. 8 тел. (383) 3308469 e-mail: romodan@philology.nsc.ru fax: (383) 3301518

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института истории СО РАН (ул. акад. Николаева, 8).

Автореферат разослан «3» ноября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук А. А. Мальцева 2

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В истории английского и немецкого языков наблюдаются сходные типологические преобразования, проявляющиеся в той или иной мере во всех германских языках, а именно: переход от синтетизма и флективности к корнеизоляции, агглютинации и аналитизму. В английском языке этот процесс носит характер радикальной перестройки, частью которой явилось становление носителей эврисемии в глагольной подсистеме (В. Я. Плоткин, И. В. Шапошникова). Немецкий язык, в свою очередь, намного ближе к флективному синтетическому архетипу, представителем которого являлся и древнеанглийский язык.

Объектом данного исследования являются модели (а также глагольные аналитические конструкции), построенные на базе этимологически соотносимых глаголов haben / have ‘иметь’, geben / give ‘давать’ и nehmen / take ‘брать’. Указанные немецкие глаголы были выбраны нами для анализа по концептуальным и однокорневым соответствиям с английскими глаголами have, take (др. англ. tacan – niman) и give.

Предмет диссертационного исследования – становление микросистемы глагольных носителей эврисемии со значением ‘посессивное (обладательное) состояние’ в немецком и английском языках древнего и среднего периодов истории (конец VIII – XIV вв.).

Целью нашей работы является сравнительно-сопоставительное изучение форм актуализации и устойчивости общей типологической доминанты в микросистеме глагольных носителей эврисемии со значением ‘посессивное состояние’ в древне- и среднеанглийском – с одной стороны, и в древне- и средневерхненемецком языке – с другой.

Для достижения поставленной цели мы ставим следующие задачи:

1) идентифицировать круг глаголов со значением ‘посессивное состояние’, тяготеющих к эврисемии в древневерхненемецком языке, и рассмотреть их функционирование в древне- и средневерхненемецком;

2) установить функционально-семантическую нагрузку данных глаголов в их концептуальной соотнесенности с английскими носителями эврисемии have, give и take;

3) выявить объем и наполняемость семантико-синтаксических моделей с глагольными носителями эврисемии в обоих германских языках указанных периодов и провести на этой эмпирической основе измерение валентностного потенциала членов обеих микросистем;

4) сравнить типологический статус глагольных носителей эврисемии в английском и немецком языках древнего и среднего периодов их истории на основании критериев идентификации носителей эврисемии, предложенных И. В. Шапошниковой [1999];

5) измерить устойчивость типологически значимых преобразований в рассматриваемых микросистемах английского и немецкого языков;

6) по результатам сравнительно-типологического анализа глагольных носителей эврисемии в английском и немецком языках построить объемную функционально-семантическую модель становления глагольных носителей эврисемии со значением посессивного состояния в рассматриваемый исторический период.

Проведенный анализ теоретического и практического материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Концептуальная и когнитивная общность языковых процессов в близкородственных английском и немецком языках обусловливает функционально-семантические соответствия глагольных носителей эврисемии со значением ‘посессивное состояние’ have / haben, take / nehmen и give / geben. Наблюдается функциональная соотносимость данных микросистем носителей эврисемии, однако правомерно утверждать, что и для английской, и для немецкой микросистем характерна собственная внутренняя структурированность.

2. Экстраполяция критериев идентификации носителей эврисемии на немецкий языковой материал показала, что глаголы haben, geben и nehmen развиваются по типу эврисемии, что особенно ярко проявилось в средневерхненемецкий период.

3. В древний период существования английского и немецкого языков выделяются следующие когнитивные сферы, отраженные в наполняемости моделей с глаголами habban / habn ‘иметь’, gifan / geban ‘давать’ и tacan / nman ‘брать’: сфера манипуляции с конкретными (материальными) объектами, сфера абстрактного и сфера действия. Принцип когнитивной метафоры позволяет использовать в качестве так называемых «псевдообъектов» имена существительные абстрактной и деятельностной семантики;

инфинитивы, причастия, предложные сочетания также могут расширять данную модель, привнося в нее дополнительные характеристики объекта.

