WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

Третий параграф посвящен исследованию речевого жанра «Неразделенная любовь мужчины к женщине». Анализируемый текстовой фрагмент отличается богатым жанровым разнообразием, поскольку в нем представлен практически весь спектр используемых в литературе речевых жанров: информативный РЖ во всех формах проявления; жанр высказанной речи, оформленный в масках почти всех соответствующих РЖ (беседа, откровение, оценочный регулятив и рефлексив, шутка, комплимент и т. д.); императивный жанр (просьба, угроза, приказ); жанр невысказанной речи (размышление, сомнение, внутренний конфликт и т.п.) в различных формах (монолог, аутодиалог и т.д.); активно используется такая речевая форма изложения, как несобственно-прямая речь. В целом отрывок достаточно объемен, поэтому для удобства анализа мы разбили его на три смысловые части. В каждой из частей доминируют различные РЖ, в зависимости от того, какие задачи поставлены перед автором: описание места и времени, сопутствующие событиям обстоятельства, формирование внешнего и внутреннего образа героев, мотивы и результаты поступков и многое другое. Коммуникативная цель участников данного коммуникативного события (Сомс и Ирэн) двоякая: 1. описание процесса достижения определенной цели Сомсом (разрешение бракоразводного процесса); 2. описание обстоятельств достижения цели Сомсом. Позиция адресанта - Сомс настроен на твердое, последовательное решение поставленной задачи, достижение цели путем, не исключающим любые формы воздействия на адресата. Позиция адресата - Ирэн находится в равновесном, спокойном состоянии. Она живет своей размеренной жизнью, занимается любимым делом не подозревает о визите. Фактор коммуникативного прошлого - события, предшествующие встрече Ирэн и Сомса, являются инициативными. Фактор коммуникативного будущего - долгая, сложная подготовка самого факта встречи героев (адресанта и адресата), использование множества простых РЖ предполагает самый неожиданный поворот событий, их непредсказуемый итог. Диктумное содержание - коммуникативная ситуация реализуется во вторник вечером возле дома Ирэн.

Внутрижанровая структура данного фрагмента и его лексико-грамматические особенности представлены в таблице (см. табл. № 3).

Таблица №Типы первичных жанров Разновидности первичных жанров Императивный РЖ уловки, обмана.

Этикетный РЖ вежливого предложения войти в комнату.

Оценочный РЖ эмоционально-оценочного рефлексива, РЖ эмоционально-оценочного регулятива, РЖ эмоционального жеста.

Языковое Лексика Эмоционально-экспрессивноя лексика:

воплощение метафоры (9), сравнения (3), эпитеты (4).

Грамматика Эллиптические предложения (5), параллельные конструкции (4), восклицательные предложения (7), вопросительные предложения (5), соединительные конструкции (3), вводные предложения (7), парцелляция (2), инверсия, бессоюзные предложения (2).

В первой части, где происходят события, предваряющие встречу Сомса и Ирэн, доминирует информативный РЖ повествования и описания, усложненный тем, что в ряде случаев происходит нарастание от высказываний информативного жанра до оценочного жанра (как оценочного рефлексива, так и оценочного регулятива). Не менее значительная роль в формировании представления о внутреннем состоянии героя отведена речевым жанрам сомнения, рассуждения, эмоционального оценочного рефлексива в форме аутодиалога, внутренней прямой речи персонажа.

Основная часть рассказа, где происходит собственно встреча и разговор действующих лиц, в жанровом отношении является еще более сложной конструкцией, где, кроме выше упомянутых РЖ, присутствует диалог персонажей - также сложный РЖ высказанной речи, являющийся контаминацией многих РЖ (комплимент, просьба, уговоры, обвинение и др.), сопровождаемый авторским комментарием. Коммуникативная цель - прямым воздействием на адресата (Ирэн) адресант (Сомс) стремится реализовать поставленную задачу: получить необходимую информацию. Позиция адресанта - Сомс лично заинтересован в результате, о чем свидетельствует применение в рамках диалога сложного императивного РЖ, причем с использованием полного спектра простых РЖ. Позиция адресата - Ирэн не готова произвести необходимые действия, выполнить некие требования, приказания.

Адресанту приходится прибегать к аргументации, вынужденной смене тактики поведения, что вызвано неожиданной непредсказуемостью адресата. Адресат в процессе диалога начинает активно влиять на ситуацию. Фактор коммуникативного прошлого - в начале диалога адресант (Сомс) инициирует желаемые ответные действия активно и наступательно. Фактор коммуникативного будущего - ввиду того, что доминантным жанром диалога является императивный жанр, то предполагается обязательное наличие адресата-исполнителя. В процессе развития события «адресат» сам становится «адресантом». Наблюдается постепенная смена ролей. Диктумное содержание - коммуникативная ситуация, участниками которой являются Сомс и Ирэн, реализуется в гостиной Ирэн.

