WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

По мнению В.И. Карасика, концепт включает в себя три типа содержания: образное, понятийное и ценностное: «Образная сторона концепта – это зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти, это релевантные признаки практического знания. Понятийная сторона кон- цепта – это языковая фиксация концепта, его обозначение, описание, приз- наковая структура, дефиниции, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно, их важнейшее качество – голографическая многомерная встроенность в систему нашего опыта. Ценностная сторона концепта – важность этого психического образования как для индивидуума, так и для коллектива. Ценностная сторона концепта является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить» (Карасик 2001).

В современной лингвистике выделяются два основных подхода к изучению концепта: лигвокультурологический и семантико-когнитивный.

При когнитивном подходе к концепту в центре внимания оказывается сознание человека, мыслительные образы, стоящие за словесными знаками и вычленяемые путем анализа семной и семантической структур слова, характеристик его сочетаемости: «Концепт – принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности, квант структурированного сознания» (Попова, Стернин 2005: 7).

При лингвокультурологическом подходе внимание концентрируется на культурной составляющей концепта: «Концепт – это единица коллективного знания/сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» (Воркачев 2001: 41). Под лингвокультурным концептом понимается многомерное ментальное образование, включающее в себя ценностный набор понятий и образные элементы текста. Принципиальное отличие культурного концепта от других применяющихся в современной науке условных ментальных единиц состоит в том, что для концепта, при всей его многомерности, характерен пример ценностного отношения его к отражаемому объекту.

Таким образом, концепты широко используются как когнитологами для изучения механизмов представления знания, так и лингвокультурологами, усматривающими эвристическую ценность концепта в возможности проникновения в глубинные слои культуры и национального сознания, что и определяет особенность современных лингвокультурологических исследо- ваний (Вежбицкая 1982, 1997; Степанов 1997; Чернейко 1995; Бабушкин 1996; Воркачев 2001; Рахилина 2000; Тильман 1999 и др.).

Названные подходы к изучению концепта не противоречат друг другу и могут быть продуктивно использованы в нашей работе: исследования лингвистов, работающих в рамках семантико-когнитивного подхода, предлагают стройную методику моделирования структуры концепта и помогают вычленить и определить основные ядерные признаки концепта, проявляющиеся в языке, а работы лингвокультурологов демонстрируют обширные возможности для выхода исследования в культурное пространство, в котором также отражаются определенные стороны концепта.

Следует отметить, что при анализе художественного текста термин «концепт» обычно получает наименование художественный концепт. Впервые в терминологический аппарат современной лингвистики оно было введено С.А.Аскольдовом-Алексеевым. По его мнению, связь элементов художественного концепта базируется на «художественной ассоциативности» (Аскольдов 1997: 275). В ПКМ находят актуализацию образные признаки, рождаются новые значения, а внешние ядерные признаки являются лишь средствами их выражения. Таким образом, поэзия в основном обогащает ценностную составляющую концепта.

Данное наблюдение представляет интерес с точки зрения вопроса структурирования художественного концепта. На наш взгляд, в структуре художественного концепта наблюдается определенная двусторонняя направленность. Безусловно, «наиболее репрезентативной», «активной» частью художественного концепта является общеязыковое значение слова, отраженное в словарях, значение, которое «существует для всех пользующихся данным языком (языком данной культуры) как средство их взаимопонимания и общения» [Степанов 1997: 45].

Универсальными признаками огня в языке являются его внешние физические признаки – «раскаленный», «светящийся», «греющий» и внутренние психические – «сакральный», «человеческий» (эмоции, чувства, мысли). Физически проявленный огонь приобретает следующие космологические признаки: «небесный» (Солнце, молния), «земной» (очаг) и «подземный» (вулкан).

Однако, несмотря на то, что огонь является катализатором развития мировой культуры в целом, мы понимаем, что разные этносы – это разные взгляды на мир, разные менталитеты, что накладывает свой «отпечаток» на структуру мышления носителей того или иного языка.

Следовательно, помимо своего общечеловеческого значения, «огонь» в миропонимании каждой этнической семьи имеет и свои специфические стороны, которые отражаются в языке, ритуалах, поведении представителей того или иного этноса.

