WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на следующих конференциях: VIII-й Международной научно-практической конференции LATEUM «ELT: Secondary and Tertiary Education» (Москва, сентябрь 2005); Международной научно-практической конференции "Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций" (Барнаул, апрель 2005); Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, апрель 2005); V-й Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, май 2005); VI-й Международной научно-практической конференции «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, май 2006); II-й Всероссийской конференции, посвященной памяти проф. И.А. Воробьевой «Языковая концепция регионального существования человека и этноса» (Барнаул, октябрь 2004); IV-й Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза, декабрь 2004); IV-й Всероссийской научно-практической конференции «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, май 2004); V-й Всероссийской научно-практической конференции «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, май 2005); V-й региональной научно-практической конференции-конкурсе «Язык и мировая культура: Взгляд молодых исследователей» (Томск, апрель 2005); Х-й Межвузовской научно-практической конференции «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск, май 2005); VI - й Международной научно-практической конференции «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, май 2006). По теме исследования опубликовано 14 работ (3,5 п.л.). Результаты работы обсуждены на заседании кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 223 наименования, 54 наименования цитируемых источников.
Содержание работы

Во введении формулируются объект и предмет исследования, обосновывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе «Особенности эпистемологического исследования в языковедении» рассматривается специфика эпистемологического исследования, в котором акцент ставится на обосновании возможности сосуществования и взаимодействия множества различных текстов, в частности, художественных текстов.

Задача эпистемологии не в том, чтобы выявить различие мировоззрений, репрезентированных в разных текстах, а в том, чтобы аргументировать существование концептуальной системы познающего субъекта, оперируя которой, он получает знания об окружающей действительности.

«Знание есть селективная, упорядоченная, определенным образом (методом) полученная, в соответствии с какими-либо критериями (нормами) оформления информация, имеющая социальное значение и признаваемая в качестве именно знания определенными социальными субъектами и обществом в целом» [Бгажноков 1999: 44].

Различают структуры явного, представленного, рационального и неявного (латентного) знания, локализуемого в структурах накопленного социокультурного опыта и подсознании субъектов. В явном, как правило, специализированном, практическом знании можно выделить «предметное», направленное на объекты, процессы, явления (как на уровне ситуативной данности, так и на уровне глубинных инвариантов), знание и метазнание (знание о знаниях и возможностях работы с практическим знанием), закрепленное в концептах, понятиях и категориях.

В ходе исследования было выявлено, что концепты и категории находят свое выражение в языковых знаках, существование которых обусловлено лингвистическими и экстралингвистическими факторами. Под последними понимаются области научного познания, формы ментальной репрезентации научного знания и их взаимодействие со средствами вербализации результатов научного познания. Связь языковых знаков с ментальными единицами и структурами требует в соответствии с установками метатеоретического анализа, чтобы терминологические единицы были описаны и концептуально, и как определенные когнитивные структуры.

Помимо понятий и концептов, существует особый пласт - организованности, вписывающие знаниевые системы в «смысловую рамку» культуры. Речь идет о единицах, конструирующих лингвистическое знание как систему значений или способах семантизации реальности в ценностно–символически-смысловых и нормативно-регуляционных системах культуры, образующих ее «язык».

Лингвистическое знание находится в обращении в обыденной и научной коммуникации. Любой научный опыт опирается на обыденный. Существуя в обыденной и научной коммуникации, лингвистическое знание приобретает характерную специфику. Лингвистическое знание определяется, с одной стороны, как знание теоретических основ синтаксиса, грамматики и др., с другой стороны, как навыки, владение грамматическим использованием знаков, призванных фиксировать и сохранять знания об окружающем мире.

В качестве основной характеристики лингвистического знания, отличающей его от других типов знания, нами определяется наличие лингвистической реальности. Подобно тому, как понятие физической реальности отражает объективный мир сквозь призму конкретной физической теории и его содержание раскрывается в контексте последней, на уровне «теоретизированного мира» физики [Бажанов 1980], понятие лингвистической реальности раскрывает содержание объективного мира при «теоретизации мира» в форме лингвистического знания. Лингвистическое знание оформляется в процессе абстрагирования, отождествления свойств предметных областей – сфер «действия» языковедческих теорий, выявленных в ходе применения языковедческих методов для интерпретации языкового материала.

