WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

Отражение лексики PR, особенно ее терминологической составляющей, в газетных текстах является важной особенностью развития предметной области «Связи с общественностью». Уровень фиксации лексем и словосочетаний становящейся терминологии наглядно демонстрирует «включенность» терминов и предтерминов в обыденную речь. В качестве источников газетных текстов были выбраны три средства массовой информации, а именно газета «Аргументы и факты» (как издание качественной журналистики), газета «Жизнь» (в качестве таблоидного издания) и «Областная газета» (как пример регионального издания).

Термины и предтермины вычленены из вышеуказанных источников методом сплошной выборки из электронных аналогов печатных изданий. Период сбора лексических единиц по этим изданиям был неодинаков: «АиФ» – с по октябрь 2009 гг. включительно, «Жизнь» – с 2006 по декабрь 2008 гг. включительно (так как электронный поиск не предоставляет материалы 2009 г.), «Областная газета» – с 2003 (когда появился электронный аналог печатного варианта) по октябрь 2009 гг. включительно.

Употребление лексики предметной области «Связи с общественностью» в СМИ отражено в табл. 1:

Таблица Употребление терминологии PR в газетах «Аргументы и факты», «Жизнь», «Областная газета» № Термин АиФ Жизнь ОГ 1. 2 BTL (комплекс маркетинговых коммуникаций, отличающихся от прямой рекламы – англ. Below the Line, букв. «под чертой») 2. POS-материалы (средства оформления мест продаж) 3. 157 21 PR (public rlations, связи с общественностью, англ.) 4. 132 13 Авторское право (исключительное право на воспроизведение, публикацию и продажу содержания и формы литературного, музыкального или художественного произведения) 5. 536 178 Агент (лицо, действующее по поручению кого-либо; посредник или партнер) 6. 56 Агентство рекламное (профессиональная организация, предоставляющая своим клиентам полный или ограниченный объем услуг по планированию и организации рекламы) 7. 200 33 Анкета (инструмент сбора первичной информации) 8. 15 3 Антикризисное управление (направление PR, ставящее задачами прогнозирование возможных кризисных ситуаций и разработку стратегий их сдерживания и опережения) 9. 187 25 Афиша (вид печатной рекламы, анонс события) 10. 113 19 Баннер (прямоугольный планшет из пластика, картона или бумаги, подвешенный в витрине; картинка на сайте, ведущая на сайт рекламодателя) 11. Биеннале (показ чего-либо раз в два года) 12. 20 4 Билборд (элемент наружной рекламы, щитовая реклама) 13. 25 Браузер (программа для просматривания содержимого webсайтов) 14. 448 50 Бренд (образ, торговая марка, набор эмоциональных ощущений, стереотипов) 15. 53 Брэнд (то же, что бренд) 16. Брендинг (создание долгосрочного покупательского предпочтения к определенной товарной марке – бренду) 17. 70 4 Буклет (рекламный проспект, который печатается на одном листе, а затем складывается) 18. 183 31 Витрина (выкладка товаров, отделенная от потребителя прозрачной перегородкой) 19. 37 3 Выборка (статистический термин, то же, что подборка) 20. 144 9 Вывеска (средство наружной рекламы по месту продажи) 21. 82 9 Дегустация (ознакомление целевой аудитории с продуктом с целью инициации пробной покупки) 22. 14 Демпинг (продажа товара по ценам, значительно ниже среднего рыночного уровня, иногда ниже себестоимости) 23. 50 3 Диверсификация (расширение производимых продуктов; вида производства; рынка) 24. 4 Емкость рынка (совокупный платёжеспособный спрос покупателей, возможный годовой объем продаж) 25. 383 136 Имидж (облик, образ, впечатление, которое приписывается товару, фирме, личности) 26. Имиджевая реклама (обеспечение популярности бренда или имени конкретного человека) 27. Имиджмейкинг (создание благоприятного имиджа) 28. 19 Информационный повод (событие, достойное того, чтобы стать новостью) 29. 148 19 Каталог (издание или сайт, содержащий систематизированное множество ссылок) 30. 101 Качество товара (совокупность свойств товара, определяющих его способность удовлетворять конкретные запросы потребителей) 31. Кегль (условный размер шрифта) 32. 21 Клик (нажатие мышью на ссылку, кнопку на экране) 33. Коммивояжер (разъездной представитель торговой фирмы) 34. Конкурентоспособность товара (совокупность качественных и стоимостных характеристик товара) 35. 766 63 Конкуренция (экономический процесс взаимодействия, соперничество) 36. 1 Корпоративные издания (газеты и журналы внутри одной сети, фирмы и др.) 37. 4 Копирайтер (текстовик; разрабатывает рекламные обращения, лозунги, слоганы и тексты) 38. 38 Креатив (творческая составляющая рекламной деятельности) 39. Ламинирование (припрессовка тонкой прозрачной пленки с бумагой под воздействием тепла и давления) 40. 47 5 Лоббирование (деятельность, цель которой повлиять на принятие выгодных официальных решений) 41. 107 22 Логотип (символ товара или фирмы, часто является торговой маркой) 42.

