WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

РУДАЯ Елена Алексеевна ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА АНГЛИЙСКИХ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТЕКСТЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО КОММЕНТАРИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЫ) Специальность 10.02.04 – Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2010 Диссертация выполнена на кафедре английской филологии и перевода факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета

Научный консультант: д.ф.н., проф. Т. П. Третьякова

Официальные оппоненты:

- доктор филологических наук, профессор Масленникова Анна Александровна (кафедра английской филологии Санкт-Петербургского государственного университета) - кандидат филологических наук, доцент Барташова Ольга Анатольевна (кафедра теории языка и переводоведения СанктПетербургского государственного университета экономики и финансов)

Ведущая организация: Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина

Защита диссертации состоится «» 2010 года в час. на заседании совета Д 212.232.48 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д.

11, ауд..

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7/9.

Автореферат разослан «» 2010 года Учёный секретарь диссертационного совета Д 212.232.48 С.Т. Нефёдов 2 Важное звено современной лингвистики составляют проблемы речевого воздействия. В лингвистических работах понятие речевого воздействия в основном исследуется в рамках медийного дискурса, так как средства массовой информации оказывают большое влияние на жизнь современного общества. Особенностью массовой коммуникации является такой способ подачи новостного материала, при котором баланс между объективной концептуальной информацией и субъективной оценочной смещается в сторону последней. Современные глобализационные процессы способствуют тому, что формы подачи информации в англоязычных текстах начинают влиять на все типы представления новостного материала в мире. Реализации данного процесса способствует интенциональный отбор определенных языковых средств, несущих воздействие на сознание и эмоционально-чувственную сферу реципиента текста.

Английским именам прилагательным принадлежит в этом особая роль, поскольку они участвуют в выражении отношения к представленной в англоязычном медийном тексте новостной информации, особенно в рубрике политического комментария.

Актуальность исследования определяется общей направленностью современной лингвистики на изучение функционирования языковых единиц в коммуникативнопрагматическом плане. Поскольку в основе функциональной семантики высказывания лежит диалектическое единство номинации и коммуникации, номинативные единицы, формирующие адъективные структуры атрибутивного и предикативного типов, входящие в газетный текст, рассматриваются с учетом их семантики и прагматического фактора, а именно, фактора воздействия.

Обращение к проблеме определения воздействующей функции языковых единиц показывает наличие в современном английском языке теоретических лакун, связанных с определением воздействующего потенциала языковых единиц, критериев описания их воздействующей силы и классификации данных единиц по силе оказываемого воздействия, разработка которых проводится в реферируемом исследовании.

Актуальность темы также обусловлена обращением к газетному тексту, который в XXI веке, в связи с развитием всемирной информационной сети «Интернет», меняет свои формы и приемы воздействия, особенно в представлении информации в «качественных» англоязычных газетах, существующих в электронном варианте.

Научная новизна работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку теории речевого воздействия, в частности, семантика языковых средств исследуется с позиции прагматического фактора воздействия. Слово рассматривается как ступень в формировании воздействующего потенциала словосочетания, предложения / высказывания, и, далее, через высказывание в формировании функции воздействия основной коммуникативной единицы – текста. Впервые английские прилагательные рассматриваются как инструмент в формировании общего воздействующего эффекта высказываний, составляющих текст политического комментария, который заключается в создании определенной политической пропаганды, лежащей в основе интенции автора.

Впервые предлагаются критерии определения воздействующей силы английских имен прилагательных и их классификация по силе воздействия. Для создания классификации была разработана шкала восприятия признака (ШВП), определяющая рациональное (осознанное) и иррациональное (автоматическое, неосознанное) восприятие прилагательных. Под признаком в данном случае понимается прототипический признак, отражающий оценку состояния или изменения состояния ситуации, объекта или явления действительности.

В работе впервые рассматривается взаимодействие воздействующего потенциала английского имени прилагательного и воздействующего потенциала определяемого им имени существительного. Доказывается, что в процессе их интеграции один из них может усиливать или нивелировать воздействующую силу другого. Впервые вводится понятие «неабсолютного импактора» для обозначения интегративного воздействующего потенциала двух полнозначных слов, не составляющих отдельного предложения / высказывания. Вариативность их воздействующего потенциала, а также их функционирование в тексте англоязычного газетного политического комментария исследуется впервые.

Цель исследования заключается в выявлении степени воздействующего потенциала имен прилагательных в адъективных структурах атрибутивного и предикативного типов современного английского языка, функционирующих в тексте англоязычного политического комментария. Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи исследования:

1. Определить понятия медиадискурса и газетного политического комментария и сущность их воздействия на общественное сознание.

2. Рассмотреть особенности корпуса английских имен прилагательных, входящих в состав предложений / высказываний, составляющих определенный тип медиатекста – газетный политический комментарий.

3. Выявить и описать механизмы воздействующей силы английских имен прилагательных, учитывая их отбор и аранжирование с позиции интенций отправителя сообщения как манипулятора общественным сознанием.

4. Определить взаимодействие воздействующего потенциала имен прилагательных и имен существительных английского языка, отражающих логическую структуру взаимозависимости понятия и его признака.

5. Определить воздействующий потенциал текстов газетного политического комментария, основываясь на исследовании воздействующего потенциала выявленных неабсолютных импакторов.

6. Рассмотреть способы функционирования неабсолютных импакторов в высказываниях, формирующих текст англоязычного политического комментария.

