WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

Фиксация словарной дефиницией признаков ‘отряд’, ‘семейство’ и ‘порода’ является результатом таксономической деятельности человека, осуществляемой с целью единой (научной) категоризации действительности, т. е. данные признаки обусловлены вовлечением объекта в сферу человеческой деятельности. Кроме того, семантика слов лошадь/конь содержит компоненты, отражающие утилитарный, функционально ориентированный взгляд человека на животное. Относительные признаки ‘прирученность’, ‘назначение’, ‘состояние/годность к работе’ апеллируют к внелингвистическим знаниям о роли лошади в истории человечества.

Указанными признаками не исчерпывается многообразие представлений, связываемых с лошадью/конем в языковом сознании, однако они образуют основу для формирования культурно-фоновых знаний в процессе обретения индивидуумом личного и социального опыта.

С целью выявления дополнительных языковых признаков концепта, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира, в работе используется метод полевой структуризации лексических единиц. Единицы СП лошадь, полученные методом сплошной выборки из «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (далее СОШ), структурируются в отдельные подполя прежде всего на основании общих семантических признаков, что объясняет отсутствие жестких границ между единицами разных грамматических категорий. В ядерную часть СП лошадь входят лексемы лошадь, конь, находящиеся в отношениях родо-видовой и синонимической корреляции. Кроме того, к ней относятся слова: кобыла – ‘самка лошади’ и кобылица (синоним кобылы). Выделенные подполя СП лошадь содержат дополнительные признаки концепта: «Название лошади/коня» (‘возраст’, ‘способность развивать скорость’, ‘физическая сила’); «Масть» (‘масть’), «Свойства лошади/коня» (‘способность к движению’, ‘способность к перемещению объекта’, ‘испытываемые объектом ощущения’, ‘издаваемые звуки’, ‘произведение потомства’, ‘реакция лошади’). Перечисленные признаки называют внутренние, присущие непосредственно объекту, свойства. При этом ‘физическая сила’, ‘способность к движению’, ‘способность к перемещению объекта’, ‘способность развивать скорость’ называют прагматически ценные с точки зрения человека качества, ставшие основой вовлечения лошади в процесс своей жизнедеятельности.

Наиболее объемным, по данным языкового материала, является подполе «Деятельность человека по отношению к лошади» (‘используется для перемещения’, ‘используется в спортивных состязаниях’, ‘используется в военных действиях’, ‘нуждается в управлении/подчинении’, ‘требуемые объектом умения’, ‘требуемый объектом уход/лечение’, ‘причиняемые объекту боль/вред’, ‘испытываемое к объекту отношение’).

Наличие аксиологической составляющей концепта, включающей устойчивые представления об объектах, значимых для человека, являющихся предметом его желания, интереса, определено прежде всего тем, что лошадь рассматривается человеком не только как материально (‘торговля’, ‘кража’, ‘заработок’), но и как эмоционально ценностный объект (‘любовь’).

Такие подполя, как «Место для лошади», «Упряжь лошади» и «Повозки», репрезентируют признаки ‘назначение’ и ‘функционирование объекта’. Наличие разнообразных, взаимодополняющих друг друга звеньев, составляющих в совокупности конскую упряжь (и экипаж), позволяет рассматривать их как своеобразный механизм, способствующий использованию животного в трудовой деятельности человека.

В третьем параграфе первой главы рассматривается языковое содержание концепта автомобиль. На основании толкований «Словаря русского языка» А.П.

Евгеньевой (далее МАС) и СОШ выявляются признаки, входящие в ядро концепта автомобиль: ‘механическое устройство’, ‘способность к движению’, ‘способ передвижения’ (‘на колесном ходу’, ‘с собственным двигателем (тягой)’, ‘по безрельсовым путям’), ‘назначение’. Обращение к энциклопедическим словарям и словарю автомобильных терминов еще более расширяет понятийную область, заданную термином автомобиль. Сопоставление признаков, содержащихся в дефинициях толковых словарей и статьях энциклопедических и терминологического словарей, демонстрирует стремление последних к конкретизации признаков посредством детализации, развертываемости имеющихся сем и введения дополнительной технической информации (проходимость, работа основной системы механизмов, потенциальное наличие прицепного устройства, максимальные показатели, историческая справка). Дальнейшее укрупнение фокуса исследования за счет привлечения аппарата общетехнической и автомобильной терминологии и экспликации «свернутых» сем потребовало бы раскрытия лексического минимума, предназначенного для специалиста, поэтому специализированная техническая информация не попадает в диапазон нашего исследования.