Это создает субстантную базу и синтаксический потенциал для переразложения моделей, а также образования новых видов валентностей.

4. В средневерхненемецком языке сохраняется существовавший и в древневерхненемецком механизм распределения субстантного материала в моделях с haben, geben и nemen. В среднеанглийском языке происходит количественное и качественное перераспределение субстантного материала в моделях с have, give и take. Перераспределение отношений в глагольно-объектных синтагмах, их переразложение ведет к появлению новых аналитических конструкций с новым статусом в английских глагольных валентностных схемах. В немецком языке аналогичного переразложения со сменой функционального статуса конструкций не происходит.

5. В средневерхненемецком языке по отношению к среднеанглийскому наблюдается различная степень трансформированности субстантного материала в моделях с глаголами haben / have, geben / give и nemen / take. Именно средний период истории английского и немецкого языков является периодом выраженного расхождения микросистем глагольных носителей эврисемии, что подтверждается количественными данными по устойчивости типологически доминантных процессов.

Теоретической базой исследования являются разработанные И. В. Шапошниковой [1999] критерии идентификации носителей эврисемии, которые были выявлены путем исторического анализа подсистем глагольных носителей эврисемии в английском языке на фоне сопоставления с другими группами глаголов. Мы экстраполируем данные критерии на немецкий языковой материал (на глагольные носители эврисемии со значением ‘посессивное состояние’). Основанием для такой экстраполяции является, во-первых, высокий функциональный статус рассматриваемых глаголов как носителей типологически релевантных процессов в обоих языках (их строевая роль); во-вторых, сходство в содержании типологических преобразований германских языков, отмеченное германистами на материале анализа разноуровневых единиц.

Выбор методов исследования соответствует его цели и задачам. Работа проводилась с применением историко-сравнительного метода (сопоставляются данные различных периодов в истории немецкого и английского языков). Для каждого конкретного синхронного среза в качестве основных используются метод лингвистического наблюдения, а также описательный и дистрибутивный методы, системный функциональносемантический анализ носителей эврисемии в каждом языке с последующим сравнительно-сопоставительным анализом этих микросистем в обоих языках. Выводы подтверждаются с учетом измерения количественных показателей устойчивости выявленных закономерностей. Достоверность и обоснованность выводов работы обеспечиваются также теоретически и практически оправданным отбором материала на основе анализа лингвистических корпусов германоязычных текстов. Корпусный анализ позволяет существенно расширить объем выборки.

Материалом для исследования послужили:

1) а) древневерхненемецкие памятники: «Песнь о Хильдебранде» («Hildebrandslied»), конец VIII в.; «Песнь о Людвиге» («Ludwigslied»), конец IX в.; перевод богословского трактата Исидора Севильского «О католической вере» (Isidor von Sevilla, De Fide), конец VIII в.; перевод свода Евангелий сирийца Татиана (Tatian), первая половина IX в.; перевод с латинского языка целого ряда произведений классической и религиозной литературы Ноткера (Notker der Deutsche), конец X – начало XI в. Общий объем проанализированных памятников составляет около 3 222 000 знаков (1 372 единицы в картотеке);

б) средневерхненемецкие памятники: «Песнь о нибелунгах» (Das Nibelungenlied), 1190–1200 гг.; поэма «Эрек» Гартмана фон Ауэ (Hartmann von Aue. Erec), около 1185–1190 гг.; роман в стихах «Вигалоис» Вирнта фон Графенберга (Wirnt von Grafenberg. Wigalois), 1210–1220 гг.; рыцарский эпос «Молодой Зигенот» (Der jngere Sigenot), около 1300 г. Общий объем проанализированных памятников составляет около 3 222 000 знаков (2 единицы в картотеке) *;

2) древнеанглийские и среднеанглийские памятники по работе [Шапошникова, 1991]. Кроме того, для анализа применялся корпус среднеанглийской прозы и поэзии (www.quod.lib.unich.edu):

