WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

холодина, холодище. Но встречается она и при образовании нейтральных номинаций, например, при образовании имен лиц. Некоторые слова допускают сочетание с разными суффиксами, что ведет к образованию двух равноправных номинаций с одинаковой семантикой. Так, в наших материалах зафиксированы слова детективщик (КП, 16.06.06) и детективист (Российская газета, 01.05.06) в значении ‘тот, кто пишет детективы’; рекламщик и рекламист в значении ‘работник рекламной отрасли’. Много дублетов возникает среди наименований женщин, ср.: суффиксы –ш(а) – иц(а); –к(а) – ш(а): докторша – докторица; кандидатка – кандидатша; президентка – президентша;

тинейджерка – тинейджерша.

Вариативность проявляется также в появлении разговорных дублетов, различающихся родовой принадлежностью, ср., например: обменник (КП, 01.02.06) и обменка (Новая газета, 12.09.05) в значении ‘пункт обмена валюты’;

загран и загранка в значении ‘заграничный паспорт’.

Разговорная речь, в силу большей членимости слова по сравнению с КЛЯ, допускает изолированное употребление морфем. Возможно употребление приставки в дистантной препозиции (т.е. приставка предшествует тому слову, с которым она соотносится по смыслу, и отделена от него другими словами):

Лучше недо-, чем перекраситься (КП, 07.10.05). Встречается также и Янко-Триницкая Н.А. Указ. соч., с. 466.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Указ. соч., с. употребление в дистантной постпозиции по отношению к слову, с которым приставка семантически связана, ср., например: А в итоге получается, что скандинавы – переастматированы, мы – недо. (МК, 27.12.05).

В тексте газеты зафиксированы и случаи, когда такая приставка не соотносится напрямую ни с одним словом в тексте, хотя общий смысл вполне понятен, ср.: Это тот случай, когда "пере" хуже, чем "недо". (КП, 18.10.04) или Мы с детства усваиваем, а потом и осознаем, что Россия – она всегда между- и недо-. (Русский журнал, 25.03.05). Подобное употребление отражает оттенок неопределенности, столь характерный для разговорной речи.

Средства словообразования, характерные для РР. В разговорной речи существуют специфические словообразовательные средства. В РР функционирует целый ряд специфических суффиксов, так называемые суффиксы субъективной оценки, основной особенностью которых является экспрессивность и сниженность. Е.А. Земская приводит перечень специфических «разговорных» суффиксов для образования имен существительных: «-‘аг(а), -‘уг(а), -ак(а), -ук(а), -ух(а), -уш(а), -их(а), -ох(а), ун’(а), -ул’(а), -ус’(а), -уш(а), -л(а), -н’(а), -енциj(а), -об(а,) –от(а), -ар(а), -ур(а), -ыш, -ун, -ач, -ож, -он, -отн’(а), -j(о)»16. Разумеется, не все слова, образованные с помощью этих суффиксов, относятся к сфере РР. Здесь необходимо проводить лексический анализ.

О графических приемах выделения устной речи в газетном тексте.

Часто разговорное слово имеет и графическое выделение, т.е. заключается в кавычки. По нашим подсчетам это происходит в 25% случаев. Берется слово в кавычки или нет, в большей степени зависит от конкретного журналиста, чем от употребительности самого слова. Ср, например, два примера употребления слова нефтянка ‘нефтяная промышленность’, оба эти употребления зафиксированы в одной и той же газете, в одном и том же месяце. Однако в одном случае оно взято в кавычки, в другом – нет: Казахскую нефтянку практически подняли с нуля (МК, 31.10.05);. В общем, винить в заоблачных ценах на жилье одну только «нефтянку» было бы по меньшей мере несправедливо (МК, 05.10.2005).

Об особом стилистическом приеме передачи аббревиатур в газетном тексте. Существуют и другие специальные газетные приемы передачи устной речи на письме. Исследователи отмечают в разговорной речи явление вербализации графических сокращений. «В РР получают ранг слова некоторые сокращения, принятые на письме. Это относится прежде всего к сокращениям широко распространенных слов – названий денежных единиц, единиц измерения, веса и т.п.: коп (копейка), рэ (из р. - рубль), кэмэ (сокращение км. - километр), кэгэ (из кг. - килограмм)»17.

При прочтении этих аббревиатур в РР используются нелитературные Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Указ. соч., с. 82- Там же. с. 128.

варианты названий букв (не «ка», а «кэ», не «эм» или «эн», а «мэ» и «нэ»), что может придавать им в устной речи шутливый оттенок. Из разговорной речи эти «слова» проникают и в текст газет, ср.: кэгэ ‘кг (килограмм)’ – Жму от груди 100 кэгэ, подтягиваюсь 15 раз. (МК, 27.10.05); Как вам, например, арбузы по 100 рублей за кэгэ (ВМ, 10.08.05); мэнээс ‘мнс (младший научный сотрудник)’ - Но понял, что на зарплату мэнээса не проживешь - надо двигать ближе к бизнесу. (МК, 16.11.05).