Как отмечает З.Х.Бижева, «для современного гуманитарного исследования характерно стремление реконструкции «духовного универсума» людей различных культурно-исторических сообществ. Обнаружение и анализ важнейших универсальных категорий культуры, определяющих одновременно и категории человеческого сознания, невоз- можны без изучения ЯКМ, в которой отражается восприятие действи- тельности и «образ мира» в сознании соответствующего этноса» (Бижева 2000: 109). В связи с этим нам предстоит вначале изучить концепт «Ут» в татарской ЯКМ для создания фоновой базы, на основе которой будет исследована семантическая структура данного концепта в ХКМ Р.Миннул- лина, выявляя по ходу работы точки соприкосновения с фоновой базой, а также индивидуальные репрезентации концепта «Ут» самим поэтом.

В татарском языке слово «ут» имеет достаточно богатый культурный фон и в том числе ценностную составляющую, что доказывает анализ этимологии и словарных дефиниций лексемы «ут» и дериватов с корневой морфемой ут-.

По данным «Этимологического словаря тюркских языков» Э.В.Севортяна, «Краткого историко-этимологического словаря татарского языка» Р.Г. Ахметьянова слово «ут» происходит от общетюркского слова от, что означало «трава, растение, молодая зелень».

В «Древнетюркском словаре» приведены следующие значения лексемы от: 1. огонь. 2. трава, зелень. 3. лекарство. 4. зрачок.

Каждое указанное значение имеет свое деривационное поле, следовательно, признаки:

1. ота – зажигать, отлан – разогреться, запалиться, отлы – огненный. (признак «согревающий»)

2. ота – лечить, отала – лечить, исцелять (в страд. залоге), отат- (побуд. от ота-), отачы – лекарь, отачылык – врачевание (признак «лечащий»).

3. ота – полоть; отла – пастись, отлы – имеющий траву, отсыз – без травы, лишенный травы, отун – дрова, отунлык – место, где находятся дрова, отлык – корыто для корма (признаки «хранящий», «питающий»).

Кроме вышеуказанных значений, в данном словаре с корнем от- приведены и другие лексемы:

Отаг, отак в значении шатер, жилище. Данный факт позволяет нам выявить родство между концептами «Ут» и «Йорт» (жилище).

Отчуг в значении очаг (отчуг – место возгорания огня) выражает происхождение лексемы «учак» от от, хотя в словаре указана и другая ее форма – осак, одним из значений которой является род, племя.

Из всех рассмотренных по «Древнетюркскому словарю» дефиниций можно выделить следующие основные значения исследуемого концепта: огонь, трава, лекарство, жилище и семантические признаки «раскаленный», «питающий», «лечащий», «оказывающий приют».

На следующем этапе описания концепта «Ут» были выявлены его актуальные признаки. В толковом словаре татарского языка (далее – ТТАС) выделены следующие значения ключевой лексемы (здесь и далее по умолчанию: перевод диссертанта):

Ут. I. 1. Раскаленный газ, пламя, охватившее горящий предмет. 2. Свет, исходящий от осветительных приборов. 3. перен. Блеск в глазах. 4. разг. Электрификация. 5. Стрельба, выстрел. 6. Пожар. 7. перен. Сильное чувство, охватившее кого-либо //перен. Повышенное настроение, страсть, сила. 8. (прил.) перен. Страстный, горячий (характер); о проворном, живом человеке.

Ут II. 1. уст. Трава, зелень (ТТАС 1979: 368).

Как видим, в словаре приведено 9 значений лексемы «ут», из чего сле- дует, что слово «ут» в татарском языке является многозначным, оно имеет 9 «лексико-семантических вариантов» (далее – ЛСВ)(Кузнецова 1989).

В ТТАС также представлен перечень устойчивых выражений с компонентом «ут», несущих в основном эмоционально-оценочную нагрузку [ТТАС 1979: 368].

Дефиниции всех семем выражают следующие совершенно различные семантические признаки: «раскаленный», «освещающий», «чувство» и «растение».

Лексема «ут» имеет следующие синонимы – учак (очаг, костер), янгын (пожар), ялкын (пламя) (Словарь синонимов татарского языка 1999).

Одним из переносных значений лексемы «учак» является «дом, где родился, родная земля» (ТТАС Т.2 1979: 356). В связи с этим в татарском языке и по сей день функционируют такие устойчивые выражения, как:

– нсел учагы – родовой очаг;

– нсел учагы сн – угасание родового очага, вымирание рода;

– з учагыны онытма! – Не забывай свой родной очаг!

