WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |   ...   | 9 |

В главе характеризуется старорусский текст с позиций современных подходов к его анализу. Наряду с описанием «грамматики текста» рассматривается речевое произведение», «высшая коммуникативная единица». В работе принят лингвостилистический подход к тексту – в рамках функциональной стилистики и лингвистики текста.

В поздний старорусский период деловые тексты создавались в условиях текстовой кодификации, проявляющейся в наличии образцовых текстов. Трансляция норм делового письма осуществлялась также естественным путем – от писца к писцу. Соблюдение норм в каждом конкретном деловом тексте в большой степени зависело от компетентности писца.

Письменные источники анализируются с двух позиций: с позиции лингвистики текста и с позиции когнитивной мирообусловленности. Эти два подхода дополняют друг друга.

Считаем, что понятие «норма» лишь отчасти применимо к такой исторической эпохе, как старорусский период. В этот период язык характеризуется, с одной стороны, обязательностью, устойчивостью, функционально-стилистической обусловленностью, с другой стороны – нестабильностью, широким варьированием языковых единиц. Анализ материала позволяет предположить наличие в старорусский период узуального, традиционного написания. Общерусские нормы делового текста зафиксированы прежде всего на уровне формуляра.

В поздний старорусский период деловые тексты, не имевшие кодифицированных источников, оставались лишь на уровне текстологической кодификации. Отбор адекватных текстовых единиц обусловливает их закрепление в деловой речи в качестве нормированных. «Секреты» делового письма, передаваясь от писца к писцу как традиционные, далеко не отражая формирующуюся кодифицированную общенациональную норму, т. к. исполнение документа зависело, в первую очередь, от грамотности каждого отдельного писца, от его текстовой компетенции.

В корпус источников XVII–XVIII вв. г. Тобольска включены прозаические тексты, представляющие все сферы функционирования языка в разнообразии жанровых разновидностей: 1) духовная сфера, 2) официально-деловая сфера, 3) судебная сфера, 4) познавательно-научная сфера, 5) бытовая сфера, 6) художественная сфера.

При анализе названного корпуса текстов учитывались следующие лингвистические факторы: 1) лингвистическая содержательность и информативность, 2) тематическая целостность, 3) жанрово-стилистическое многообразие, 4) системность, связность, функциональная разновидность, 5) стандартизация, нормативность, варьирование.

Исследуя обширный корпус деловых текстов, ученые приближают время, когда можно будет говорить о создании «интегрального конструкта» текста в целом. Признается, что структура текста имеет многомерный, разноуровневый характер, что анализ текста предполагает, в первую очередь, выявление этой структуры.

Предлагаемые исходные положения о современном тексте — это результат обобщения идей ученых, занимающихся проблемами текста как объекта теоретической лингвистики. Обзор материалов, посвященных осмыслению феномена «текст», свидетельствует о том, что единого понимания текста в его научной общепринятой дефиниции пока не существует.

Свой подход к анализу деловых текстов мы определяем прежде всего как источниковедческий и лингвостилистический (в рамках функциональной стилистики и лингвистики текста) и считаем, что перспективны исследования, в которых текст рассматривается с учетом фактора субъекта – адресанта (автора), адресата и их отношений.

Вторая глава «Типология скорописных и старопечатных текстов XVII-XVIII вв. г. Тобольска в функционально-стилистическом аспекте» содержит материал об истории освоения Сибири и становления г. Тобольска как ее промышленного, торгового, культурного и духовного центра. Здесь же представлена характеристика тобольских письменных источников по ряду признаков с учетом их 1) временной соотнесенности, 2) ведомственной принадлежности, 3) жанрово-стилистической характеристики, 4) формы написания, 5) структуры, 6) авторства, 7) датированности и недатированности.

Историю русского литературного языка XVII-XVIII вв. трудно признать окончательно разработанной до тех пор, пока остается неисследованным огромный массив текстов, хранящихся в региональных архивах России. Язык местных официально-деловых документов, определяет особенные линии в эволюции литературного языка, обнаруживает наличие многообразных норм и установлений в различных жанрах этой эпохи.

В исторических фондах Тобольского архива ГУТО «Тобольский архив в г. Тобольске» памятники, относящиеся к XVII в., единичны. Это связано с тем, что город в XVII веке неоднократно горел. Пожары уносили целые улицы, посады, церкви, монастыри, в собственности которых были собрания книг. К сохранившимся печатным памятникам XVII века относятся списки жителей города, сшитые в отдельные книги, имеющие один паспортный номер КП 186388: 1) «Дозорная книга 1624 г.», 2) «Переписная книга 1625-1626 гг.», 3) «ВЂдомость (подворный список) 1633 г.», 4) «Сметные списки 1638-1691 гг.».

