WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |
  • Выявить теоретико-методологические предпосылки и основы исследования социокультурной трансформации в межкультурной коммуникации;
  • Определить значимость применения концепций смысловых структур повседневного мира А. Шютца, габитуса П. Бурдье и рамок взаимодействия И. Гофмана к изучению интернациональных семей.
  • Рассмотреть содержание понятий «смешанный брак» и «межнациональное сожительство».
  • Вскрыть особенности мотивационной предрасположенности партнеров к интернациональной семье, а также проанализировать влияние мотивов и установок на формирование и трансформацию моделей взаимодействия.
  • Проследить влияние принимающего сообщества на интернациональные семьи.

10

  • Выявить пути конструирования межкультурного взаимодействия в интернациональных семьях.

Методологическую и теоретическую основу исследования составляют современные теоретические положения социологии культуры, социологии семьи (С. И. Голод), этносоциологии, феноменологической социологии (А. Шютц), структуралистского конструктивизма (П. Бурдье), драматургической социологии (И. Гофман), теории межкультурной коммуникации, концепции мультикультурализма.

Эмпирическая база исследования основывается на результатах следующих социологических исследований автора:

1. «Межъязыковое и межкультурное взаимодействие в приватной сфере в сообществах с общим английским языком», осуществленного с использованием качественного метода в 2004-2005 гг. в форме глубинных интервью, посвященных выявлению тактик конструирования общего жизненного и коммуникативного пространства партнеров в процессе повседневного взаимодействия. Основу выборки составили пары, целенаправленно отобранные по заранее определенному параметру, – факт отношений с мужчиной-иностранцем – шведом или арабом; один из партнеров или оба проживали в Санкт-Петербурге; изначальным языком для общения был английский, неродной для обоих партнеров. В основе исследования лежат концепции габитуса П. Бурдье и внутренней формы языка Вильгельма фон Гумбольдта.

2. «Методики преподавания английского языка в Санкт-Петербурге». Исследование осуществлено с помощью метода включенного наблюдения в 2006-2008 гг. Исследованы наиболее престижные методики преподавания английского языка, а также авторские методики, не поль-

11

зующиеся спросом, редкие, используемые или частным образом (путем индивидуальных занятий), или в стенах учебных заведений. Русский партнер учит английский язык в рамках определенной методики. Чтобы правильно выстроить межкультурное взаимодействие, необходимо, чтобы образы мира участников взаимодействия совпадали. При правильном освоении культурно-языкового пространства не происходит подмены одного образа мира другим, а идет совмещение родного образа мира и освоенного. С помощью анализа данных методик можно выявить осознанную практику формирования языкового образа мира у русского партнера и дать определенные рекомендации исходя из проанализированных методик. С партнерами-иностранцами были проведены интервью, касающиеся вопроса методов изучения английского языка.

Научная новизна результатов исследования заключается в следующем:

  1. Выяснены и проанализированы механизмы и способы трансформации моделей взаимодействия в межкультурных коммуникациях на примере смешанных браков и межнациональных сожительств.
  2. Определены и проанализированы модели взаимодействия, условия и особенности их трансформации.
  3. Выявлены факторы, детерминирующие процесс трансформации моделей взаимодействия, в ряду которых наиболее важными являются мотивы и установки партнеров на отношения.
  4. Обоснована целесообразность применения концепций типизированных структур повседневности, габитуса и рамок взаимодействия к изучению трансформаций моделей взаимодействия.

12

  1. Рассмотрена специфика использования качественного подхода к эм-

пирическому анализу интернациональных семей.

Положения, выносимые на защиту:

1). Механизм трансформаций моделей взаимодействия состоит в соединении двух противоположных тенденций – традиционной, привычной для индивида, и инновационной, непривычной для него и вследствие этого непонятной индивиду, результатом чего является изменение соотношения и содержания мотивов, лежащих в основе моделей взаимодействия. Эти процессы влияют на трансформацию отношений внутри пары в целом.

2). Модели взаимодействия изменяются исходя из имеющихся установок и мотивов партнеров. В ходе трансформаций моделей взаимодействия образуются новые модели, мотивы и установки, что способствует разрешению имеющихся противоречий, успешной адаптации партнеров в смешанном браке и межнациональном сожительстве к социальным условиям; одновременно порождаются новые противоречия, задающие системе моделей взаимодействия потенциал новой подвижности.