Материалом исследования послужили примеры английских прилагательных (3041 единица), отобранных из 78 газетных политических комментариев, представленных в колонке “Commentary” в американских газетах “The Washington Times”, “The Chicago Tribune” за 2008-2009 гг., которые являются традиционными изданиями качественной американской прессы (формат “broadsheet”).

Теоретическую базу данной работы составили исследования в области - семантики, синтаксиса, прагматики: работы Н. Д. Арутюновой, Д.

Болинджера, В. В. Бурлаковой, Е. М. Вольф, О. Есперсена, В. А Звегинцева, Ф. И. Карташковой, А. А. Масленниковой, Б. Уоррен, Л.

П. Чахоян, В. И. Шаховского и др.

- лингвистики текста и теории дискурса: работы В. Г. Борботько, Т.

ван Дейка, Д. Шиффрин, М. Л. Макарова, А. В. Олянича, Т. П.

Третьяковой, Л. Филлипс, М. Йоргенсен, Е. И. Шейгал и др.

- изучения медиадискурса, медиатекста и механизмов речевого воздействия: работы В. В. Богуславской, Т. Г. Добросклонской, М. Р.

Желтухиной, C. Г. Кара-Мурзы, Дж. Лозанова, Н. В. Чичериной, Е. Т.

Юдановой и др.

В соответствии с целями и задачами исследования проводилось комплексное использование методов: структурносемантического, контекстологического анализа, функциональносемантического моделирования, а также количественная обработка материала.

Теоретическая значимость видится в том, что настоящее исследование вносит вклад в развитие теории коммуникативной лингвистики, в разработку проблем речевого воздействия в целом и в медиадискурсе в частности. В диссертации предлагаются теоретические основы методики шкалирования для определения интенсивности воздействующего потенциала английских имен прилагательных.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее положений и полученных результатов в курсах лекций и на практических занятиях по теоретической грамматике, семантике, теории дискурса, в курсах лекций по журналистике, риторике, а также в практике преподавания английского языка на занятиях по изучению общественно-политической лексики.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Медийный дискурс представляет собой кластер различных типов взаимосвязанных, переплетающихся дискурсов, целью которого является создание идеологической платформы через внедрение интенционально создаваемых образов в массовое сознание.

2. Под газетным политическим комментарием, представленным в современной американской «качественной» прессе, понимается составляющая медиадискурса, предназначенная для оценочной интерпретации общественно-политического явления, события и его участников с целью формирования идеологической позиции и стимулирования гражданской активности для выполнения определенных задач.

3. В основе выбора автором языковых единиц, формирующих высказывания политического комментария, лежит критерий интенциональности, основывающийся на рациональном воздействии (информация воспринимается реципиентом осознанно) или иррациональном воздействии (информация воспринимается реципиентом автоматически, неосознанно).

4. Исследуемые в работе английские имена прилагательные и существительные, которые обладают различной силой воздействия, рассматриваются как инициальные биты воздействия и формируют различные по воздействующему потенциалу неабсолютные импакторы.

5. Создаваемые с помощью неабсолютных импакторов образы в основном воспринимаются на иррациональном уровне.

Формирование читательского отношения к участникам политического процесса, событиям в мире политики также происходит на иррациональном уровне.

6. Текст англоязычного политического комментария большей частью воспринимается неосознанно, что составляет сущность таких механизмов воздействия как внушение и заражение (провоцирование).

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования на различных этапах разработки были представлены на международных научных конференциях (г. Санкт-Петербург, 2007, 2009 гг., г.

Архангельск, 2009), всероссийской научной конференции (г. Вологда, г.), научных конференциях (г. Вологда, 2007, 2009 гг.) и изложены в публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав (теоретической и двух исследовательских), заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров, используемых в работе, и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, определяются цель, задачи и методы исследования, характеризуются научная новизна работы, её теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

Глава 1 «Теоретические основания исследования» состоит из трех частей. В первой освещаются вопросы, связанные с изучением дискурс-анализа, медиадискурса и его соотношения с медиатекстом, типологии журналистских текстов, а также определения и характеристики газетного политического комментария как жанра современной журналистики.

На современном этапе развития лингвистики одним из основных понятий является дискурс, под которым в данной работе понимается «особым образом организованный поток речи субъектаиндивида, в задачи которого входит осуществление эффекта воздействия на социальный объект (группу индивидов) с последующим достижением целей такого воздействия (изменение поведения воздействуемых с выгодой для воздействующего) [Олянич А. В. Презентационная теория дискурса. – М.: Гнозис, 2007. – С. 95].

Одной из частных систем дискурса является медиадискурс, такёже называемый медийным дискурсом и дискурсом СМИ, выполняющий две основные функции сообщения и воздействия, осуществляемые синхронно. СМИ представляют собой «канал», через который направляется «голос» власти, модифицирующийся в соответствии с определенной идеологической платформой конкретного издания, и через который он достигает целевого потребителя массовую аудиторию.

В данной работе газетный дискурс рассматривается как частный тип медиадискурса. Газета является одним из старейших средств массовой информации и представляет собой «коммуникативно-динамический мир знаков, который только притворяется, что отсылает к известным денотатам, а на самом деле осуществляет своего рода референциальную подмену и отсылает читателя к специально сконструированным в этой газете сигнификатам и коннотациям» [Силантьев И.В. Газета и роман:

Pages:     || 2 | 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»