В исследовании было установлено, что лингвистическое знание является составным компонентом концептуальной системы познающего субъекта и лингвистической реальности. Для эпистемологического описания и типологизации лингвистического знания в художественном тексте избирается типология как знаниевая практика.

Типология как метод эпистемологического исследования текста основывается на восстановлении (воспроизводстве, моделировании) деятельности познающего субъекта. Этот тип знаниевой практики синтезирует системоцентрический, антропоцентрический и семиотический подходы к языку в когнитивно-эпистемическое описание текста как вербального знака, транспонирующего невербальные формы познания (концепты, понятия) в лингвистическое знание. В эпистемологическом исследовании художественного текста типология является методом познания индивида, основывающемся на концептных схемах и открывающим возможные вариации построения текста.

В качестве изучаемой системы в эпистемологическом исследовании выступает лингвистическое знание – совокупность семантических, синтаксических, прагматических составляющих лингвистической реальности, в которой познающий субъект осуществляет процесс познания с целью получения знаний на основе чувственного и эмпирического опыта. В процессе познания и освоения внешнего мира происходит закрепление знания в структуре накопления социокультурного опыта – в художественном тексте. Эпистемологическое исследование, ориентированное рассмотрением художественного текста как структуры, фиксирующей социокультурный опыт, учитывает и эпистемический статус этой структуры в жизнедеятельности общества, что находит отражение в теоретико-языковедческих подходах к этому феномену.

Изучение художественного текста с позиций различных подходов обусловило специфику его эпистемологического исследования: тексты понимаются как «фрагменты» реальности, зафиксированной при помощи языковых знаков в определенный временной сегмент. Тем самым, художественный текст признается объектом эпистемологического исследования языка и культуры, так как синтезирует признаки лингвистической реальности (отражение культуры) и лингвистического знания об этой реальности (язык).

Разрабатываемые подходы к изучению текста являются попытками объективной теоретизации мира, отраженного в тексте. В художественном тексте представлена теоретизация объективного мира с привлечением различных уровней языковой системы, которые рассматриваются как способы фиксации информации о внешнем мире и ее переработки в соответствии с индивидуальными установками, принципами и мировоззрением субъекта.

Типология художественных текстов, представленная в исследовании, приобретает статус знаниевой практики, раскрывающей особенности каждого типа текста. Познающий субъект, осмысливая содержание текста, соотносит его с определенным пластом знания о лингвистической реальности: а) соответствующей фрагменту объективного мира, б) его фундаментальным онтологическим характеристикам.

Сложность и многоаспектность художественного текста обуславливает множественность подходов к его изучению: риторический, интертекстуальный, культурологический, синергетический и др. В основу каждого подхода положено соотношение языка и лингвистической реальности, отражающее специфику художественного текста в совокупности его семантических, прагматических, ценностно-смысловых, интертекстуальных характеристик.

В своей совокупности художественные тексты ХХ века, представляющие специфику десятилетий, описывают мыслительное своеобразие исторической эпохи – ХХ века. М. Фуко [Фуко 1994] определяет мыслительное своеобразие исторической эпохи через соотношение между словами и вещами.

Рассмотренные подходы коррелируют с категориями, которые определяют их содержание: риторический подход - категория образа автора, интертекстуальный подход - категория скрытой информации, синергетический подход - категория синергетичности, культурологический подход - категория «мемы». Совокупность данных категорий обеспечивает целостность эпистемологического исследования художественного текста, в котором художественный текст есть форма выражения отношения субъекта к миру.

В процессе осмысления и применения познающим субъектом в объективной действительности текст обретает статус способа познания и понимается как текстовый тип объективации знания, обеспечивающий коммуникацию языковой системы и субъекта, результатом чего является создание особого семиотического кода - художественного текста.

