WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

Начальный протокол подраздела Статья содержательной части подраздела Начальный протокол статьи Содержательная часть статьи Конечный протокол статьи Статья содержательной части подраздела Счетная запись промежуточного характера Статья содержательной части подраздела … Статья содержательной части подраздела Счетная запись промежуточного характера Конечный протокол подраздела Подраздел … Подраздел Конечный протокол раздела Раздел … Раздел Конечный протокол таможенной книги В § 3-5 рассматриваем структуру и формуляр основных составляющих разделов таможенных книг. Проделанные наблюдения показывают, что порядок реквизитов начального протокола таможенной книги в в. определялся местными традициями делопроизводства. Нами выявлены закономерности, позволяющие связать порядок расположения реквизитов с определенными таможенными учреждениями. Так, структура начального протокола ПТК может схематично быть представлена следующим образом:

Д1/Д2 – Ю1 – С – У – (Л1) – ДСТ – М – (Л1) – Л2 – ТОВ – С.Привлечение изданий таможенных документов в. других регионов показывает, что для них актуальны начальные протоколы иной структуры.

По признаку полноты набора реквизитов можно говорить о тенденции к разделению начальных протоколов на две группы. 1) Полный начальный протокол содержал максимально полный перечень реквизитов и использовался в отчетных беловых вариантах таможенных документов. В ПТК протоколы полного типа составляют 35% начальных протоколов. Ср.: 179 год[у] сентября въ 1 де [Д1] по гсдрву црву великого кнзя Алеhя Михаиловича всеа Великия и Малыя и Бhлыя Роси самодержца казу по наказу колничево воводы воды воды кнзя Данилы Степановича Великог-Гагина да дака Мины Гробва каков данъ ака Мины Гро ака Мины Гро [Ю1] Псковские рыбные таможни [У] головам Григорю Хлебникову да Матфею Овhчнику [Л1] збирали [ДСТ] в рыбном сущевом ряду [М] гсдрву таможенную пошлину [ДСТ] со 178 году сентября съ 1ого числа по 180 год [Д2]. А чт гсдрвыхъ таможенных пошлинъ в рыбнои таможни собрали то писано в сихъ книгах по рознь [С] (ПТКРТ 1670/71, л. 462).

2) Сокращенный начальный протокол (содержащий урезанный набор реквизитов, часто только реквизит краткого объяснения содержания книги) использовался для экономии места в рабочих вариантах документов; для избежания повторения в тех случаях, когда часть информации уже содержалась в другом разделе. В ПТК протоколы сокращенного типа составляют 65% начальных протоколов. Во всех сокращенных начальных протоколах отсутствовал самый объемный реквизит – юридическое основание. Пропускались реквизиты сведений о месте сбора пошлин (94%), об учреждении (70,5%), ответственных лицах (70,5%), дате записи (29,5%): Ис тех государевых зборных денег в росходе [С] (ВлТК 1669/70, л. 305).

Набор реквизитов в составе начального протокола был четким, однако порядок их следования определялся местными делопроизводственными традициями. Кроме того, в документах одной таможни порядок следования реквизитов выдерживался не всегда последовательно; некоторые реквизиты могли повторяться. Состав языковых формул внутри реквизита также допускал широкое варьирование в зависимости от ситуации и от местных традиций.

Здесь и далее в структурных схемах в скобках указываем возможные положения реквизита, место которого не было жестко закреплено. Расшифровку условных обозначений см. на с. 24-25.

В каждой статье содержательной части таможенных книг набор реквизитов был четко определен. Удалось выявить закономерности состава и порядка следования реквизитов. Для начального протокола статей содержательной части ВлТК характерна следующая структура:а) Дв – ТО – МЖ – СС – (Н ) – И – (Н ): Сентября в 1 де[нь]. [Дв] Взято в п п п п п [ТО ] на лучанине [МЖ ] посадцком человеке [СС ] на Петре Овчинникове в п п [И ]… (ВлТК 1669/70, л. 254об.).

п б) Дя – ТО – МЖ – СС – (Н ) – И – (Н ): Генворя в 16 де[нь]. [Дя] Явил [ТО ] я п п п п п я друинин [МЖ ] Лазерко [И ], жид [Н ]… (ВлТК 1675/76, л. 53об.).

