WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

Синонимические отношения наблюдаются также между простыми предложными конверсивами (например, в итоге - в результате, по обычаю – по традиции), между простыми адвербиальными конверсивами и наречиями неконверсивного образования (например, по преимуществу – преимущественно, с удивлением – удивленно, с нетерпением - нетерпеливо).

Адвербиальные синлексы, вступающие между собой в синонимические отношения, характеризуются либо тождеством адъективных компонентов при различии их субстантивных компонентов (например, в конечном итоге - в конечном счете, общими силами – общими усилиями, по собственной воле – по собственному желанию, с первого захода - с первого раза - с первой попытки,), либо тождеством субстантивных компонентов при различии их адъективных компонентов (в общих чертах – в основных чертах, общими усилиями – совместными усилиями, по взаимному согласию – по обоюдному согласию).

Адвербиальные конверсивы образа действия вступают между собой и в антонимические отношения: с трудом – без труда, в вежливой форме – в грубой форме, в первую очередь – в последнюю очередь.

Адвербиальные конверсивы образа действия могут употребляться в одном значении (быть моносемичными) или в разных значениях (быть полисемичными). Конкретизация семантики адвербиального конверсива, потенциально имеющего несколько значений, проявляется в процессе его функционирования и зависит от семантики глагола, к которому он относится и от всего контекста предложения. Например, адвербиальный конверсив по очереди с глаголами подходить, выходить имеет значение «соблюдая очередность + по одному», в предложениях За бессознательной больной ухаживали по очереди невестка с золовкой и Русские и немцы по очереди выбивали друг друга из одного населённого пункта актуализируется значение «чередуясь, то один, то другой», в остальных случаях по очереди имеет значение «соблюдая порядок очереди» (дежурить, прыгать по очереди).

Адвербиальные конверсивы меры и степени обозначают степень интенсивности действия, меру и степень проявления качества предмета.

Для категории меры и степени признака важны объективные показатели «количества признака»: высшая – средняя – низкая степень интенсивности действия или проявления признака.

Адвербиальные конверсивы меры и степени со значением высшей (предельной) степени интенсивности действия или проявления признака образуются по следующим структурным моделям без + род.: без всякой меры, без меры; сверх + род.: сверх всякой меры, сверх меры; в + предл.: в высшей степени; по + дат.: по максимуму; до + род.: до безумия, до бесконечности, до боли, до (полного) изнеможения, до невозможности (разг.) и др.

В результате сопоставления перечисленных выше адвербиальных конверсивов меры и степени с синонимичными непроизводными и аффиксальными наречиями было выявлено 3 группы соотношений:

1) адвербиальные конверсивы в высшей степени, до безумия, до ужаса, до бесконечности, по максимуму, отличающиеся от синонимических наречий очень, безумно, ужасно, бесконечно, максимально предельно высокой степенью проявления признака;

2) адвербиальные конверсивы до предела, без меры, до крайности, которые отличаются от синонимичных наречий предельно, безмерно, крайне преимущественно разной сочетаемостью;

3) адвербиальные конверсивы, не имеющие однокоренных аффиксальных наречий-синонимов: сверх меры, сверх всякой меры, до боли (разг.) и др.

Во всех рассмотренных выше случаях мера проявления качественного признака не только превышает норму, но достигает наивысшей точки.

Адвербиальные конверсивы со значением средней, неопределенной отметки меры в протекании действия, не имеют синонимичных аффиксальных наречий и являются, таким образом, единственными обозначениями соответствующих понятий. Средняя степень проявления признака может быть определена как «степень, превышающая норму» (в большей мере, в большей степени, в значительной мере, в значительной степени, в полной мере, в темпе, в (быстром, ускоренном) темпе), а также как «степень, не превышающая некую норму» (в меру).

Адвербиальные конверсивы со значением низкой степени интенсивности действия представлены единицами в слабой степени и по минимуму.

Адвербиальные синлексы в какой-то мере, в какой-то степени, в той или иной степени, до какой-то степени обозначают неопределенную степень интенсивности действия или проявления признака.

Традиционно к основным семантическим группам обстоятельственных наречий относятся группы со значением времени, места, причины, цели.

Адвербиальные конверсивы времени представляют темпоральный план действия с гораздо большей степенью специализации, детализации и конкретизации по сравнению с собственно наречиями.

Адвербиальные конверсивные дериваты со значениями «предшествование во времени», «одновременность», «следование во времени» соответствуют глагольной категории времени, в которой выделяются прошедшее, настоящее и будущее времена. Фигура говорящего является тем ориентиром, относительно которого в акте коммуникации ведется отсчет времени.