Лексемы «янгын» и «ялкын» образованы от морфем ял- (вспыхивать, гореть) и ян- (гореть) и общей морфемы кын (кон, кин), которая в древнетюркском языке имела значения «солнце», «день», «гореть». Наличие морфемы кын обнаруживают еще две лексемы – очкын (летящий огонек), юшкын (скопление в посуде от кипячения).

Концепт «Ут» в татарском языке вербализуется следующими лингвистическими средствами:

Именами существительными: ут, учак (костер, очаг), кояш (солнце), кн (день, уст. солнце), ялкын (пламя), очкын (искра), юшкын (накипь), янгын (пожар), кл (зола), кмер (уголь), куз (уголь), янартау (вулкан), лампа, факел, нур (луч, свет), шм (свеча), маяк, мич (печь).

Именами прилагательными: кайнар (горячий), ылы (теплый), эссе (жаркий), якты (светлый), нурлы (светозарный), тсле (цветной), кызыл (красный), сары (желтый), ак (белый), мгелек (вечный), салкын (холодный), карагы (темный), тонык (слабый).

Глаголами: яна (горит), дрли (горит в полную силу), ялкынлана (пламенеет), кабына (зажигается), кайный (кипит), кыза (накаляется), шартлый (взрывается), сызгыра (свистит), теп ала (опаляет), кыздыра (жарит), кабыза (зажигает), пешер (варит), кйдер (палит, сжигает), ылыта (разогревает), эрет (плавит), яктырта (освещает), яарта (обновляет), чистарта (очищает), яшрт (омолаживает), сн (гаснет), пыскый (тлеет).

Звукоподражательными словами: ялт-йолт, чыж-ж, шарт-шорт, чырт, ем-ем, пыш-ш.

Далее был проведен анализ паремиологического и фразеологического фондов татарского языка, по результатам которого были выявлены следующие группы значений:

Таблица 1

Значения

Примеры

% -ное соотноше-ние примеров

1

2

3

«Ут» – мифическое существо

Утка кизнм - кулы корыр

(Не замахивайся на огонь – рука отсохнет) и др.

6 %

«Ут» – символ рода, наследия, семьи

Улы барны уты бар (У кого есть сын – у того есть огонь) и др.

31%

«Ут» – символ труда, радивости

Уган хатын кар стенд казан кайнатыр (Радивая жена и на снегу затопит казан) и др.

3%

«Ут» – символ чувств, эмоций

Гыйшык тоту – ут йоту (Быть влюбленным – глотать пламя) и др.

28%

1

2

3

«Ут» – символ энергии, стремительности

Ут яну (гореть огнем) и др.

6%

«Ут» – символ разрушительности, опасности

Утлы табага бастыру (Класть на раскаленную сковороду) и др.

26%

Результаты анализа показали, что положительная оценка концепта «Ут» значительно преобладает над отрицательной. К тому же 31% всего объема выявленных единиц относится к группе значений «род, наследие, семья», что подтверждает «духовную ценность» исследуемого концепта.

Кроме понятийных, языковых признаков, содержание концепта обогащают культурно-фоновые признаки, нашедшие отражение в мифах, историко-этнографических материалах и художественной литературе.

Опираясь на труды ученого-историка Н.С.Фаттаха и данные мифологических словарей, мы можем говорить о существовании преемст- венности или даже родственности древнетюркских и древнеегипетских верований во взаимоотношения понятий «ут»-травы и «кояш»-солнца.

В древнеегипетской мифологии упоминается об Уто («зеленая»), богине-хранительнице бога Солнца Ра, сжигающей своим оком его врагов (напомним, что одним из значений лексемы от на древнетюркском является зрачок). В ряде текстов Уто – богиня, творящая добро: она дает мази для бальзамирования, огнем своего дыхания удлиняет жизнь, как «зеленая» способствует произрастанию растений.

Что касается других источников, в материалах по татарской мифо- логии упоминается о божестве финно-угорцев Ут, что означало «лесной человек», то есть о «лесном боге», что также свидетельствует о сущест- вовании отношений «кояш-солнце – ут-растение (дерево) – ут-огонь».

В древней шумеро-аккадской мифологии также есть Уту, или Уту-Шамаш («Уту» – шумер. «сияющий, светлый»; «шамаш» – аккад. «солнце»).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»