1352 178 Марка (имя, термин, знак, символ, рисунок или их сочетание, идентифицирующие товары или услуги одного или нескольких производителей) 43. 238 12 Маркетинг (процесс продвижения товаров на рынок, планирование рынка и др.) 44. Маркетинговая коммуникация (обеспечение взаимосвязи с покупателями) 45. 12 Маркетинговая стратегия (область статистики, изучающая состояние и динамику рынка и рыночных отношений) 46. 32 Маркетинговые исследования (сбор, регистрация и анализ фактов по продаже товаров, изучение методов воздействия на спрос, стимулирование товаров и др.) 47. Маркетинговый PR (процесс планирования, исполнения и оценки программ, способствующих росту продаж и удовлетворению потребителей) 48. Маркетинговый потенциал (возможность обеспечивать постоянную конкурентоспособность предприятия) 49. 201 7 Медиа (средства распространения рекламы; вся совокупность средств аудио-, теле- и визуальной коммуникации) 50. 39 Ментальность (разница восприятия между людьми, их оценками и взглядами, обусловленными образом жизни, воспитанием, образованием, культурой) 51. 662 69 Миссия (краткое выражение функции, которую организация, человек или проект пытаются выполнить в обществе) 52. 1 Модуль (определенного размера графическая реклама) 53. 258 23 Мотивация (процесс интенсификации мотивов индивидуума или группы индивидуумов с целью активизации их действий) 54. 55 5 Наклейка (малая форма полиграфии, выпускается на самоклеящейся основе) 55. 60 4 Наружная реклама (одно из основных средств рекламы, носители которого размещаются вне помещений) 56. 15 3 Ньюсмейкер (человек, чья деятельность предполагает намеренную или ненамеренную публичность и вызывает устойчивый интерес СМИ) 57. Оферта (коммерческое, рекламное, торговое предложение) 58. 2 Офорт (способ изготовления глубоких гравюр химическим травлением поверхности металлической пластины) 59. Охват (число представителей целевой аудитории) 60. Патентный поверенный (зарегистрирован в Патентном ведомстве, ему доверяется ведение дел, связанных с регистрацией товарных знаков) 61. 10 3 Периодика (издания, выходящие с определенной периодичностью) 62. 195 54 Пиар (англ. аббр. PR – public relations «общественные отношения») 63. 473 50 Плакат (средство печатной рекламы относительно большого формата) 64. Плоттер (компьютерное устройство для изготовления наружной рекламы) 65. 52 Поисковая система (специальный сайт, на котором по ключевым словам можно получить ссылки на сайты, соответствующие этим словам; система, которая обеспечивает такой поиск) 66. 773 86 Презентация (представление нового товара, фирмы) 67. 1438 69 Пресс-конференция (организованная встреча журналистов с представителями госучреждений, общественно-политических организаций и др.) 68. 178 8 Пресс-релиз (сообщение, подготовленное для СМИ о событии, мероприятии и т.д.) 69. 16 Пресс-тур (экскурсия, организованная для журналистов, с целью привлечения внимания к региону, проекту и др.) 70. 441 33 Продвижение (специальная активность или организованные события, рассчитанные на формирование и стимулирование интереса к товару и др.) 5 Промоушн (promotion, англ. букв. «продвижение») 71. 15 1 Работа со СМИ (развитие и построение отношений со СМИ) 72. 1180 247 Рейтинг (часть целевой аудитории, контактирующая с конкретным медианосителем, измеряется количеством людей) 73. 1047 144 Реклама (распространяемая в любой форме, с помощью любых средств платная информация о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях) 74. 92 17 Рекламная кампания (комплекс проводимых в определенный период организационно-технических мероприятий в рамках рекламы) 75. Рекламная стратегия (широкомасштабная долгосрочная программа, направленная на решение важнейшей рекламной цели) 76. 391 126 Розыгрыш (вид стимулирования покупателей, при котором делается упор на развлекательность и возможность получения выигрыша) 77. Световая реклама (одна из форм наружной рекламы) 78. Связи с инвесторами (направление PR, ставящее задачами выработку стратегии, проведение публичных информационных и аналитических мероприятий с акционерами, инвесторами и др.) 79. 278 7 Связи с общественностью (то же, что PR) 80. 90 6 Слоган (суть рекламной концепции, запоминающаяся мысль) 81. Стимулирование сбыта (кратковременные побудительные меры поощрения покупки или продажи товара или услуги) 82. 158 6 Тендер (коммерческий конкурс, объявляемый заказчиком между потенциальными исполнителями конкретного заказа) 83. 49 1 Товарный знак (обозначение, призванное идентифицировать товары или услуги владельца товарного знака от всех остальных) 84. Фандрайзинг (поиск или сбор спонсорских (или иных) средств для осуществления социально значимых проектов) 85. 21 3 Фирменный стиль (единство постоянных визуальных и текстовых элементов, идентифицирующих принадлежность к конкретной фирме и отличающих ее от конкурентов) 86.