п п п в) Дя – ТО – МЖ – СС – (Н ) – И – (Н ): Сентября в 6 де[нь]. [Дя] Взято в п п п п п [ТО ] на Ермоле Пестинском [И ]… Августа в 28 де[нь] [реквизит указания в п на дату взятия (Дв) пошлин в конечном протоколе. – Ю.К.] те пошлины взяты (ВлТК 1671/72 бел., л. 108об.).

Для начального протокола статей ПТКБТ 1670/71 характерна иная структура. Даются указания на торговые операции (ТО ). В 55% статей присутствуют п имя собственное (И ) и место жительства (МЖ ) покупателя:

к к г) Дя – (И ) – (ТО ) – (ТО ) – МЖ – СС – И – (ТО ) – (ТО ) – МЖ – (И ):

к я п п п п я п к к Ноября въ 16 де [Дя] явилъ и продал [ТО, ТО ] дворцовои крсянин [СС ] ¤шка я п п Самилов [И ] псковитин [МЖ ] Михаилу Сергhв [И ]… (ПТКБТ 1670/71, п к к л. 152об.).

Содержательная часть статей приходных разделов ПТК включает характеристики товаров и представлена в основном двумя структурными схемами (отличающимися наличием или отсутствием формулы количества товара):

а) (К) – СИ – (МИ) – (ОБР) – НТ – (ОБР) – МАТ – (МИ) – Р – (К) – Ц – (НТо) – Цо – (НТо): …с сорока аршин [К1] сукна [НТ1] простова [МАТ1] …по продаже с четырех рублев [Цо]… (ВлТК 1670/71, л. 249); …шесть бочекъ [К1] яблокъ [НТ1] любских [МИ1] цена семь рублев // с полтиною [Цо]… (ПТКБТ 1670/71, лл. 163-163об.) – 80% статей ВлТК и 47,3% статей ПТКБТ 1670/71.

б) НАЗН – НТ – ОБР – МАТ – Ц – (НТо) – Цо – (НТо): …всякого лавочног [НАЗН1] товару [НТ1] на сорокъ на пять рублевъ на тритцать алтынъ [Цо]… (ПТКБТ 1670/71, л. 236) – 10% статей ВлТК и 52,7% статей ПТКБТ 1670/71.

Состав реквизитов конечного протокола статей приходных разделов ПТК определяется составом начального протокола. Так, начальному протоколу, содер Приводимые здесь и далее структурные схемы соответствуют искусственно сконструированной «идеальной» статье, содержащей все возможные формулы и реквизиты. На практике далеко не каждая статья содержала все возможные реквизиты.

Статистические данные о частотности реквизитов каждого определенного вида в статьях и более частные структурные схемы статей даны в приложениях к диссертации.

жащему реквизиты указания на дату взимания пошлин (Дв) и взятие пошлины (ТО ) соответствует конечный протокол структуры:

в а) РАЗМ1 – СУМ1: …с рубля по десяти денег [РАЗМ1], адинноцеть алтын де[нги] [СУМ1] (ВлТК 1671/72 бел., л. 12).

В случае, если начальный протокол содержит реквизиты даты явки товара (Дя) и указания на торговые и таможенные операции (ТО, ТО ), ему соответя п ствует конечный протокол, в структуру которого входит указание на взятие пошлины (ТО ) и дата взятия пошлины (Дв):

в б) СУМ1 – Дв: [пошлин] десять алтын [СУМ1]. [Взято] августа в 22 де[нь] [Дв] (ВлТК 1671/72 бел., л. 109об.).

в) ТО – СУМ1 – (ТО ) – Дв: …пошлин взято [ТО ] два алтына 3 де[нги] [СУМ1] в в в декабря в 25 де[нь] [Дв] (ВлТК 1671/72 бел., л. 1).

