WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |

На правах рукописи

Конева Татьяна Юрьевна

ИССЛЕДОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ХХ ВЕКА С ПОЗИЦИИ ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА

Специальность 10.02.19 – теория языка

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Кемерово 2006

Диссертация выполнена на кафедре общего и исторического языкознания ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Халина Наталья Васильевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Катышев Павел Алексеевич

кандидат филологических наук, доцент

Широкова Надежда Павловна

Ведущая организация: Томский государственный университет

Защита состоится “ 6 ” февраля 2007 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»: 650043, г. Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

Автореферат диссертации разослан “_16_” ___декабря__ 2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент О.А. Булгакова

В конце ХХ века актуализируется концепция, позволяющая синтезировать все многообразие идей применительно к одному изучаемому лингвистическому объекту – теория текста. Переход от теории языка к теории лингвистического объекта обусловил поиски новых способов описания и объяснения языкового материала, в ряду которых определилась приоритетная роль эпистемологического исследования. В современном состоянии теория текста представляет собой сложнейший конгломерат лингвистических концепций, рассматривающих текст с разных позиций. Однако внимание исследователей привлекает преимущественно художественный текст. «Текст в широком понимании является единственной доступной лингвистическому анализу формой существования языка. Законченный текст представляет собой фиксацию знания» [Осокина 2003].

Эпистемологическая проблематика стала достаточно актуальной в гуманитарных исследованиях [Фуко 1994, Розов 1999, Котюрова 1988, Осокина 2003, Флек 1999]. Исследование языковых явлений с позиции эпистемологического подхода получило в лингвистике достаточно широкое распространение. Изучаются вопросы об особенностях фиксации знаний в языковых знаках [Барт 2000], о способах репрезентации логики мысли в высказывании [Логический анализ языка 1988, 1991, 1993], ментальные структуры представления знаний (фрейм, скрипт, концепт и др.) [Fillmore 1988, Whorf 2000, Лакофф 1988, Жаботинская 2000], моделируются национальные языковые картины мира [Арутюнова 1999, Вежбицка 1996, Гаспаров 1996].

Эпистемологическое исследование [Осокина 2003; Остин 1986; Гивон 2004] в языковедении направлено на системное описание знаний о языке в каждый период его развития. Эпистемологическое изучение художественного текста понимается нами как способ упорядочения художественных текстов как эпистем, отражающих специфику отдельного временного сегмента, а также особенности знаний, зафиксированных в них. В рамках эпистемологического исследования художественного текста можно обнаружить новые аспекты интерпретации текста, пользуясь такими эпистемологическими параметрами, как эпистемическая легитимность, нарративность, риторическая и эпистемическая модели художественного текста. Эпистемологическое исследование художественного текста – это рассмотрение художественного текста в качестве нарративной суперструктуры.

Актуальность работы определяется необходимостью проведения эпистемологического исследования художественного текста, позволяющего составить представление о нем как о доминирующем объекте изучения при построении современных языковедческих концепций, способе систематизации и осмысления эмпирических данных, извлекаемых языковой личностью из актов коммуникации.

Художественный текст представляет собой структуру накопленного социокультурного опыта субъектов как результат взаимодействия специализированного (научного) и повседневного (обыденного) уровней знания. Результаты наблюдения за поведением языковой системы в художественном тексте обусловили необходимость его эпистемологического исследования.

Динамика развития языковой системы английского языка привела к изменению значимости эпистемического статуса англоязычного художественного текста в жизнедеятельности общества и познающего субъекта, интерпретирующего в процессе познания законы миропонимания.

Эпистемологическое исследование – это особый вариант построения модели исследования материала, основанный на поиске вывода типологического порядка для систематизации теоретических обобщений, касающихся художественного текста как лингвистического объекта, и эмпирических данных, полученных на основе выявления особенностей, обуславливающих реализацию системы языка в художественном тексте.

В связи с этим актуальность работы определяется изучением англоязычного художественного текста как конструкта, который моделирует структуру, тождественную синхронному состоянию мира через системы лексических, грамматических и риторических связей. Подобное рассмотрение англоязычного художественного текста обусловлено современным состоянием научной мысли, акцентирующей внимание на изучение взаимоотношений в рамках триады «человек – язык - мир». Приоритетными связями при изучении художественными текста становятся связи, участвующие в формировании таких когнитивных структур в тексте, как знание мнение, оценка.

Цель исследования – описание параметров эпистемологического исследования англоязычного художественного текста ХХ века. Рассматриваемые англоязычные художественные тексты, дифференцированные по хронологическому принципу, репрезентируют особенности логического, языкового и образного мышления представителей английской культуры, влияющие на процессы накопления и закрепления знания в каждом временном отрезке ХХ века.

Достижение поставленной цели в исследовании предполагает решение следующих задач:

  1. Определить роль англоязычного художественного текста в накоплении и закреплении знания.
  2. Изучить функционирование англоязычного художественного текста в рамках когнитивно-эпистемической ситуации.
  3. Выявить характеристики англоязычного художественного текста, обуславливающие его существование как знакознаниевой структуры в коммуникативном пространстве.
  4. Создать нарративную матрицу анализа англоязычного художественного текста.