Внутрижанровая структура данного текстового фрагмента и его лексикограмматические особенности обобщены и представлены в таблице (см. табл. № 4).

Таблица № Типы первичных жанров Разновидности первичных жанров Информативный РЖ признания, РЖ воспоминания (2), РЖ описания (2); РЖ описания, осложненный оценкой; РЖ описания в форме аутодиалога (2), РЖ исповеди-отповеди.

Императивный РЖ приказа, РЖ эмоционального давления в форме вопроса, РЖ просьбы, РЖ советапоучения, Этикетный РЖ вежливого поддержания беседы, РЖ светского проявления заботы, РЖ шутки, РЖ этикетного прощания, благодарности, комплимента, РЖ светской беседы, РЖ делового разговора.

Оценочный РЖ эмоционально-оценочного регулятива, РЖ эмотивно-оценочного регулятива в форме внутренней прямой речи.

Языковое Лексика Метафоры (4), эпитеты (21), сравнения (5), воплощение метонимия, антитеза, аллитерация.

Грамматика Вводные предложения (4), восклицательные предложения (12), вопросительные предложения (15), бессоюзные конструкции, параллелизм.

В заключительной части, где Сомс покидает дом Ирэн «confused, flurried, sore at heart», снова доминирует РЖ повествования и описания с позиции автора (сложный информативный РЖ, по сложности структуры и степени взаимодействия, взаимопроникновения первичных РЖ не уступающий уровню предыдущих частей) и эмоциональный внутренний монолог Сомса, представленный речевыми жанрами сомнения, рассуждения, эмоционального оценочного рефлексива в форме аутодиалога, внутренней прямой речи персонажа. Коммуникативная цель - описание внутреннего эмоционального напряженного состояния героя (Сомса).

Позиция адресанта - жесткий самоанализ, граничащий с самобичеванием – следствие полной подавленности «адресатом». Направленность воздействия на себя, что подтверждает наш тезис «адресант» превратился в «адресата». Позиция адресата подается с точки зрения адресанта, сам адресат отсутствует, его позиция незыблема:

полное превосходство во всех смыслах над адресантом. Фактор коммуникативного прошлого - полный провал планов адресанта, и, как следствие, наступившие смятение, растерянность. Фактор коммуникативного будущего - частичное восстановление «внутреннего» статуса Сомса в результате большой внутренней борьбы. Диктумное содержание - коммуникативная ситуация, участником которой является Сомс, реализуется поздним вечером за пределами дома Ирэн.

Внутрижанровая структура данного текстового фрагмента и его лексикограмматические особенности обощены и представлены в таблице (см. табл. № 5).

Таблица № Типы первичных жанров Разновидности первичных жанров Информативный РЖ описания, усиленный РЖ аллегории; РЖ рассуждения + сомнения, РЖ размышления, РЖ воспоминания, осложненный оценочным рефлексивом (2) и оценочным регулятивом;

Оценочный РЖ эмоционально-оценочного рефлексива, РЖ эмоционально-оценочного регулятива в форме аутодиалога, Языковое Лексика Метафоры (12), эпитеты (12), сравнения (3), воплощение антитеза.

Грамматика Позиционно-лекический повтор, вводные предложения (3), восклицательные предложения (11), вопросительные предложения (3), параллелизм (3), сослагательное наклонение (7).

Сразу необходимо отметить многослойность и развитость жанровой структуры отрывка в целом. Некоторые фрагменты при внимательном рассмотрении можно охарактеризовать как смесь жанровых средств, причем как на уровне первичных, так и на уровне вторичных РЖ. Подробнее остановимся на способах создания образов главных героев – Сомса и Ирэн.

Для создания образа Сомса ни разу не используется жанр прямого описания.

Представление о нем исчерпывающе дается через внутреннюю речь, реплики, внутренние монологи, аутодиалоги, описание поведения. Большую роль играет позиция самого автора, выраженная иногда прямо, чаще косвенно через РЖ описания и РЖ оценки.

В создании же образа Ирэн совершенно отсутствует внутренняя речь и аутодиалог. Вся нагрузка в этом плане ложится на РЖ описания внешности героини с позиции главного героя и автора.

Необходимо отметить, что описание внешности дается в динамике, «по нарастающей»: сначала лица не видно, только слабо освещенная шея, затем при освещении ее «face, eyes, hair» предстают во всем великолепии «strangely beautiful», чуть позже эта красота уже поражает воображение, наступает и подчиняет.

