WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |

На правах рукописи

ПОРШНЕВА Алиса Сергеевна ПРОСТРАНСТВО ЭМИГРАЦИИ В РОМАННОМ ТВОРЧЕСТВЕ Э. М. РЕМАРКА Специальность: 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (немецкая литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург – 2010 2

Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького» Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент Назарова Лариса Александровна Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор Сейбель Наталия Эдуардовна кандидат филологических наук, доцент Руцкая Галина Семеновна Ведущая организация ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Защита состоится 24 февраля 2010 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 212.286.11 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А.

М. Горького» по адресу: 620000, г. Екатеринбург, пр. Ленина, д. 51, комн. 248.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Уральского государственного университета им. А. М. Горького.

Автореферат разослан «» января 2010 года.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук Л. А. Назарова 3

Общая характеристика работы

Эрих Мария Ремарк – немецкий писатель, покинувший Германию в начале 1933 года и проведший последующие годы в Швейцарии, Франции и США.

Опыт жизни в эмиграции оказал на него огромное влияние и во многом сформировал романное творчество второй половины жизни. Он же определил тематику, проблематику и место действия нескольких романов его зрелого и позднего творчества – «Возлюби ближнего своего» (1941), «Триумфальная арка» (1945), «Ночь в Лиссабоне» (1962), «Тени в раю» (1967), а также незавершенного романа «Земля обетованная» (1970).

Пять указанных произведений стали материалом проведенного исследования. Включение в этот список неоконченного романа представляется нам оправданным по нескольким причинам. Во-первых, его «незавершенность» относительна (все основные сюжетные линии, характеры персонажей, образность не носят «чернового» характера). Во-вторых, проблематика и сюжет произведения полностью вписываются в парадигму рассматриваемого нами «эмигрантского метасюжета». В-третьих, сделанные автором заметки к роману представляют существенную ценность для исследования, поскольку дают возможность строить предположения о том, как он намеревался закончить свой эмигрантский цикл.

Несмотря на первостепенную значимость темы эмиграции в зрелом и позднем творчестве Ремарка, этого автора все же не принято рассматривать в контексте общей эмигрантской ситуации в немецкой литературе 1933-годов. Авторы статей о культурной жизни данного периода – П. П. Сагав (2000), В. Фрювальд (1981), В. Шидер (1981), К. тер Хаар (1981), Г. Штерн (1981, 1987, 2000), Г. Коопманн (1981, 1987), Г. И. Зандберг (1981), Э. Рилей (1981) – не упоминают в этом контексте имени Ремарка. О нем не принято говорить в связи с устоявшимся в немецком литературоведении понятием «эмигрантской литературы» (Emigrantenliteratur, Emigrationsliteratur, Exilliteratur, exile literature). Э. М. Ремарк – в отличие от Томаса Манна, Бертольта Брехта, Альфреда Дёблина, Макса Тау, Альфреда Нойманна, Юлиуса Баба и др. – не воспринимается как автор-эмигрант (Exilautor).

С другой стороны, эмигрантские романы Ремарка выделяются как достаточно обособленная часть его творческого наследия. Первые четыре произведения этого цикла получили название «эмигрантской тетралогии» (Tetralogie von Exil-Romanen); они изучались и русскоязычной, и немецкоязычной критикой. При этом исследовательский интерес был сосредоточен в основном на проблематике романов, без учета их поэтики.

В России и СССР литературоведческий интерес к творчеству писателя был заметно слабее интереса читательского. О романах Ремарка написано несколько десятков статей. Их авторы – Г. Бергельсон (1989), Б. Сучков (1955, 1991), Е.

Книпович (1971), Р. А. Орлов (1974, 1976), М. Харитонов (1982) и др. – постулируют несколько основных тезисов, которые доказываются на материале различных произведений. Утверждается следующее: 1) Основная направленность творчества Э. М. Ремарка – социально-критическая. В своих романах он выражает пацифистские и антифашистские взгляды, сатирически изображает буржуазную действительность. 2) В романном творчестве Э. М.

Ремарка велика роль автобиографического элемента. 3) Э. М. Ремарк – носитель «ограниченного» мировоззрения, его гражданская позиция ущербна и нуждается в корректировке.

Рассмотренные положения также легко вычленяются в единственной носящей обобщающей характер русскоязычной монографии, посвященной литературному наследию писателя, – «Творчество Ремарка-антифашиста» Т. С.

Николаевой (1983), где основное внимание уделено (как видно из заглавия) анализу антифашистского пафоса произведений Ремарка.