Текстовый тип объективации знания – это некая процедура, осуществляемая познающим субъектом в процессе дифференцирования эпистем объективного мира, характеризующая специфику лингвистического знания, которое представлено в тексте. Согласно определению М. Фуко [Фуко 1994], эпистема – это исторически изменяющаяся структура, определяющая возможности сознания и культуры в конкретный исторический период и фиксирующая фрагмент действительности в определенный момент ее развития. В процессе коммуникации происходит объективация знания – вычленение и освоение с последующим означиванием отдельных пластов знания из «знаниевого» пространства реальности. Текстовый уровень языковой системы в современной лингвистике понимается как средство хранения, передачи, а также обогащения и трансформации лингвистического знания.

Художественный текст выступает связующим звеном между действительностью и смыслом: он является записью действительности и фиксирует передаваемый ею определенный смысл. Смысл предстает как конструкт – пучок соответствий между реальными равнозначными высказываниями, фиксируемый с помощью специальной символики – семантической, или смысловой, записи. С другой стороны, запись любого смысла должна быть удобна для следующего, более глубокого, уровня, моделирующего уже не просто речевое поведение человека, а всю его интеллектуальную деятельность в модели «Действительность – Смысл» [Мельчук 1999: 122].

Текстовый тип объективации знания – это форма упорядочения и накопления лингвистического знания. Знания отражают реальность, создавая картину мира, лингвистические знания фиксируют модель мира в форме текста, систематизируя эмпирический материал, накопленный в процессе познания познающим субъектом.

Во второй главе «Эпистемологическое исследование англоязычного художественного текста ХХ века» выстраивается нарративная структура художественная текста, наличие которой позволяет рассматривать художественный текст как способ фиксации знания о мире. Следовательно, подобная трактовка художественного текста выявляет его специфические характеристики, обуславливающие избрание художественного текста в качестве способа познания объективной действительности. Построение типологии англоязычных художественных текстов не только моделирует эпистемическую ситуацию ХХ века, но и позволяет утверждать о существовании единой нарративной схемы исторического процесса, фиксируемого художественными текстами.

В качестве основы эпистемологического исследования художественного текста избрана эпистемологическая концепция М. Фуко [Фуко 1994], рассматривающая исторически изменяющиеся структуры мировосприятия, или «призмы мировидения» природных и социальных процессов, которые, по мнению М. Фуко, определяют возникновение и существование различных в разные исторические эпохи наук, теорий, гипотез.

Призмы природных и социальных процессов М. Фуко определяет как «эпистемы», заложенные в «допонятийном уровне» человеческого мышления и описывающие отношение субъекта к действительности.

Эпистемологическое изучение художественного текста - это способ упорядочения художественных текстов как соотносимых с определенными эпистемами, отражающими специфику отдельного временного сегмента, а также особенности знаний, зафиксированных в них. Совокупность художественных текстов представляет собой «интеллектуальный климат» прошлых эпох и реминисценции событий, фактов каждой эпохи.

Основным фактором, формирующим и упорядочивающим эпистемы, по мнению М. Фуко, является соотношение слов и вещей. Художественный текст реализует данную взаимосвязь, выступая как языковой знак, обладающий определенным смыслом и отличительными эпистемологическими параметрами. В рамках эпистемологического исследования художественного текста выделяются такие его эпистемологические параметры, как эпистемическая легитимность, нарративность, риторическая и эпистемическая модели художественного текста. В качестве основных единиц эпистемологического исследования англоязычного художественного текста мы выделяем нарративную матрицу текста, алгоритм построения модели художественного текста, когнитивно-эпистемическую ситуацию.

Теоретической управляющей когнитивно-эпистемической ситуацией в художественном тексте является выделяемая в представленном исследовании нарративная матрица построения художественного текста, необходимая для его описания и анализа. Нарративная матрица текста – это совокупность компонентов текста, посредством которых декодируется содержание текста и происходит описание текста. В структуру нарративной матрицы входят:

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»