3). Разрешение социальных и культурных противоречий, качественные изменения моделей взаимодействия происходят в ситуации межкультурного взаимодействия в определенных условиях: неравновесности моделей взаимодействия между партнерами; недостаточности информации и опыта взаимодействия с данными моделями в ситуации межкультурных коммуникаций; разрушения существующих моделей взаимодействия; ситуации выбора правильной модели взаимодействия; готовности обоих партнеров к восприятию и принятию новых

13

моделей взаимодействия; сдерживания необходимых для взаимодействия изменений, создающих для партнеров ситуации фрустрации и как следствие защитно-регрессивное поведение.

4). Существует диалектическая взаимосвязь между моделями взаимодействия, габитусом, типизированными структурами повседневности и рамками взаимодействия в интернациональных семьях. Модели взаимодействия, вырабатываясь в культурной среде, входят в содержание типизированных структур повседневности, габитуса, рамок взаимодействия, которые задают своеобразие восприятия, мышления, оценивания, поведения, взаимодействия партнеров в интернациональных семьях и обладают определенной устойчивостью. Но под влиянием постоянных и ускоряющихся социокультурных изменений они могут трансформироваться. При этом габитус, типизированные структуры повседневности и рамки взаимодействия также подвергаются изменениям.

5). Применение концепций типизированных структур повседневности, габитуса и рамок взаимодействия как качественного метода обусловлено своеобразием интернациональной семьи как более закрытой микросреды, связанной с субъективным, частным миром пары в рамках опыта повседневной жизни. При этом интернациональная семья является относительно узким сегментом социальной реальности, что дополняет значимости использования и апробации метода.

Апробация работы. Результаты исследования и основные положения работы нашли отражение в докладах и выступлениях автора на 4 международных научно-практических конференциях: «Толерантность и интолерантность в современном обществе» (СПб., 2006, 2009), «Семио-

14

тика культуры & искусства» (Краснодар, 2007), Первые Санкт-Петербургские социологические чтения «П. А. Сорокин и современные проблемы социологии» (СПб., 2009) и на 2 научно-практических конференциях: «Вторые Ковалевские чтения» (Санкт-Петербург, 2007), «Третьи Ковалевские чтения» (СПб., 2008).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, включающих 9 параграфов, заключения, библиографии и 7 приложений.

15

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, характеризуется степень ее разработанности, определены объект и предмет исследования, формулируется его цель и задачи, научная новизна, основные положения, выносимые на защиту, определяется теоретико-методологическая основа исследования, освещаются теоретическая и практическая значимость диссертации, ее апробация.

В 1 главе «Теоретико-методологические проблемы исследования социокультурной трансформации в контексте межкультурной коммуникации» – дается содержательный анализ сущности социокультурной трансформации в целом и в контексте межкультурной коммуникации на примере интернациональных семей и доказывается применимость концепций габитуса П. Бурдье, рамок взаимодействия и. Гофмана и типизированных структур повседневности А. Шютца к изучению смешанных брачных союзов.

В параграфе 1.1 «Современные теории межкультурной коммуникации» делается обзор существующих теорий межкультурной коммуникации, а также говорится о тех ученых, чьи взгляды легли в основу ТЕОРИИ межкультурной коммуникации: идеи Вильгельма фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира и Б. Уорфа и т. д. Успешное развитие межкультурной коммуникации как самостоятельной дисциплины предопределил богатый научный фундамент антропологических исследований, который сложился к середине ХХ века в США из теорий, посвященных взаимосвязи культуры и языка, личности и культуры.

Основателем теории межкультурной коммуникации считается Эдвард Т. Холл. Он изучил влияние культуры на поведение человека, а так

16

же переместил концепцию культуры с макро- на микроуровень. Говоря о теориях межкультурной коммуникации, нельзя не упомянуть такие имена, как Г. Хофстеде, Г. У. Олпорт, Ф. Р. Клакхон, Ф. Л. Стродберк, Самовар, Р. Портер, Ю. Ю. Ким, У. Гудикунст, С. Лусгард, Дж. Беннет, М. Р. Сингер, Э. Стюарт, Г. Триандис.