В работах современных российских литературоведов (М. В. Зоркая, 1998, М. Ю. Бабков, 2004 и др.) поэтика романов Ремарка по-прежнему остается слабо изученной, приоритет отдается анализу их содержательной стороны.

Немецкоязычная критика рассматривает творчество Ремарка под различными углами зрения, которые частично пересекаются с векторами размышлений русскоязычной критики. В этом отношении наиболее яркий пример – книга Альфреда Антковиака «Эрих Мария Ремарк. Жизнь и творчество» (1983), в которой второстепенная роль исторических событий, политики и идеологии по сравнению с общечеловеческими проблемами становится основанием для критики «ограниченного» мировоззрения писателя, что можно было наблюдать у советских литературоведов. Поэтика романов Ремарка попадает в поле зрения А. Антковиака лишь эпизодически; в обозначенном труде преобладает тематический анализ, дополняемый историкосоциологической интерпретацией рассматриваемых произведений.

Отметим также и тот факт, что в осмыслении творчества немецкого автора за рубежом заметна тенденция придавать особое значение роману «На Западном фронте без перемен». Что касается критических работ, посвященных эмигрантским романам, то их количество заметно меньше. Даже в г.

Оснабрюке, в Архиве Э. М. Ремарка (Erich Maria Remarque-Archiv), созданном сотрудниками Оснабрюкского университета, – крупнейшем центре изучения творчества этого автора – работ об эмигрантских романах представлено немного. Изучением этой части творчества писателя занимались Х. Орловски (1998), И. Шлёссер (2001), Х. Шреккенбергер (1998, 2001), Г. Плакке (2001), Б.

Навроцка (1991), Д. Буш (1998), С. Бен Аммар (2000), В. Барон (2003).

Как и в трудах советских литературоведов, автобиографическая составляющая эмигрантских романов Ремарка была замечена в ряде немецкоязычных исследований. Однако их авторов интересует в первую очередь психологический аспект проблемы: они пытаются проследить, как писатель-эмигрант свой травматичный опыт обращает в художественную ткань литературного произведения. Биографический метод в значительной степени дополняется у зарубежных литературоведов ресурсами метода психоаналитического.

Как основную тему эмигрантских романов Ремарка западноевропейские исследователи рассматривают деструктивное воздействие эмиграции на психику героя, а не обличение национал-социализма (хотя и оно тоже входит в тематический горизонт произведений). Это соответствует общему «психоаналитическому профилю» их работ. Использование обозначенного комплекса подходов позволяет авторам немецкоязычных статей о Ремарке прийти к ряду интересных выводов, но анализ поэтики его произведений, как уже говорилось выше, в них почти отсутствует.

Таким образом, в научных работах, посвященных Э. М. Ремарку, литературоведы либо изучали их проблемно-тематическую составляющую, либо рассматривали их как психологический документ, помогающий постичь кризисное мироощущение автора. В силу этого многие исследователи занимались поиском прямых соответствий между его биографией и событийным рядом эмигрантских романов.

При этом существует еще один возможный аспект изучения феномена эмиграции у Ремарка – пространственный. Он был выбран нами в качестве основного направления нашего исследования и задан идеями ряда литературоведов (Н. Д. Тамарченко, Ю. М. Лотман, М. М. Бахтин) о том, что именно пространственная организация произведения является определяющей по отношению к ряду других компонентов художественной реальности – в первую очередь, сюжету и образно-символическому строю.

Обозначенный подход, применяемый в диссертационном исследовании, позволяет восполнить некоторые пробелы в изучении литературы немецкой эмиграции. В связи с этим научная новизна работы видится нам обусловленной следующими факторами:

1) Недостаточной изученностью поэтики эмигрантского романного цикла Э. М. Ремарка, который ранее осознавался только как тематическое, но не как художественное целое.

2) Впервые модель сюжетно-пространственного единства, предложенная в работах теоретиков, применена к анализу конкретного литературного материала – эмигрантского цикла романов Ремарка.

Цель работы определяется нами как исследование пространства эмиграции в творчестве Э.М. Ремарка. Под этим термином понимается художественное пространство романов, выстраиваемое преимущественно из перспективы героя-эмигранта и порождающее определенные типы сюжетов и символических полей.

Такая цель обусловила постановку следующих задач диссертационного исследования:

• рассмотреть пространственные структуры, присутствующие в эмигрантских романах Ремарка, выявить в них инвариантное содержание и индивидуальные особенности;

• описать синтагматику пространственных структур – их соотнесенность друг с другом в каждом произведении;

• выявить взаимосвязь пространства и сюжета романов;

• проанализировать символический язык, которым описывается пространство эмиграции.