а) древнеанглийские памятники: «Беовульф» (Beowulf), IX в.; Англосаксонская хроника (Plummer Ch. Two of the Saxon Chronicles Parallel with supplementary extracts from the others), конец IX в.; летопись «The Peterborough Chronicle», 1070–1154 гг.; The Exeter Book, X–XI вв.; ряд произведений религиозной литературы времени короля Альфреда (King Alfred’s Orosius, King Alfred’s West-Saxon Version of Gregory’s Pastoral, King Alfred’s Version of St. Augustine’s Soliloquies), IX в.; древнеанглийский Аполлоний Тирский (The Old English Apollonius of Tyre); книга Vercelli (The Vercelli Book Poems);

б) среднеанглийские памятники: «Кентерберийские рассказы», «Троил и Хризеида» Дж. Чосера, XIV в.

Научная новизна. Впервые устанавливается функциональный статус глаголов haben, geben и nehmen в древний и средний периоды истории немецкого языка в сравнении с таковым у английских носителей эврисемии have, give и take на хронологически сопоставимых срезах. В работе реализован системный сравнительно-сопоставительный анализ глагольных носителей эврисемии со значением ‘посессивное состояние’ в синхронно-диахронной плоскости. Такой синхронно-диахронный анализ позволяет вскрыть механизмы развития единицы сквозь время как целостного явления и одновременно как данности в синхронном плане. Выявлены когнитивные сферы, отраженные в наполняемости моделей с глаголами habban / habn, gifan / geban и tacan / nman в древнеанглийском и древневерхненемецком языках. Установлена степень трансформированности субстантного материала в моделях с глаголами haben / have, geben / give и nemen / take в средневерхненемецком и среднеанглийском по отношению к древневерхненемецкому и древнеанглийскому.

* Древне- и средневерхненемецкие памятники доступны в режиме on-line по адресу www.titus.uni-frankfurt.de.

Степень теоретической разработанности темы исследования. Рассматриваемые нами глаголы анализировались неоднократно на синхронном срезе, прежде всего на материале современного английского языка [Мова, 1968; Wischer, 2000; 2001; Сахарова, 2004; Богданова, 2006]. Работами В. Я. Плоткина [1980; 1989] и И. В. Шапошниковой [1991; 1992;

1999; 2001; 2002; 2003а–б; 2006; Аналитизм… 2005] были инициированы историко-типологические исследования глагольных носителей эврисемии в английском языке [Соболева 2000; Сонголова, 2001; 2007; Петрова, 2003;

Бородина, 2004; Смакотина, 2006; Битнер, 2007; Лифарь, 2007]. В частности, на материале английского языка проводился системно-исторический анализ глагольных носителей эврисемии в связи со становлением и развитием аналитических глагольно-наречных и глагольно-субстантивных деривационных моделей [Соболева, 2001; Сонголова, 2001; Аналитизм… 2005]. Функционирование носителей эврисемии рассматривалось в контексте цельносистемной перестройки английского языка [Плоткин 1989;

Шапошникова, 1999, 2008; Аналитизм… 2005].

На материале современного немецкого языка глаголы типа haben, geben и nehmen анализируются, прежде всего, как составные элементы аналитических конструкций, которые образуются на базе глагольных валентностей [Zimmermann, 1967; Schulz, Griesbach, 1976; Grundzge, 1984; Stein, 1998;

Абрамов, 2003; Ушкова, 2004; 2006а; 2006б; Helbig, Buscha, 2005; Wolf, 2006]. В последние годы начал оформляться когнитивный подход к проблеме. Глаголы типа haben, geben и nehmen при этом трансформируются так, что «соответствующая им когнитивная структура преобразуется в лексико-грамматический концепт» [Ушкова, 2006, с. 25]. Лишь единичные исследователи рассматривают современные немецкие глаголы haben, geben и nehmen как широкозначные глагольные единицы, описывая их смысловую структуру и ее реализацию в синтаксических моделях, а также исследуя семантические связи глаголов между собой [Кудинова, 1994; ср.

также: Калинина, 2002].

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»