Говорящий «отмеряет» различные отрезки времени в прошлом по мере удаленности от момента речи»: вчера – на прошлой неделе (в прошлый понедельник, в прошлый вторник, в прошлую среду, в прошлый четверг, в прошлую пятницу, в прошлую субботу, в прошлое воскресенье) – в прошлом месяце – в прошлом году (прошлой зимой, прошлой весной, прошлым летом, прошлой осенью) – в прошлом веке.

Адвербиальные синлексы в недавнем прошлом, в далеком прошлом используются в том случае, когда время события в прошлом точно не определено.

В будущем говорящий также «отмеряет» различные отрезки времени по мере удаленности от момента речи.

В применении к адвербиальному материалу выстраивается следующая цепочка единиц: завтра – на будущей неделе, на следующей неделе и т.д.

Адвербиальные конверсивы, образованные по модели через + вин.:

через минуту, через пять минут, через час, через день, через неделю, через месяц, через год указывают на конкретную точку на временной оси будущего, а адвербиальные конверсивы, образованные по модели вин. + назад: минуту назад, пять минут назад, час назад, неделю назад, месяц назад, год назад, указывают на конкретную точку на временной оси прошлого. Отсчет времени ведется в данных случаях от момента речи.

Адвербиальные конверсивы, указывающие на одновременность события моменту речи или какой-либо другой точке отсчета, представлены следующими мегатипами в + вин. «одновременность события моменту речи» в данный момент, в настоящее время, в настоящий момент; на + вин. «одновременность события моменту речи» на данный момент, на настоящий момент; в + вин. «совпадение во времени какого-либо действия с отрезком времени, установленным социумом для выполнения этого действия»: в срок, в назначенный срок, в указанный срок, в указанные сроки, вовремя.

В язык проецируются обыденные знания человека о времени, и в языке отражаются важнейшие логические категории времени:

длительность - краткость, дискретность – недискретность, фазисность, понятия количества, меры, ритма.

Адвербиальные конверсивы со значением «длительность временного промежутка» представлены структурными типами вин.

ед.: все утро, весь вечер, всю ночь, (весь, целый) день, (всю, целую неделю), (весь, целый) месяц, (весь, целый) год; твор. мн.: вечерами, ночами, целыми днями, неделями, месяцами, годами, веками.

Адвербиальные конверсивы со значением «краткость временного промежутка» представлены следующими мегатипами: в + вин. «мгновенность действия»: в один миг, в одно мгновенье, вмиг; в + вин. «время действия, связанное с субъективными переживаниями»: в критический момент, в решающий момент, в решающую минуту, в трудную минуту.

Следующая группа адвербиальных конверсивов выделяется по признаку дискретность / недискретность во временных соотношениях событий. Этот признак проявляется в том, что события могут осуществляться через определенные промежутки времени или непрерывно следовать друг за другом. Время действия может быть представлено как непрерывно движущийся поток, в течение которого происходят изменения в жизни человека (с возрастом, с годами, со временем, с течением времени). Событие, действие может повторяться через равные (каждый день (каждое утро – каждый вечер – каждую ночь) – каждую неделю и т.д.) и неравные (временами, периодами, порой) промежутки, что связано с выполнением повторяющихся, однотипных действий.

Выражение категории фазисности связано с дифференциальными признаками «начальный или конечный этап». Временной промежуток может определяться через актуализацию его начального (с утра, с прошлого года) или конечного (до вечера, до завтрашнего дня) момента.

На начальный этап действия указывают следующие адвербиалы: в самом начале, вначале, (в) первое время, в первый раз. Адвербиальный конверсив в последний раз указывает на то, что подобная ситуация, по мнению или намерению говорящего, больше не будет повторяться.

Важно отметить, что один и тот же промежуток времени может быть интерпретирован говорящим по-разному в зависимости от того, какие события происходят в этот промежуток времени. Если сложившееся положение дел не устраивает субъекта действия или происходит что-то неприятное, даже небольшой промежуток времени кажется если не вечностью, то очень долгим: Изображать из себя всю неделю пай-мальчика было для меня нелегко. Если за такой же промежуток времени произошло какое-то изменение и виден результат деятельности, адвербиал строится по модели за + вин. ед.: Мой друг за неделю подготовился к госэкзамену. Если в течение недели продолжалось какое-либо действие, а по истечении семидневного срока действие должно закончиться или уже закончилось, то мы имеем дело с адвербиальным конверсивом на неделю, построенным по модели на + вин.: Я уезжаю на неделю.