Только для статей ПТКБТ 1670/71 характерны конечные протоколы, содержащие реквизит подачи выписи:

г) СУМ1 – РАЗМ1 – (СУМ2) – РАЗМ2 – (РАЗМ3) – ТО – М – ВЫП – (РАЗМ3) в вып – СУМ3 – (РАЗМ3): …гсдрвых пошлинъ со ста с сорока рублевъ с полтиною три рубли семнатцать алтынъ // с полуденгою [СУМ1] по пяти денег с рубля [РАЗМ1] по дргои по пяти денег [РАЗМ2] платилъ [ТО ] в Белегороде [М ] в вып положил выпис [ВЫП] а с пятидесятъ одного рубля со шти алтынъ с четырех денег пошлин два рубли восмнатцать алтынъ четыре денги [СУМ3] по десяти денег с рубля [РАЗМ3] (ПТКБТ 1670/71, лл. 234об.-235).

§ 6 посвящен структуре и формуляру списков с документов о распределении средств, включенных в состав расходного раздела таможенных книг.

В § 7 рассматриваем употребление в ПТК лексических средств, обусловленных деловым этикетом В частности, формулы вассальной зависи в.

мости [ср.: С.С. Волков]. Наиболее частотное употребление этой формулы было связано с упоминанием всего государева (принадлежащего, относящегося или подчиняющегося царю): указов и распоряжений, учреждений и чиновников, денежных выплат (таможенных пошлин, жалования и т.д.). Главные средства выражения формулы – постоянные традиционные определения, акцентирующие принадлежность учреждений, документов, денежных средств и т.д. государю:

…книги великого государя Луцкой таможенной избе, что збирали великого государя таможенные пошлины… (ВлТК 1669/70, л. 254); И всего собрано государевых таможенных пошлин в месяце генваре… (ВлТК 1669/70, л. 277об.).

Формы отчетности в в. не были четко предписаны «сверху» норма тивными документами в. Поэтому можно говорить об упорядочивании делопроизводства «снизу». В такой ситуации выявляем закономерности, связывающие набор и порядок расположения реквизитов в документации с определенными таможенными учреждениями. Вывод И.А. Малышевой в отношении лексического состава таможенных книг в. подтверждается исследованием структуры документов и в., поскольку «практически в каждой таможне существовали свои правила ведения документа», «следование образцам предыдущих лет в таможне было привычным и стабильным» [И.А. Малышева].

Отмечаются случаи, когда под влиянием каких-либо обстоятельств (например, не было в распоряжении образца описания аналогичной ситуации) писец изменял клишированные формы – сокращал их, менял слова. Это ведет к вариативности реквизитов и размыванию содержащихся в них языковых формул.

Тем не менее устойчивость структуры и основные средства выражения частей структуры сохранялись.

В главе в. как источник для «Псковские таможенные книги в. как источник для в. как источник для изучения лексики» исследуем лексический состав псковских таможенных документов. Диссертационное исследование представляет структуру всего лексического состава ПТК (знаменательных слов). Проанализировано 34672 контекста, вычлененных из ВлТК в результате полной выборки, а из ПТКБТ 1670/71, ПТКГНД 1670/71, ПТКРТ 1670/71 в результате частичной выборки. При анализе выявлено более 600 слов, составляющих 639 словарных единиц. В диссертационном сочинении подробно описываем только лексику трех лексико-семантических полей (ЛСП), содержащих слова, обозначающие понятия, связанные с торговлей (представляем сведения о 272 ед.). В приложениях приводим схемы структурной организации лексики ЛСП и данные о фиксации лексем в исторических словарях.

В § 1 показана выявленная системная организация лексического состава ПТК. Каждой структурной части документа свойствен определенный набор реквизитов. Набор реквизитов обусловливает лексический состав соответствующей структурной части делового документа.

В начальных протоколах таможенных книг и начальных протоколах списков удалось выделить такие относительно крупные ЛСГ и ЛТГ: ЛСГ «календарная лексика» (18 ед.: месяц; сентябрь, октябрь и др.); ЛТГ «н-я деловых документов» (17 ед.: выпись, грамота, книги записные таможенные, книги расходные записные, память, отпись, челобитная и др.); ЛТГ «н-я налогов и сборов» (16 ед.: перевозные деньги, перекупные пошлины, пересыпные пошлины, писчее, полавочное, полавотчина, в ящик, с припусков и под статью и др.).