Объектом исследования являются англоязычные художественные тексты ХХ века. Предмет исследования - принципы структурирования знания в англоязычном художественном тексте ХХ века. Выбор объекта исследования обусловлен актуальностью и перспективностью обращения к изучению художественного текста на английском языке, который выступает в качестве знакознаниевой структуры, встроенной в пространство коммуникативной деятельности человека в ХХ веке. Общее смещение фокуса внимания научной мысли от предметно-пространственных отношений в тексте к исследованию эпистемической активности текста, то есть участия текста в процессе познания, позволяет более глубоко и детально осмыслить и анализировать механизмы отражения в англоязычном художественном тексте исторической ситуации ХХ века.

Материалом исследования послужили художественные произведения американских и британских писателей ХХ века. Общий объем исследуемого материала составляет 54 фрагмента из 120 художественных текстов. Проанализированы 800 лексических и грамматических единиц.

Научная новизна работы заключается во-первых в том, что в настоящем диссертационном исследовании представлена классификационная матрица англоязычных художественных текстов ХХ века, использование которой позволяет моделировать процессы познания действительности и накопления данных об объективном мире в определенный исторический период. Кроме того, в исследовании в качестве исходных положений интегрируются постулаты типологических, логических и риторических исследований языковых единиц, что позволяет создать риторическую модель текста на основе выделения логической, грамматической и риторической плоскостей художественного текста. Впервые предпринята попытка создания эпистемической типологии англоязычных художественных текстов с учетом особенностей когнитивно-эпистемической ситуации, которая является способом активизации художественного текста, используемого познающим субъектом с целью извлечения информации и формирования его языковой, культурной компетенции.

Особенности изучения процессов языковой и когнитивно-эпистемической деятельности познающего субъекта определили выбор и специфику применяемых методов структурирования данных в теории лингвистического объекта.

При анализе текстов используется разработанный в исследовании матричный метод разложения структуры текста на составляющие элементы, а также компонентный анализ, стилистический анализ текста. Применение метода плоскостного анализа текста позволяет выделить семантическую, риторическую и логическую плоскости в структуре англоязычного художественного текста.

Общеметодологической основой исследования явилось сочетание приемов и процедур анализа, включающих анализ по компонентам значения, метод типологии, метод структурирования данных.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Художественный текст представляет эпистемическую подструктуру в структуре научного знания о мире, в которой происходит изменение знания субъекта о действительности.
  2. Эпистемологическое исследование художественного текста предполагает познание функционирования знания, закрепленного в виде концептов, концептных систем и концептуальных систем. Концепты выступают в качестве единиц знания, которые подвергаются анализу и по которым восстанавливается когнитивно-эпистемическая ситуация и основания миропонимания в том или ином сегменте коммуникативного процесса истории.
  3. Англоязычный художественный с эпистемологических позиций представляет собой суперструктуру языка, в которой реализуются концепты и категории языка и находят свое выражение всевозможные комбинации языковых средств, адекватно фиксирующие ментальную рефлексию индивида на воздействие объективного мира.
  4. Основным методом эпистемологического исследования текста является типология – метод научного познания, в основе которого лежит группировка текстов на основе принципов структурирования в них знания.
  5. Типология англоязычных художественных текстов – это тип конфигурации элементов и структур объектов действительности (текстов), зафиксированных в виде языковых знаков. Типология предполагает группировку текстов ХХ века с целью выделения особенностей языкового мышления, обусловленного коммуникативным процессом истории.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке оснований эпистемологического исследования англоязычного художественного текста, базовыми из которых следует признать следующие: выделение основных параметров эпистемологического исследования англоязычного художественного текста, т.е. нарративной матрицы текста, алгоритма построения модели художественного текста, эпистемической легитимности и когнитивно-эпистемической ситуации, принципиальное отличие эпистемологического анализа от его непосредственного предшественника – когнитивной лингвистики – состоит в том, что языковые явления исследуются не как способы репрезентации ментальных структур человека, а как самоценные формы знания.

Положениями, определяющими существо эпистемологического исследования, являются:

  1. Типология определяет изменения познавательного процесса на основе моделей замещения знаниевых структур текста.
  2. Лингвистические изменения трактуются как смена когнитивно-эпистемических текстов и их значения для коммуникативного процесса истории.
  3. Попадая в новые окружения, тексты расширяют свою дистрибуцию или утрачивают старую.
  4. Совокупность англоязычных художественных текстов – это знаниевый комплекс, презентирующий специфику закрепленного в нем специализированного и повседневного знания в «формате» текста.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее основные положения могут быть использованы в курсах по общему и германскому языкознанию, теории языка, теоретической грамматике, стилистике. Выявленные особенности функционирования англоязычного художественного текста в когнитивно-эпистемической ситуации представляют интерес для практики преподавания английского языка при интерпретации англоязычных художественных текстов в целях обогащения словарного запаса и правильного употребления языковых средств, структур в письменной и устной речи. Результаты данного исследования могут послужить дополнительным материалом при составлении учебно-методических пособий по изучению художественной речи английского языка, его грамматического, лексического, логического строя.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»