В письменном тексте для использования этого приема открываются дополнительные возможности. В текстах газеты мы встречаемся с фонетической записью аббревиатур (с соблюдением литературных норм прочтения букв, то есть «эс», «эр», «эм», а не «сэ», «рэ», «мэ»). Однако подобная запись также несет в себе определенный заряд экспрессивности и сниженности. Оттенок сниженности особенно ярко проявляется тогда, когда подобным образом записываются названия стран и политических партий. Ср., например, Эсэсэсэр (СССР) – Правда, и раньше на кострах в эсэсэсэре левшей не жгли, но в школе писать левой рукой запрещали. (НГ, 12.08.04); эсэнгэ (СНГ) - Последний из эсэнгэ (заголовок), (Коммерсантъ-Спорт, 18.01.04); эрэф (РФ) – Простая и надежная схема «Восток – Запад» позволяет легко помещать на нужное расстояние самые запутанные и парадоксальные явления современной политической и духовной жизни Эрэф. (Правда.ru, 02.09.04).

В главе 2 «Способы словообразования, специфичные для разговорной речи» рассматриваются способы, типичные для РР. В разговорной речи действуют те же способы словообразования, что и в КЛЯ, однако частота их употребления и сферы функционирования могут существенно различаться.

Кроме того, существуют и специфические способы словообразования, которые являются принадлежностью РР, это – универбация и усечение основ.

Универбация. Универбаты образуются от основы прилагательного, входящего в состав словосочетания «прилагательное+существительное», и «впитывают» в себя значение словосочетания в целом. Универбацию называют также семантической конденсацией, стяжением или включением. Таким способом образуются только имена существительные.

Термин универбация (от лат. uni verbum – одно слово) известен в языкознании достаточно давно. В научный обиход он вошел благодаря А.В.Исаченко. Под универбацией А.В. Исаченко понимал процесс, при котором один из элементов номинации, состоящей из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем происходит объединение этих элементов в одно целое, т.е. универбация – это переход словосочетания из категории двусловных в однословные. Наряду с термином универбация в некоторых работах встречается и термин универбизация, а получающиеся в результате слова называются универбатами или универбами.

Ученые по-разному понимают этот термин. Некоторые, как, например, Исаченко А.В. К вопросу о структурной типологии словарного состава славянских литературных языков.

Slavia, XXVI, Прага, 1958, с. 338.

В.В. Лопатин19, используют его в достаточно широком значении, понимая под универбацией такие явления, как субстантивация, сложение, аббревиация. При этом суффиксальная универбация является лишь частным случаем этого явления. Подробнее различные трактовки термина универбация рассмотрены в книге Л.И. Осиповой20.

Подобный словообразовательный прием описан и в упоминавшейся выше книге Н.А. Янко-Триникой. Здесь он не назван термином универбация, а рассматривается в разделе «Выводимые слова, соотносимые со словосочетанием» в составе так называемых включений. «Включение – это такое расширение значения слова, которое осуществляется за счет семантики другого слова, не получающей в данном слове отдельного морфемного выражения». Существует два типа включений. В первом случае «включенным», т.е. явно не выраженным может быть значение определяющего слова, во втором – определяемого. Универбация относится к включениям второго типа.

В РР существует несколько суффиксов, при помощи которых образуются универбаты. Наибольшую активность в этом ряду проявляется суффикс –к(а)22, с помощью которого образуются существительные женского рода.

Примечательно, что в исходном словосочетании существительное может относится к любому из трех родов, ср.: времянка ‘временный дом’, запаска ‘запасное колесо’, бульонка ‘бульонная кость’. Об активности суффикса свидетельствует, в частности, словарь универбов, составленный Л.И. Осиповой «Новые слова в русском языке (суффиксальные универбы женского рода с суффиксом -ка)». Это словарь-справочник, содержащий более 1000 единиц (собранных в период с 1960 по 1999 гг.), материалом для которого послужили тексты периодической печати и художественной литературы.

Типы универбатов. Наиболее распространены универбаты женского рода, образованные от основы прилагательного, соотносимые со словосочетанием прил. + сущ., например, кредитка ‘кредитная карта’ (БГ, 06.10.05), малогабаритка ‘малогабаритная квартира’ (МК, 05.10.05), стиралка ‘стиральная машина’ (Округа, 15.06.02), В некоторых случаях такие слова могут быть мотивированы более длинным словосочетанием, ср., например, ледянка ‘то, на чем скатываются с ледяной горки’ (Округа, 12.03.05), безлимитка ‘безлимитная кредитная карта’ (МК, 21.07.05).

См. Лопатин В.В. Суффиксальная универбация и смежные явления в сфере образования новых слов // Новые слова и словари новых слов. М., 1978.

Осипова Л.И. Активные процессы в современном русском словообразовании (суффиксальная универбация и усечение). М., 1994.