Структурирование СП автомобиль осуществляется также на основании общих семантических признаков. Материал, составляющий единицы СП, извлечен из целого ряда толковых словарей. Подполя СП автомобиль содержат следующие признаки концепта: «Наименования автомобиля» (‘размер’, ‘конфигурация’, ‘способность преодолевать препятствия’, ‘грузоподъемность’, ‘место производства’, ‘марка’, ‘модель’), «Свойства автомобиля» (‘способность к движению’, ‘способность к перемещению объекта’). Совокупность названных признаков определяет функциональные параметры объекта, его способность служить человеку, выполняя свое назначение. Подполе «Деятельность человека по отношению к автомобилю» содержит признаки, отражающие функциональноутилитарное отношение человека к объекту (‘используется для перемещения объекта’, ‘нуждается в управлении’, ‘способен развивать скорость’, ‘конструирование объекта’, ‘используется в спортивных состязаниях’, ‘перемещение за плату’, ‘используется для организации досуга’, ‘используется для служебных целей’, ‘требуемый движением объекта контроль/регулировка’, ‘представляет угрозу жизни человека’, ‘требуемые умения’). Подполе СП автомобиль «Составные части» на основании признака ‘конструктивные элементы’ соотносится с подполем «Упряжь», «Повозки» в составе СП лошадь.

Соотносительный характер на основании признака ‘функционирование/помещение объекта’ имеют и подполя «Место», входящие в оба СП.

Кроме того, в концепт автомобиль входят признаки, составляющие ценностный аспект отношения субъекта к объекту: ‘общественная значимость объекта’, ‘материальная ценность автомобиля’, ‘обладание автомобилем’, ‘вызываемые объектом эмоции’.

В исследовании выявляется функциональная ориентация, характерная для семантических связей между ядром СП и его конституентами и отражающая максимальную степень наложения СП лошадь и автомобиль. В качестве интегральных признаков концептов лошадь и автомобиль рассматриваются признак ‘способность к движению’ и обусловленный им признак ‘использование для перемещения’.

В третьем параграфе анализируется лексико-семантическая репрезентация преемственности концептов лошадь и автомобиль. Обращение к внутренней форме лексемы автомобиль (греч. autos сам + лат. mobilis подвижной, движущийся) выявляет признак концепта – ‘самодвижущийся’, игравший в период появления новой реалии дифференциальную роль в оппозиции ‘экипаж – автомобиль’.

Толковый словарь Д.Н. Ушакова определяет автомобиль как ‘экипаж, приводимый в движение собственным механическим двигателем’. Оппозиция ‘экипаж – автомобиль’ отражает преемственность концептов лошадь и автомобиль, так как признаки ‘самодвижущийся’/‘с собственным двигателем’ имплицитно указывают на отсутствие у такого экипажа, как автомобиль, функциональной необходимости в лошади, традиционно используемой в качестве тягловой силы.

В основе пересечения концептов лошадь и автомобиль лежит научнотехническое развитие человеческой цивилизации. Согласно эволюционносемиотическому подходу, в эволюционном ряду автомобиль является предметом, замещающим карету, но, если делать акцент именно на функции данных объектов, то правомернее будет говорить о том, что автомобиль пришел на смену лошади и, безусловно, ее повозке. Схематически эту идею можно отразить следующим образом:

Лошадь => автомобиль (всадник => водитель) Лошадь + повозка => автомобиль Повозка => автомобиль (извозчик => водитель) Представленные варианты функционально-семантического замещения одних объектов другими имеют лексическую репрезентацию, вследствие чего наблюдается пересечение СП лошадь и автомобиль. Интегрирующие признаки, т.е.

признаки, входящие в семантику единиц СП лошадь и автомобиль, определяют пересечение концептов лошадь и автомобиль. Так, семантика одних единиц может иметь искомый признак, общий для животного и автомобиля (‘используется в военных действиях’: спешиться – ‘слезть с лошади, а также с боевой машины’), либо такой признак будет свойственен номинациям экипажа и автомобиля (‘используется для перемещения людей’: кабриолет – 1. ‘экипаж’, 2. ‘кузов автомобиля’). Подобным образом в семантике некоторых лексем, включающих признак ‘используется для перемещения’ и называющих человека, едущего верхом или управляющего лошадьми в экипаже, можно выявить замещения на уровнях:

всадник => водитель, извозчик => водитель.

Простейшим вариантом реализации замещения повозка => автомобиль на основе интегрирующего признака ‘используется для перемещения людей’ является перенос наименования особого вида экипажа на тип кузова автомобиля (кабриолет, ландо, фаэтон). Например, ландо – 1. ‘четырехместный экипаж с открывающимся верхом’. 2. ‘легковой автомобиль, кузов которого напоминает такую карету и верх которого открывается только над задними сиденьями’.