В соответствии с обозначенным подходом, объектом настоящего исследования является художественное пространство романов Э.М. Ремарка и формируемая в них картина мира, предметом – пространство эмиграции как фактор, «первичный» по отношению к сюжету каждого эмигрантского романа в отдельности и метасюжету всей эмигрантской пенталогии в целом.

Такой исследовательский подход – анализ литературного образа эмиграции в пространственном аспекте – обусловил научную актуальность работы. Она связана, с одной стороны, с интересом литературоведческой науки к изучению проблем эмиграции (Матвеева, 2008; Нива, 2007; Каспэ, 2005;

Азаров, 2005; Земсков, 2004; Герра, 2004; Красавченко, 2004; Демидова, 2003;

Зверев, 2003), а с другой – с устойчивым литературоведческим интересом к изучению художественного пространства (Сеннет, 2002; Арутюнова, 2000;

Дмитровская, 2000). Обе эти темы разрабатываются и другими гуманитарными науками (Berghahn, 2007; Иваницкая, 2006; Mller, 2000; Kinnebrock, 2000;

Stber, 2000; Behmer, 2000; Зиммель, 2002; Кларк, 2002; Шимов, 2002;

Калашников, 2002; Бикбов, 2002; Зализняк, 2000; Лебедева, 2000; Рябцева, 2000; Кобозева, 2000), чьи достижения в данной области активно используются в диссертации, дополняя традиционные литературоведческие методы исследования.

Теоретико-методологическая база исследования. Вектор изучения художественного пространства эмигрантских романов Э. М. Ремарка складывается как результат синтеза структурного и мифологического подходов в литературоведении. Для описания различных типов романных пространств нами используются идеи Ю. М. Лотмана и его опыт структурного изучения художественного пространства, предполагающий «разложение» каждого типа пространства на набор дифференциальных признаков, из которых выводится его результирующая дефиниция. Выявить ценностные ориентиры, характеризующие моделируемую в изучаемых произведениях картину мира, помогает соотнесение ее с мифологическими моделями пространства и времени. С этой целью в работе используются идеи М. М. Бахтина, В. Н.

Топорова и Е. М. Мелетинского о зависимости между качественными характеристиками того или иного локуса и его местоположением (в центре, на границе, наверху, внизу). Для реконструкции взаимосвязи и взаимообусловленности пространственной и сюжетной организации произведений привлекаются труды по структурному анализу сюжета повествовательного текста (В. Я. Пропп, А. Ж. Греймас, К. Бремон, Р. Барт) и исторической поэтике (О. М. Фрейденберг, С. Н. Бройтман).

Положения, выносимые на защиту 1. Проблематика и сюжет рассматриваемых произведений Ремарка во многом сформированы его личным опытом жизни в эмиграции. Сюжет эмигрантских романов разворачивается между «темным» центром (родной город героя в Германии) и «светлой» периферией (Париж, Атлантическое побережье, Америка) пространства эмиграции. Они образуют два аксиологических полюса, а поэтапный переход от одного к другому придает пространству эмиграции концентрическое строение. Такое центробежно выстроенное пространство структурно воспроизводит мифологическую модель мира, но в ценностном отношении «выворачивает» ее наизнанку.

2. Художественное пространство романов об Америке («Тени в раю» и «Земля обетованная») не только является «продолжением» пространства более ранних эмигрантских романов, но и становится полем для переосмысления пройденного эмигрантского пути, выбора дальнейшей модели поведения, самоопределения в отношении исторической родины. Несхожесть Европы и Америки дает Ремарку возможность моделирования их образов путем использования бинарных противопоставлений.

3. Пространство эмиграции «первично» по отношению к сюжету, который представляет собой перемещение героев по участкам эмигрантского пространства с различным аксиологическим статусом. Наличие или отсутствие в художественном пространстве романа «переломного» хронотопа, в котором герой преодолевает травматичный опыт прошлого и в символическом смысле рождается заново, порождает два варианта «эмигрантского сюжета». Романы «Возлюби ближнего своего», «Триумфальная арка» и «Ночь в Лиссабоне»» имеют «катарсичный» сюжет, в рамках которого герой, прошедший через «переломный» хронотоп, официально и мировоззренчески перестает быть эмигрантом. К числу «некатарсичных» относятся романы «Тени в раю» и «Земля обетованная», где пространство символического перерождения героя отсутствует и «гуманизации мира» не происходит.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»