Ранние списки антропонимов с социолигвистическими комментариями стали основой для ономастических заключений при их сравнении с антропонимами более поздних текстов.

Среди рукописных источников XVII в., хранящихся в фондах городского архива, сохранились немногочисленные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря. К ним относятся указы Духовной консистории (12 ед.), репорты (6 ед.), прошения (4 ед.) и доношения монашествующих (3 ед.), книги приходов и расходов (1 ед.), хранящиеся в историческом фонде И 70-1-1, И 70-1-2.

В фондах Библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска хранится «Лечебник XVII в.» (рукописный вариант), паспортный номер КП 12 092. Он не датирован, но можно предположить с достаточной долей уверенности, что текст принадлежит к XVII веку. Об этом свидетельствуют палеографические данные и анализ языковых средств.

Все остальные перечисленные во введении рукописные и печатные материалы, хранящиеся в фондах архива ГУТО «Государственный архив в г. Тобольске» и в фондах библиотеки редкой книги при музее-заповеднике, относятся к XVIII в.

В третьей главе «Археографический анализ тобольских памятников письменности XVIIXVIII вв.» различные по жанровому составу и тематике рукописные и печатные тексты XVII–XVIII вв. г. Тобольска рассматриваются с учетом палеографических, графических, орфографических и пунктуационных особенностей.

Рассмотрение археографических особенностей рукописных и печатных источников г. Тобольска XVII – середины XVIII вв. позволяет сделать общий вывод: если конец XVII в. характеризуется большим количеством палеографических и графических примет, то к концу XVIII в. их становится меньше, происходит некоторая стандартизация, в первую очередь, деловых бумаг, что сказывается на внешнем оформлении рукописей и на графическом их исполнении. Подтверждением этому служит также наличие архаичных черт (канцелярской традиции) в деловых бумагах XVIII в. и их сокращение к концу XVIII в., что связано с централизующей ролью государства в подготовке канцелярских служащих и с введением общих норм оформления официальных бумаг.

Совокупность палеографических примет подтверждает подлинность и датировку рукописей. Большинство источников в фондах городского архива и музея написаны скорописью. Выявив и проанализировав особенности скорописи, можно точно определить время и место написания памятника.

Исследуемая часть обширного фонда различных рукописных и печатных текстов XVII–XVIII вв. г. Тобольска представляет собой типичные для того времени тексты русского письменного наследия, которые по жанровому составу и тематике были общими в центре и на периферии.

Палеографические наблюдения над документами подтвердили их датировку. Тексты полностью отражают особенности памятников XVII–XVIII вв. Филиграни и гербовые печати являются палеографическими приметами, датирующими памятник более точно.

В ходе исследования найдены водяные знаки источников, описание которых еще не вошло в справочники-определители российских филиграней. В связи с этим представляется весьма актуальной работа по сбору, анализу и систематизации водяных знаков в основном на бумаге XVIII в. в провинциальных архивах.

В процессе исследования установлено, что ряд памятников конца XVIII в. были напечатаны в типографии г. Тобольска на бумаге, произведенной на Тобольской бумажной фабрике. Бумага местного производства отличается рядом признаков: она светлого тона, имеет разную плотность, что заметно и на ощупь, и на свет, т. к. для ее производства использовалось обычное хлопчатобумажное и льняное тряпье, собираемое у местного населения. Водяные знаки – в виде необычных рисунков, характерны лишь для Тобольской бумажной фабрики.

Совокупность не противоречащих друг другу палеографических примет, полученных при анализе памятников г. Тобольска, подтверждающих их подлинность и датировку, даёт возможность использовать эти материалы для дальнейшего лингвистического исследования как информационно достоверные.

Уровень графической грамотности текстов конца XVIII в. зависит от социального положения писавших, их территориальной принадлежности и типа канцелярии.