Такую же нарастающую динамику наблюдаем и в поведении Ирэн, точнее, в проявлении реакций на то или иное внешнее воздействие, отображенное РЖ описания: сначала растерянность, покорность в позе, потребность в поддержке; потом постепенно наступает настороженное спокойствие; затем описывается поведение, выдающее с трудом скрываемые героиней эмоции, иногда все-таки вырывающиеся наружу. И, наконец, явное проявление внутренней силы. То же самое можно сказать о ее репликах (РЖ произнесенной речи в форме прямой речи): сначала шепот, затем холодная вежливость, потом Ирэн уже диктует и указывает, задает острые нелицеприятные вопросы, ставит в тупик и раздражает. Кульминация – эмоциональная и откровенная исповедь-отповедь, переходящая в прямые указания (характерные для императивного жанра): шкала эксплицитности использована также достаточно полно.

В РЖ «Неразделенная любовь мужчины к женщине» доминирует информативный РЖ повествования и описания, осложненный оценочным РЖ (рефлексив, регулятив), а также этикетный РЖ, состоящий из простых речевых жанров приветствия и прощания, благодарности, светской беседы, комплимента, присутствует и сложный императивный жанр, включающий в себя простой речевой жанр поучения, выполняющий функцию морального давления. Это драматический диалог, когда один персонаж напряжением своей воли и энергии стремится подчинить себе другого, заставить его принять свою точку зрения, настоять на своем.

Однако сталкивающиеся в таком противоборстве характеры слишком различны, у них противоположные жизненные принципы, в результате чего – еще большее расхождение во всем. В данном диалоге переплетаются два разных голоса-характера:

настойчивый, нетерпеливый и упрямый – Сомса, встревоженный и томительный мягкий в начале - Ирэн. Слова срываются с губ Сомса с необычной для него поспешностью, словно он не успевает перевести дыхание, в них звучит досада, горькая обида и в тоже время какое-то невысказанное желание. Ответы Ирэн спокойны, сдержаны, несколько настороженны, однако всегда очень коротки и непреклонны. Довольно часто диалог у Голсуорси сопровождается мимикой и жестом. В нашем случае мимика и жест принимают участие наравне с голосом и нередко становятся выразительнее слов. В начале диалога говорит почти все время Сомс, Ирэн же «говорит» только выражением лица и движениями, которые становятся ее ответом Сомсу: она пятится, стоит, прижавшись к стене, ее лицо иронически вздрагивает, она вскакивает с кресла, смеется чуть слышно, горько – вот ее немые ответы на каждую реплику Сомса, и в каждом таком ответе – страх и ненависть, которые не хочет замечать Сомс.

Таким образом, наблюдая большое жанровое разнообразие в данном текстовом фрагменте, можно сделать вывод, что сложные психологические перипетии, межличностные отношения невозможно передать с помощью ограниченного набора четко разграниченных РЖ. Чем богаче жанровая палитра, чем сложнее взаимодействие и взаимодополнение жанров (имеется в виду также взаимопроникновение жанровой стилистики), тем эффективнее результат воздействия произведения на читателя. В этом смысле задача изучения РЖ представляется крайне важной.

В четвертом параграфе мы исследовали РЖ «Объяснение в любви матери и ребенка». На примере диалога ребенка с мамой можно еще раз убедиться в многообразии и разнообразии форм воплощения любви как речевого жанра. Этот разговор, в целом, бесспорно, является Речевым Жанром «Объяснения в любви» в форме беседы, динамическое развитие которой происходит по нарастающей.

Начинается с простой беседы, постепенно все более переплетаясь с темой любви ребенка к маме, доходит до кульминации – эмоциональное взаимное объяснение в любви с использованием ярко выраженной любовной лексики, затем полное умиротворение и покой. Коммуникативная цель данного коммуникативного события - ребенок хочет, чтобы мама оставалась с ним, подольше не уходила.

Позиция адресанта - увлечь адресата (маму) разговором, выразить свою любовь и убедиться во взаимности. Позиция адресата - желание удовлетворить потребность адресанта (ребенка) к общению и любви. Фактор коммуникативного прошлого - дискомфорт ребенка, вызванный ежевечерним расставанием с мамой. Фактор коммуникативного будущего - снятие напряженности, вызванное дискомфортом, полное взаимопонимание, гармония во взаимоотношениях, умиротворение.

Диктумное содержание - коммуникативная ситуация, участниками которой являются Ирэн и ее маленький сын Джон, реализуется поздним вечером в детской комнате.

Внутрижанровая структура данного текстового фрагмента и его лексикограмматические особенности обобщены и представлены в таблице (см. табл. № 6).

Таблица № Типы первичных жанров Разновидности первичных жанов Информативный РЖ описания, РЖ повествования Этикетный РЖ комплимента Оценочный РЖ эмоционально-оценочного рефлексива, РЖ эмоционально-оценочного регулятива в форме высказанной речи, Языковое Лексика Метафоры (3), эпитеты (15), гипербола, воплощение аллюзия.

Грамматика Гипофора (3), антиэллипсис, анафора (3), позиционно-лексический повтор (4), параллелизм (7), парентеза (10), эллиптические предложения (13), бессоюзные предложения (2), соединительные конструкции.

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»