11 3 Франчайзинг (система договорных отношений между участниками рыночного процесса) 87. Широкоформатная печать (многокрасочная печать на полимерных рулонных материалах) Итого 14095 1848 Данные таблицы показывают, что более половины терминоединиц словаря А. Пархоменко не находит отражения ни в одном из указанных СМИ. Среди таких и иноязычные лексемы, например by-liner, marketing, и русскоязычные, например антрефиле, бэкграундер, лайтпостер, мерчандайзинг и др., лексемы смешанного типа, например проба-media, а также аббревиатуры, например АИДА (Attention, Interest, Desire, Action = внимание, интерес, желание, действие) и др.

Наиболее употребляемыми во всех трех СМИ являются такие термины, как агент, бренд, имидж, конкуренция, марка, миссия, мотивация, пиар, презентация, рейтинг, реклама и др.

Количество употреблений лексики PR и в качественном, и в количественном выражении максимальное в газете «Аргументы и факты», значительно меньше единиц предметной области PR в «Жизни» и «Областной газете».

Проиллюстрируем употребление некоторых лексем.

Термин PR достаточно широко представлен в СМИ, часть употреблений приходится на долю «чистой» аббревиатуры (С сентября 2008 года количество вакансий в сфере маркетинга, рекламы и PR резко сократилось, отмечают специалисты. 23.10.2009). PR связан со слухами (материалы о концерте Мадонны, слухи и PR. 11.09.2006), профессионализмом (специалист по PR.

08.03.2006), смежными областями деятельности (PR часто путают с политическими технологиями, скрытой рекламой, пропагандой. 18.05.2005).

Большое количество употреблений является или сложными словами, или словосочетаниями, например: PR-агентство – 10 предъявлений в «АиФ» (итоги социологического исследования PR-агентства. 05.03.2007); PR-акция – (Хотелось бы, чтобы митинг не стал просто PR-акцией. 30.01.2007); PRдиректор – 6 (…пристальное внимание его PR-директора к каждому этапу работы над публикацией…. 26.01.2005).

Употребление лексемы пиар имеет принципиальные отличия. Так, с данной лексемой в «АиФ» связано большее количество коннотативных элементов, например, такие определения пиара как грязный пиар (17.01.2007), взрывной пиар (14.03.2007), эффектный пиар (21.03.2007), беспардонный пиар (04.07.2007);

такое словосложение как пиар-грязюка, в котором особенно явно просматривается отрицательная оценка.

Термин связи с общественностью, являющийся переводом английского PR, также используется в материалах газет (помощник главнокомандующего ВМФ по связям с общественностью и СМИ капитан первого ранга Игорь Дыгало сообщил о том, что... 11.08.2008).

Термин связи с общественностью образует такие словосочетания, как служба по связям с общественностью, далее – ССО (Служба по связям с общественностью Горьковской железной дороги. 05.08.2008); директор по ССО (Об этом сообщает агентство «Автостат» со ссылкой на директора по связям с общественностью Ford Russia Екатерину Кулиненко. 22.09.2009); менеджер по ССО (Городские автолюбители уже привыкли перед выездом сверяться с… Интернетом, несмотря на то что онлайн-карты, отображающие пробки, появились лишь в 2008 году.... – поясняет Елена Бухмак, менеджер по связям с общественностью компании «Яндекс». 01.04.2009) и др.

Все употребления со словосочетанием носят сугубо нормативный, строго официальный характер. Упоминается в СМИ и название специальности – еще одно указание на становящуюся отрасль с потребностями в обучении кадров.

В употреблении терминоединиц PR в СМИ можно отметить следующее:

1. Определенные терминоединицы, как, например, агент, анкета, бренд, витрина, имидж, пресс-конференция, реклама, рейтинг, марка и др. достаточно часто встречаются во всех трех СМИ, и эта группа тождественна в каждом отдельно взятом источнике.

2. Такие лексемы, как POS-материалы, билборд, брендинг, демпинг, емкость рынка, коммивояжер, копирайтер, креатив, ньюсмейкер, рекламная стратегия, световая реклама, фандрайзинг, франчайзинг и др. употребляются редко, причем характерной особенностью малоупотребляемых лексем является то, что только их незначительная часть (например билборд, демпинг, франчайзинг) повторяется в двух или всех трех источниках.

3. Количество употреблений лексики PR максимальное в газете «Аргументы и факты», в семь с лишним раз меньше в газете «Жизнь» и в десять с лишним раз, по сравнению с «АиФ», в «Областной газете».

4. В указанных СМИ различается не только общее количество употреблений выявленных терминологических единиц, но и количество наименований: оно уменьшается от «АиФ» (83) к «Жизни» (59) и «ОГ» (57). Тем не менее, использование лексики предметной области «Связи с общественностью» в областной прессе (на примере «ОГ») подтверждает слова президента РАСО А.В. Глазырина, что региональный PR растет и развивается.

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»