Развитие значения у представленных единиц является следствием переноса по форме, где общим признаком, заимствованным автомобилем у экипажа, будет ‘наличие откидного верха’. Кроме того, данный признак может выполнять интегрирующую функцию для номинации составных частей экипажа/кузова автомобиля: крыло – ‘ограждающее покрытие над колесом экипажа, автомобиля или другого транспортного средства’, а также для номинации субъекта, перемещаемого на том или ином транспортном средстве: седок: – ‘пассажир, едущий в экипаже, а также в автомобиле, на мотоцикле’.

Схема повозка => автомобиль может включать также признак ‘используется для перемещения грузов’: фургон, возка.

Частным случаем реализации схемы повозка => автомобиль является схема извозчик => водитель, где замещение происходит в позиции субъекта, управляющего лошадью/автомобилем: лихач – 1. ‘извозчик с щегольским экипажем на хорошей лошади’ (устар.). 2. ‘шофер, водитель, пренебрегающий правилами безопасности езды’. Признак, мотивировавший развитие значения, не эксплицирован. Тем не менее, в обоих ЛСВ коннотативный компонент содержит имплицитный признак ‘шик’, проявляющийся в первом случае в обладании хорошими экипажем и лошадью, а во втором – в некорректном поведении за рулем.

Семантическая деривация отглагольного существительного извоз также иллюстрирует схему извозчик => водитель, но интегрирующим признаком здесь является ‘перемещение за плату’: извоз – 1. ‘до революции: промысел, состоявший в перевозке грузов или людей на лошадях’. 2. ‘платные перевозки пассажиров владельцами автомобилей’ (разг.).

Реализация схемы лошадь => автомобиль, как показал материал, менее частотна. Лексема родео является ее частным примером: всадник => водитель.

Возможно, для русского языкового сознания такого рода замещение не столь актуально. Показательно, что родео – иноязычным заимствование, обозначающее реалию, несвойственную русской традиции. В данном случае общий признак – ‘используется для спортивных состязаний’.

Родео – ‘ковбойские состязания, включающие поимку дикой лошади или быка, их укрощение, верховую езду на них’.

Автомобильное родео (автородео) – ‘спортивные соревнования по фигурному вождению автомобилей.

Вторая глава «Ассоциативно-фоновое содержание концептов лошадь и автомобиль» состоит из трех параграфов. В первом параграфе рассматриваются теоретические положения, обосновывающие использование методики ассоциативного эксперимента для изучения ассоциативно-фонового содержания концептов (В.Е. Гольдин, В.А. Долинский, А.А. Залевская, Т.А. Фесенко, Л.О.

Чернейко, Н.В. Шестеркина и др.), описывается методика проведения эксперимента (С.В. Лебедева, В.Ф. Петренко, Л.Н. Титова и др.), приводятся основные типологии ассоциативных связей (Н.И. Береснева, А.Р. Лурия, И.Г.

Овчинникова, Л.В. Сахарный). Метод ассоциативного эксперимента способствует выявлению актуальных для носителя языка концептуальных смыслов, соотносимых с внеязыковыми знаниями о мире, составляющими, наряду с языковыми знаниями, «психологически реальное значение» слова (З.Д. Попова, И.А. Стернин). Проведенные в работе психолингвистические эксперименты (с ключевыми словами лошадь и автомобиль) были ориентированы на аудиторию с формирующимся и сформировавшимся мировоззрением (школьники и студенты), что позволило осуществить «срез знаний» молодого поколения носителей языка.

Применение методики свободного ассоциативного эксперимента способствовало выявлению общих и дифференциальных ассоциативных признаков концептов лошадь и автомобиль.

Во втором параграфе изучается ассоциативно-фоновое содержание концепта лошадь, определяются цель и задачи эксперимента, аргументируется формулировка заданий, предъявляемых испытуемым. В эксперименте участвовали учащиеся 10-го класса (27 человек) и студенты филологического факультета (26 человек). В первом задании от испытуемых требовалось дать ассоциации к слову лошадь, во втором задании – ассоциации к словам конь, лошадь, одер, жеребец, жеребенок, кляча, в третьем задании – ассоциации к таким «параметрам» лошади/коня, как кличка, масть, занятие, характер, достоинства, недостатки. Каждое задание было составлено в соответствии с определенной целью:

1) дать определенное направление ассоциативному потенциалу участников путем введения слова-стимула лошадь (имени концепта) и выявить представления о различных аспектах, составляющих в сознании носителей языка образ лошади;

2) выявить представления-ассоциации, связанные с различными номинациями лошади с учетом биологического аспекта (пол, возраст животного):

конь, кобыла, лошадь, одер, жеребец, жеребенок, кляча;

3) получить ассоциации, которые бы в совокупности составили обобщенный образ лошади, индивидуальный для каждого участника, конкретизировали бы основные типовые качества лошади, заданные нами: кличка, масть, занятие, характер, достоинства, недостатки.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»