WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

Второй этап обучения направлен на развитие социокультурной компетенции студентов-лингвистов посредством совместной работы в малых группах (2-3 человека) над изучением языковой реальности в социокультурном мини-проекте путем усвоения отдельных лингвокультурологических концептов в рамках тем, предусмотренных программой (Health, Environmental Issues, Jobs and careers, Family Matters, etc), с помощью метода семантического картирования (С. Г. Татевосов, Т. Buzan) инокультурных участков Интернет с использованием средств виртуальной среды. На данном этапе предусматривается овладение основами знаний концептуальной и языковой картины мира носителя изучаемого языка, способность описать ее и свое отношение к ней на изучаемом языке, знание реалий иноязычной культуры и умение ориентироваться в инокультурной действительности. Овладение социо- и лингвокультурным опытом осуществляется посредством:

- представления (фреймовое или тезаурусное) лингвокультурных знаний в электронном мини-проекте, в котором студенты структурируют и репрезентируют изученную информацию о концептосфере изучаемой лингвокультуры в виде лексикографических концепт-карт или тематических веб-страниц, публикуемых в оболочке виртуальной среды.

Социокультурное исследование концептов включает выполнение заданий и упражнений на поиск и отбор текстовой и лексикографической информации, распределение ее по фреймам или группам, резюмирование текстов по теме, виртуальное интервьюирование пользователей Интернет по заданным параметрам на изучаемом языке, анализ сообщений в тематических иноязычных форумах и блогах, выборку контекстов с ключевыми понятиями с помощью поисковых машин;

- осуществления практических действий по решению поставленной задачи в инокультурной виртуальной действительности. Задания в мини-проектах предусматривают самостоятельное ориентирование в иноязычной культуре, поиск определенной информации и операции с ней в сети Интернет для достижения конкретных целей в соответствии с заданными параметрами. Обсуждение хода проекта и презентация результатов осуществляется в аудитории и в обучающей оболочке МООДУС (в форумах электронного курса и персональных журналах).

Примеры тем и заданий социокультурных мини-проектов Тема Задания Searching E- Find a particular present for a 12-year boy interested in HisBookstore tory (Amazon.com).

Find a recent bestseller and see how to order the book online. Search for the best prices. Search for particular Information about a book. Present your experience in your Personal Journal and in class.

Travel You have 1000 euro for a trip. Decide on a destination, search for abroad an agency or go on your own. Work out a detailed itinerary, get accommodation and catering information. Search for the best prices. Choose transport and find out how to book tickets online.

Present your project in the Forum and report your activities in class.

Jobs and You are to find a seasonal job abroad. Find on the Internet a Careers recruiting agency, place your resume with them, search for vacancies, choose 2-3, write a cover letter to apply for the jobs chosen. Publish your cover letters together with the links to your resume and the vacancies in the Forum for peer assessment.

Третий этап обучения направлен на развитие интерактивной межкультурной компетенции в ходе долгосрочного исследовательского международного Интернет-проекта, ориентированного на совершенствование навыков восприятия и понимания аутентичной речи, определения коммуникативных интенций иноязычного партнера, регистра и стиля высказываний; умений практически реализовать основные способы построения аргументации в электронной дискуссии и адекватно использовать потенциал языка и дискуссионные навыки для достижения коммуникативных целей в условиях виртуального общения. Предварительная подготовка к межкультурному проекту состоит из вступительного ориентационного лекционного курса по электронному этикету (netiquette) и лингвосоциокультурным особенностям иноязычных партнеров по проекту, а также выполнения различных типов упражнений на основе материалов различных иноязычных форумов и конференций в сети Интернет.

Примеры заданий и упражнений:

1. Прочитайте тексты сообщений в электронной конференции и найдите фразы, сигнализирующие об интенции автора сообщения.

2. Разбейте электронную конференцию/дискуссию на этапы.

3. Соотнесите интенции авторов сообщений с соответствующим этапом дискуссии.

4. Определите, какие из предложенных фраз вы употребите, чтобы согласиться, выразить сомнение, удивление, показать, что вы поняли.

Заполните пропуски этими фразами.

5. Замените речевые сигналы категоричности и уверенности на речевые сигналы некатегоричности и неуверенности, приемлемые в данной электронной дискуссии.

6. Подберите синонимы к речевым сигналам убеждения, предложения компромисса, обобщения, заключения 7. Составьте диалог по заданным параметрам (тема, интенции, регистр, стиль) Для осуществления международного проекта использовалась коллаборативная методика Т. Хэррингтон и Ю.П. Третьякова. Общение участников проекта «ВолГУ-Mansfield SU 2005» было организовано на английском языке в коммуникационном модуле программной оболочки МООДУС в формате социального форума. Основное направление проекта - исследование и сравнение культурных реалий России и США, используемые типы деятельности - чтение и поиск информации, резюмирование, обсуждение, соцопрос, дискуссии в группах, презентация (устная и электронная). Студентам была предоставлена свобода в выборе темы исследования, международные группы складывались спонтанно в ходе коммуникации, результаты проекта опубликованы в МООДУС и представлены студентами в устной презентации на заключительной стадии проекта.

Анализ опытного обучения состоял в сопоставлении результатов подготовительных констатирующих и итоговых срезов, проведенных на каждом этапе обучения для установления исходного уровня сформированности соответствующего компонента межкультурной компетенции студентов, что позволило сделать объективные выводы об эффективности предлагаемой методики.