Н.А. Янко-Триницкая. Указ. соч., с. 375.

Ср. некоторые статистические данные, которые приводит Л.И. Осипова: «Так, в толковых словарях современного русского языка зафиксировано 130 существительных-универбов женского рода с суф. -К(А) из 140 существительных-универбов; в словаре «Новые слова и значения» (1971) соответственно 50 из 80, в таком же словаре 1984 г. – 57 (из 87), в словарях «Новое в русской лексике» 1980, 1981, 1982, 1983, 1984 гг. 116 – (из 150)», см. Л.И.Осипова, указ. соч., с. Осипова Л.И. Новые слова в русском языке (суффиксальные универбы женского рода с суффиксом -ка). М., 2000.

Помимо основ прилагательных для образования универбатов могут использоваться причастия, ср., например, брошенка ‘брошенная стройка’, ‘брошенная машина’(МК, 31.07.05), ‘брошенная женщина’ (КП, 16.11.05).

Е.А.Земская отмечает активизацию таких производных, ср.: «Среди универбатов, образованных в последнее десятилетие, выделяется группа слов особой структуры: производные от страдательных причастий: неучтенка, незавершенка (неучтенные деньги, товары, незавершенное строительство и под.)»24.

Интересную группу составляют универбаты, образованные от основы числительных, например, восьмерка ‘восьмая модель автомобиля’. Интересно, что универбат может быть мотивирован как сочетанием «порядковое числительное + существительное», так и сочетанием «количественное числительное + существительное», которые порождают омонимы. Так, например, слово пятерка может обозначать пятую модель автомобиля и оценку в пять баллов.

Гораздо менее активны универбаты мужского рода, образованные с помощью суффикса -ник (-ик). Ср. немногочисленные примеры: личник ‘личный охранник’, обменник ‘пункт обмена валюты’, мобильник ‘мобильный телефон’, зарядник ‘зарядное устройство’, летник ‘летний цветок’.

Многозначность универбатов. Отличительной чертой разговорных слов-универбатов является их многозначность. Она объясняется тем, что универбаты мотивированы основой прилагательного, а значение их равно значению словосочетания прилагательного с существительным. Таким образом, потенциально любое словосочетание с данным прилагательным может быть «свернуто» в универбат, соответственно универбат может соответствовать сочетанию данного прилагательного с почти любым существительным. Таким образом, потенциальный круг значений универбата задается широтой сочетаемости данного прилагательного.

На существование таких слов как на специфическую особенность разговорной речи впервые обратила внимание Л.А. Капандазе в книге ''Русская разговорная речь'' в разделе «Номинация». Она назвала их словами-«губками»:

«Слова, имеющие либо чрезвычайно общее значение, либо значение неопределенное, всегда конкретизируемые лишь ситуацией и контекстом речи <…>. Можно назвать такие слова словами-«губками», всасывающими в себя разнообразные смыслы». Аналогичное явление В.Д. Девкин отмечает и в немецком разговорном языке26.

Как пишет Н.А. Янко-Триницкая «Это настолько живой и продуктивный способ, что его не удерживает даже возникновение омонимов, как со словами других образцов, так и со словами, образованными по этому же образцу, но Земская Е.А. Активные тенденции словопроизводства // Русский язык (отв. ред. Е.Н. Ширяев). Opole. 1997, с.

171.

Русская разговорная речь (отв. ред. Е.А. Земская). М., 1973, с. 453.

Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. М., 1981.

включающими значение другого существительного»27. Полагаем, что КЛЯ не допустил бы сосуществования слишком большого количества омонимов.

Однако в разговорной речи, где понять значение слова во многом помогают контекст и ситуация, такое словоупотребление вполне закономерно.

Примечательно, что слова подобного рода достаточно часто встречаются и в современной прессе.

Подобный анализ семантики «всезначащих» слов, употребленных в текстах разных газет, представляется достаточно интересным, так как позволяет выявить наиболее актуальные значения данных слов на современном этапе развития языка, а также распределение этих значений по различных социальным сферам функционирования языка. Эти наблюдения могут также быть полезны составителям толковых и двуязычных словарей.

В газету попадают наиболее частотные номинации, описывающие наиболее социально значимые явления. Некоторые универбаты насчитывают 56 значений. Например: плетенка1 ‘хлеб, «сплетенный» их полосок теста’ (Российская газета, 19.12.05); плетенка2 ‘нечто, плетеное из прутьев’ (ВМ, 01.12.05); плетенка3 ‘узор из переплетенных линий’ (КП, 02.08.05); плетенка‘обувь с плетеным верхом’. (КП-Калиниград, 02.06.05); плетенка5 ‘плетеная корзина’ (АиФ-На даче, 05.08.04); плетенка6 ‘плетеная леска’ (МН, 28.05.04);

плетенка7 ‘плетеная мебель’ (Газета, 20.02.04).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»