Адвербиальные конверсивы обозначают не только календарное время действия, но и социальное (в рабочее время, в свободное время), биологическое (в детстве, в молодости), историческое (в глубокой древности, в советское время).

Адвербиальные конверсивы времени вступают как с аффиксальными наречиями, так и между собой в синонимические (в вечернее время – вечером, скоро - в ближайшее время - в ближайшие дни - в скором времени - в ближайшем будущем - в скором будущем), антонимические (в первый раз – в последний раз), гиперо гипономические (между адвербиальными синлексами в (будущем, следующем) году и адвербиальными единицами (будущей, следующей) весной, (будущей, следующей) зимой, (будущей, следующей) осенью, (будущим, следующим) летом, а также между адвербиальным синлексом на (будущей, следующей) неделе и адвербиальными единицами в следующий понедельник, в следующий вторник, в следующую среду, в следующий четверг, в следующую пятницу, в следующую субботу, в следующее воскресенье) отношения.

Адвербиальные конверсивы места обозначают место (в самом отвлеченном смысле слова), в котором совершается действие, или направление движения.

В пространственных координатах и векторах, фиксирующихся на уровне обыденного сознания, описывается и динамика, и статика человеческого существования. Необходимость описания статики и динамики человеческого существования обусловила появление двух основных семантических групп адвербиалов: адвербиалов места и адвербиалов направления.

Анализ материала адвербиальных конверсивов позволяет утверждать, что пространственные понятия часто представлены в виде оппозиций: «верх» и «низ» (вверху, наверху – внизу, сверху – снизу, наверх – вниз, вверх – вниз, кверху - книзу), «передний план» и «задний план» (на переднем плане – на заднем плане), «вертикаль» и «горизонталь» (по вертикали – по горизонтали), «близость» и «удаленность» (вблизи – вдали, вдаль / издали), «центр» и «периферия» (в центре города – на окраине города), «свое» и «чужое» (в черте города – за чертой города; за границей, за рубежом; за границу, за рубеж / из-за границы, из-за рубежа).

В большинстве рассматриваемых случаев пространственным ориентиром является местоположение говорящего. Смещение пространственного ориентира на другой объект материального мира обусловливает переход адвербиальных конверсивов в разряд наречных предлогов. Адвербиальные конверсивы места и направления часто являются единственными обозначениями различных пространственных понятий, вследствие чего данные единицы вступают в синонимические (вверх – наверх, вверху – сверху – наверху, за границу – за рубеж, вдали - вдалеке), антонимические (вверх – вниз, сверху - снизу) отношения преимущественно между собой, а не с аффиксальными наречиями.

Сказанное выше относится к описанию физического пространства.

Однако наличие адвербиальных конверсивных дериватов, обозначающих местоположение субъекта в социальном (в кругу друзей, в кругу семьи) и социокультурном ((в научных, политических) кругах) пространствах, свидетельствует о несводимости картины пространства в русском языковом сознании только к пространству физическому.

Общей особенностью адвербиальных конверсивов причины, цели, условия является способность данных единиц вмещать в себя семантику целой пропозиции: по ошибке = потому что ошибся, в знак протеста = чтобы выразить протест против чего-либо, в противном случае = если этого не случится.

Адвербиалы причины, цели, условия по-разному соотносятся с предикативной основой предложения.

Адвербиальные конверсивы причины указывают на внешнюю или внутреннюю причину, а предикат (следственный компонент) называет действия и состояния субъекта, вызванные конкретной причиной.

Под внутренней причиной понимаются те свойства, внутренние состояния, чувства, мысли самого человека, которые служат причиной тех или иных поступков (от радости, со скуки, из вежливости), а под внешней – локализованные вне человека и не зависящие от его воли обстоятельства, действия других людей (по воле случая, по счастливой случайности).

В рамках лексико-семантического разряда цели выделяются такие следующие виды целей: цель-прогнозируемая польза (для красоты, для пользы дела), ложная цель (для вида, для видимости, для галочки), социальные цели, связанные с утилитарно-прагматическими потребностями людей (с корыстной целью), и социальные цели, связанные с масштабными общественно-политическими и экономическими задачами (в военных целях, в мирных целях), цель, достигаемая самим фактом совершения действия (в наказание, в насмешку), цель–демострация какого-либо социального действия, акции (в знак уважения, в знак протеста). Адвербиальные конверсивы указывают на цель, а глагольный предикат содержит информацию о том, какие действия совершает субъект, чтобы достичь цели.

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»