Что касается российских исследований межкультурной коммуникации, то началом активного изучения можно считать конец 1970-х годов, когда А. А. Ленотьев поставил вопрос о национальных особенностях коммуникации и необходимости ее междисциплинарного анализа. Если в США многие ученые не видят связи между языкознанием и теорией коммуникации, то в России наблюдается серьезный крен в сторону лингвистики, в то время как теория межкультурной коммуникации находится в процессе становления.

В параграфе 1.2 «Социокультурная трансформация: концептуализация понятия» освящается проблема социокультурной трансформации смешанных браков и межнациональных сожительств в современном обществе, которая соотносится с пониманием феномена культурного многообразия.

Осмысление социокультурной трансформации в социологии в контексте современного поликультурного общества идет в рамках нескольких подходов. Одним из важных для исследования подходов является подход мультикультурализма.

В параграфе 1.3 «Мультикультурализм и проблема изучения социокультурной трансформации моделей взаимодействия индии-видов в интернациональных семьях» представлена концептуализация понятиям социокультурной трансформации моделей взаимодействия

17

индивидов в интернациональных семьях в контексте мультикульту-рализма. Дается экскурс различных понятий мультикультурализма в социальных науках, а также его новая трактовка как методологии изучения социокультурной трансформации моделей взаимодействия индивидов в смешанных брачных союзах в инокультурной, поли-этнической среде. Мультикультурализм позволяет исследователю рас-сматривать проблему социокультурной трансформации моделей взаимо-действия индивидов в интернациональных семьях в контексте её микро-уровня в качестве паритетного диалога партнеров в паре: партнера как мигранта и партнера как представителя принимающего общества, в котором оба индивида могут взаимно влиять друг на друга. В исследовании основной упор делается на изучение микроуровня меж-культурного взаимодействия, а проблема социокультурной трансфо-рмации моделей взаимодействия индивидов в интернациональных семьях даётся с точки зрения самих взаимодействующих партнеров.

В параграфе 1.4 «Микроуровень социокультурной трансфо-рмации моделей взаимодействия в интернациональных семьях: конструирование методик исследования» говорится о том, что иссле-дование основывается на методическом подходе, который способствует раскрытию сущности социокультурной трансформации в контексте выбранной группы интернациональных семей и места их локализации. Исходит данный подход из нескольких подходов, а именно: габитуса П. Бурдье, теории рамок взаимодействия И. Гофмана и типизированных структур повседневности А. Шютца.

Каждая культура имеет свои практики и смыслы, и при взаимодействии культур на микроуровне в рамках смешанных брачных

18

союзов идет столкновение данных практик и смыслов, привычных для одной культуры, и являющимися чужыми для другой. В рамках предложенных концепций осуществляется попытка выработать единый подход, в рамках которого возможно выявление ситуаций непонимания у пар, происходящих в повседневном взаимодействии, и поиск возможных путей их разрешения.

Рассматривая отношения партнеров с позиции специфичного частного, индивидуального мира отдельно взятой пары, с помощью предложенного качественного подхода можно наиболее рационально осуществить его изучение, так как любой союз – это микросреда личного мира партнеров, деликатная область повседневной, субъективной приватной реальности. Такой феномен, как «смешанные браки» и «межнациональные сожительства» является относительно ограниченной частью социальной жизни, что дополняет обоснование применения качественного метода для его осмысления.

Особенность предложенного подхода к изучению смешанных брачных союзов – проникновение повседневных интерпретаций в научные объяснения действий партнеров, их поступков, поведения через изучение реального, жизненного опыта взаимоотношений конкретных индивидов (пар), что позволяет потом последовательно централизовать и смоделировать данный опыт к его обобщенному представлению.

Взаимодействие партнеров осуществляется в пределах жизненного мира. Только анализ жизненного мира позволяет проникнуть в глубинные связи внутри пары, обладающей собственной индивидуальностью.

19

Глава 2. «Смешанный брак и межнациональное сожительство как объект исследования» дается содержательный анализ сущности браков и сожительств в целом и смешанных браков и межнациональных сожительств с иностранным партнером как одной из его разновидности в российском обществе. Раскрываются причины социокультурных изменений в интернациональных семьях, рассматривается аспект влияния социокультурной среды на смешанный брак и межнациональное сожительство, а также описывается пути конструирования межкультурного взаимодействия, происходящего в смешанных семьях.

Pages:     | 1 || 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»