В начальных протоколах статей содержательной части таможенных книг выявлены группы лексики: ЛСП с общей семой ‘человек’ (173 ед.); ЛСГ «глаголы, обозначающие действия, связанные с торговлей и таможенным делопроизводством» (18 ед.: взять что, с чего, на ком; купить что; отвесить что;

отмерить что; платить где (при использовании топонима: платил в Порхове);

положить выпись; продать что, кому; явить что и др.).

В содержательной части статей таможенных книг выявлен ряд ЛСГ и ЛТГ, содержащих наименования и характеристики товаров: ЛСП «метрологическая лексика» (48 ед.); ЛСП с общей семой ‘животное’ (51 ед.); ЛТГ «н-я рыбы» (ед.: а) общие н-я: рыба; рыбный; б) н-я видов рыбы: беребра, окунь, платица, ряпушка, сельдь, сиг, синец, снет, снеток, шабер, шерешпер, щука; в) н-я по времени отлова: вешняк, зимний; г) н-я по способу обработки: вялый, просол, свежий, сухой); ЛТГ «н-я предметов быта» (13 ед.: а) н-я конкретных предметов: ложка, лучина, ножик, свеча, сковорода, ящик; б) н-я по материалу: железный, карельчатый;8 в) н-я по месту изготовления: рижский); ЛТГ «н-я зерновых и бобовых» (8 ед.: горох, жито, овес, пшеница, рожь, хлеб; ржаной, хлебный); ЛТГ «н-я ткани» (7 ед.: а) н-я видов ткани: дорог, кумач, сукно, шелк; б) н-я по качеству:

люндыш,9 простое; в) н-я по цвету: червленый); ЛТГ «н-я овощей и фруктов» (ед.: огурец, лук, свекла, сеянец, чеснок, яблоко; огуречный).

Трудность в изучении лексики таможенных книг представляют однотипность и относительная бедность контекстов, которые ограничиваются формулами для выражения сведений о торговце и характеристики товара. Однако специфика ведения таможенного делопроизводства в., когда один и тот же товар фик сировался несколько раз в разных книгах, позволяет расширить контекст за счет сопоставления параллельных текстов [ср.: И.А. Малышева]. Это возможно для ВлТК 1671/72 г., которая сохранилась как в беловом, так и в черновом варианте.

Специфика содержания таможенных книг допускает привлечение для уточнения лексического значения слов и содержащиеся в книгах экстралингвистические данные (например, сведения о ценах товаров).

В § 2 рассматриваем наименования единиц измерения, зафиксированные в ПТК. В ЛСП «метрологическая лексика» выделяем пять ЛСГ: «н-я денежных единиц» – 9 ед.; «н-я мер объема» – 17 ед.; «н-я мер веса» – 9 ед.; «н-я мер длины» – 4 ед.; «н-я предметов как счетных единиц» – 9 ед. (схема, иллюстрирующая структурную организацию лексики данного ЛСП, представлена в приложении к диссертации).

Семантико-тематическая классификация метрологической лексики имеет ряд недостатков, обусловленных прежде всего условностью выделения групп, т.к. многие древне- и старорусские метрологические наименования были полисемичны и в разных своих значениях могли относиться к разным ЛСГ. Так, слово четверть служило одновременно наименованием двух разных мер объема: а) меры сыпучих тел, соответствовавшей в разное время 4-8 пудам зерна, б) меры объема жидкости в 1/4 мерного ведра; а также в) наименованием меры поверхности – участка земли, такого размера, что на его засев уходила четверть (т.е.

мера объема 4-8 пудов) зерна. Для метрологической лексики старорусского языка была характерна и неоднородность по степени терминологизации. Так, в соответствии с традиционно выделяемыми критериями (точностью и однозначностью [С.Д. Шелов]) наиболее терминологизированными были моносемичные слова, заимствованные или образованные в рамках системы метрологической лексики Корельчатая ложка ‘изготовленная из корня дерева’ [СПЛ 2: 179-180].

Слово указывает на два признака: происхождение сукна (люндыш ‘лондонское’ [СлРЯ - вв. 8: 306]) и качество (дорогое и качественное сукно люндыш противопоставляется дешевому простому сукну).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»