Формирование современного графического облика строчных букв началось в XVII в. и к концу XVIII в. еще не закончилось. Об этом свидетельствуют значительные различия в начертаниях прописных, строчных и выносных букв: 1) унификация начертаний букв в конце XVIII в. привела к расцвету графической омонимии; 2) со второй половины XVIII в. изменяются типы сокращения слов: уходят титлы, появляется дефисный способы сокращения, основной тип сокращения в это время – точечный, 3) с конца XVIII в. из скорописных документов окончательно исчезают надстрочные знаки, употребление выносных букв в документах XIX в. единично, 4) в графике большинства тобольских рукописных источников второй половины XVIII века можно выделить характерные черты: употребление вышедших из официального алфавита букв S «зело», «кси», «омега», А «юс малый», архаичные начертания некоторых букв, непоследовательное использование «i десятеричного», отсутствие «пси», а в некоторых почерках – большее количество выносных букв по сравнению с документами вышестоящих учреждений.

Рис. 1. Образец текста XVII в.

Рис. 2. Образец текста XVIII в.

Печатные тексты второй половины XVIII в. существенно отличаются от скорописных по составу и начеркам букв русского алфавита: в них отсутствует вариативность прописных и строчных букв, нет букв–дублетов, выносных букв, сокращённых слов.

Графика тобольских деловых документов середины XVII–XVIII вв. является общероссийской, региональные черты, по нашим наблюдениям, в материалах этого времени чётко не определяются. При всём разнообразии почерков, вариантов прописных, строчных и выносных букв, сокращений слов, графика рукописного наследия г. Тобольска достаточно однородна, существенных различий в графике документов, написанных разными писцами не отмечено. Основные ее черты являются нормой для языка второй половины XVIII в. Уровень писцов-профессионалов достаточно высок даже на периферии. Существенной чертой, характеризующей графику монастырских документов, можно считать сохранение в текстах ряда дублетных букв дольше, чем в центре.

Орфография исследуемых скорописных материалов, несмотря на их документальность, стандартность, испытывает на себе некоторое влияние разговорной речи, отражая особенности живого произношения, проявляющиеся в графико-орфографическом варьировании. Орфография деловых документов отражает непоследовательное применение морфологического принципа написания. На составителей текстов повлияла рукописная традиция, подчиненная морфологическому принципу. Однако достаточно широко представлены и написания, отражавшие живое произношение ряда звуков, фонетические общерусские и локальные процессы. Писцы учились друг у друга, при этом недостаточная грамотность учителей передавалась ученикам, повторявшим одни и те же ошибки: Тоболска – Таболска, контора – кантора, заказчикъ – прикащикъ, солдат – салдат, казначей – казночей, мытца – парится, форпостъ – фарпостъ, расписать – росписать – разсмотреть.

Несмотря на то, что синтаксис рукописных текстов богат сложными моделями предложений, пунктуация их проста и однообразна: писцы ограничивались, в основном, тремя знаками препинания (точкой, запятой, двоеточием), которыми старалась выделять самостоятельные смысловые части текста. Это говорит о том, что нормированная пунктуационная система языка во второй половине XVIII века находилась ещё в стадии формирования, хотя уже соотносится с логико-смысловым членением текста: «і онъ аркановъ зачал бранится … і говорил что де какой честной челловЂкъ діаконъ ідите паритца, і пришел і болЂе стал бранится і выгнал жен мою із бани, і ргал ее всячески і она вышла із бани і онъ аркановъ пришел ко мнЂ а веника с собою не принесъ, і напал на меня і зачалъ отнимать веникъ і я ему не отдал, і говорилъ я ем что ты в бан ідешь а веника с собой не несешь і онъ ухватил за волосы і с полка бросил на полъ і я справился і ушел на полокъ и он еще вторишно на меня бросился і ударил кулаком в шок, і я ем говорю за что ты меня бьешъ і он за волосы ухватил і с полка бросилъ і едва я живъ остался» [И-70-1-25. Л.58, 58 об].

Таким образом, узуальное упорядочение графики, орфографии и пунктуации в исследуемых рукописных и печатных текстах и лишь сравнительно незначительные различия с археографией памятников архивов центральных городов свидетельствуют об активном формировании общерусской национальной языковой нормы на каждом из этих уровней.

Четвертая глава «Лингвотекстологический анализ текстов делопроизводства г. Тобольска XVIIXVIII вв.» содержит анализ корпуса текстов разных жанров г. Тобольска XVII–XVIII вв. с учетом лингвотекстологических категорий: 1) временной соотнесенности, 2) коммуникативной заданности, 3) тематической целостности, 4) функциональной разновидности, 5) ведомственной принадлежности, 6) жанрово-стилистического своеобразия, 7) структуры, 8) стандартизации, нормативности и варьирования, 9) системности, 10) соотношения книжно-славянского и народно-разговорного начала.

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |   ...   | 9 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»