Были определены две группы, максимально идентичные по составу и по исходному уровню владения английским языком: Г(экспериментальная группа) и Г2 (контрольная группа). Опытное обучение проводилось в течение трех семестров в группе Г1 отделения «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» факультета лингвистики и МКК ВолГУ. По окончании обучения результаты констатирующего и итогового срезов в двух группах были сопоставлены и отражены в Таблице 1:

Таблица Средний показатель качества выполнения заданий по срезам Этапы Критерии оценки Констатирую- Итоговый щий Г1 Г2 Г1 ГЛингвистиче- владение лексико-грамматическим ский корпусом языка в рамках тем 51% 50% 90% 70% (I этап) навыки извлечения информации из текста 45% 46% 91% 68% умение вербализовать информацию при помощи сформированного тезауруса 50% 51% 80% 73% Социокуль- знание реалий иноязычной культуры 47% 50% 89% 68% турный вербализация информации с учетом (II этап) социолингвистических параметров партнера и ситуации 40% 38% 91% 72% способность ориентироваться (совершать действия) в инокультурной действительности 30% 30% 82% 58% Интер- идентификация речевых формул, активный интенций, структуры и стиля дискуссии 52% 50% 90% 60% (III этап) сформированность навыков аргументации 45% 46% 95% 72% результативность использования коммуникативных средств при решении практических задач 50% 50% 82% 68% Согласно данным констатирующего и итогового срезов уровень сформированности навыков и умений в Г1 увеличился в среднем на 43%, в то время как в Г2 эти показатели составили всего 24%. Результаты опытного обучения также выявили позитивное изменение качества межкультурной компетенции студентов-лингвистов: увеличилась скорость извлечения информации из текста, темп речи, объем, логичность, связность и эмоциональность высказываний, устная и письменная интеракция в группе на английском языке приобрела более естественный характер, ведение дискуссии стало более аргументированным. Анкетирование показало, что студенты смогли преодолеть страх перед общением с носителями языка, перед участием в дискуссиях, приобрели навыки решения практических задач в инокультурной реальности. Таким образом, анализ результатов опытного обучения подтвердил его гипотезу: развитие межкультурной коммуникативной компетенции лингвистов более эффективно, если оно организовано в виртуальной образовательной среде факультета лингвистики с использованием лингводидактической модели, опирающейся на поэтапное развитие лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов.

ВЫВОДЫ 1. Распределенный учебный процесс с использованием информационно-коммуникационных технологий позволяет реализовать информационную схему обучения и создать на факультете лингвистики виртуальную образовательную среду.

2. Информационно-коммуникационные технологии создают благоприятные условия для развития лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов межкультурной компетенции лингвиста.

3. Виртуальная образовательная среда эффективно обеспечивает учебный процесс факультета лингвистики, если ее информационный блок предоставляет доступ к модульным информационным ресурсам, коммуникационный блок предоставляет вариативные модули для синхронной и асинхронной коммуникации участников учебного процесса, контрольно-административный блок предоставляет возможности тестирования, администрирования и мониторинга учебного процесса.

4. Система управления содержанием учебных курсов МООДУС в качестве программного компьютерного средства отвечает требованиям учебного процесса факультета лингвистики и может служить основой виртуальной образовательной среды.

5. Использование лингводидактической модели обучения, включающей развитие лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов средствами виртуальной образовательной среды факультета в форме электронного лингвистического мини-проекта (I этап), социокультурного мини-проекта (II этап), интерактивного межкультурного Интернет-проекта (III этап) позволяет достичь высокого уровня сформированности межкультурной компетенции студентов-лингвистов.

6. Опытное обучение подтвердило эффективность виртуальной образовательной среды при развитии межкультурной компетенции посредством разработанного комплекса языковых и коммуникативных заданий, а также электронных проектов.

Основные положения отражены в следующих публикациях:

Статьи в ведущих рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК 1. Брылева, В.А. Виртуальная образовательная среда специального факультета как средство развития межкультурной компетенции студентов-лингвистов/В.А. Брылева//Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, №10(31): Аспирантские тетради: Научный журнал. - Санкт-Петербург, 2007. - C. 168-174.

(0,4 п.л.) Статьи в других научных журналах и изданиях 1. Брылева, В.А. Информационная компетенция лингвиста в современном обществе/В.А. Брылева// Наука, искусство, образование в III тысячелетии: Материалы II Международной научной конференции, Волгоград, 4-7 апреля 2006 г. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С.459-465. (0,4 п.л.) 2. Брылева, В.А. Открытая система управления содержимым курсов МООДУС как основа виртуальной образовательной среды факультета лингвистики/В.А. Брылева//Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве: Материалы Международной научной конференции 7-10 апреля 2006, часть 2. - Пятигорск:

Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. - С.79-86. (0,4 п.л.).

3. Брылева, В.А. Интернет-урок как средство формирования коммуникативной компетенции лингвистов/В.А. Брылева//Язык. Культура.

Коммуникация: Материалы Международной научной конференции, Волгоград, 18-20 апреля 2006 г. - Ч. 3/ ВолГУ. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С.338-344. (0,4 п.л.).

4. Брылева, В.А. Межкультурный Интернет-проект как средство развития интерактивной компетенции лингвистов в виртуальной образовательной среде/В.А.Брылева//МИТС-НАУКА: международный научный вестник: сетевое электронное научное издание, №5. - Ростов-наДону: РГУ, 2006. - Иден. № 0420600032/0134. (0,5 п.л.) 5. Bryleva, Vilena. A Model of Self-developing Virtual Learning Environment for Foreign Language Higher Education/V. Bryleva, N. Buhantseva//International Conference on Institutional Evaluation Techniques in Education (ICIETE), - Greece: Conference proceedings, 2005. - pp.80-89.

(0,5 п.л.).

Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»