WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

Для решения задач исследования и проверки исходных положений был использован следующий комплекс методов исследования: теоретико-методологический анализ философской, психолого-педагогической, лингвистической, психолингвистической и методической литературы по проблеме исследования; анализ педагогической практики подготовки к иноязычной коммуникации в военных вузах; включенное наблюдение, беседы, анкетирование, компьютерное тестирование, анализ результатов иноязычной коммуникативной деятельности будущих офицеров; педагогический эксперимент; качественный и количественный анализ результатов экспериментальной работы с использованием методов математической статистики.

Этапы и опытно-экспериментальная база исследования. Исследование по теме диссертации проводилось поэтапно с 2005 по 2009 годы, на базе Вольского высшего военного училища тыла (военный институт).

На первом этапе, аналитико-поисковом (2005-2006 гг.), был проведен анализ психолого-педагогической, философской, методической, лингвистической, психолингвистической литературы по проблеме исследования; уточнялась сущность, анализировались содержание и объем базовых понятий диссертационного исследования - «иноязычная коммуникация» и «готовность будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации».

На втором этапе, опытно-экспериментальном (2006-2008 гг.), разрабатывалась программа формирования готовности будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации на основе использования компьютерных средств обучения; осуществлялась опытно-экспериментальная работа по проверке ее эффективности.

На третьем этапе, завершающем (2008-2009 гг.), проводились уточнение теоретических положений и выводов, корректировка экспериментальной программы поэтапного и покомпонентного формирования готовности будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации на основе использования компьютерных средств обучения; велась апробация полученных результатов; формулировались выводы; осуществлялось внедрение результатов исследования в практику работы образовательных учреждений.

Достоверность и обоснованность исследования базируются на методологической аргументированности исходных теоретических положений; определяются непротиворечивостью логики исследования, адекватностью используемых теоретических и эмпирических методов его цели и задачам, повторяемостью устойчивых положительных результатов в ходе опытно-экспериментальной работы, длительностью ее проведения; обеспечиваются личным участием автора в проведении опытно-экспериментальной работы в военном вузе, проверкой и подтверждением основных выводов диссертационного исследования в массовой образовательной практике.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем: уточнены - сущность «иноязычной коммуникации будущих офицеров» как акта речевого (непосредственного или опосредованного техническими средствами) взаимодействия двух или более участников в ходе военно-профессионального общения, ее особенности, заключающиеся в интерсубъектности процесса, взаимовлиянии коммуникантов друг на друга, необходимости обладания сходными системами кодификации и декодификации военно-профессиональной информации, возникновении специфических коммуникативных барьеров, структура, включающая в себя коммуникантов, предмет взаимодействия, вербальный акт взаимодействия, средства коммуникативного взаимодействия; выявлены - содержание готовности к иноязычной коммуникации будущих офицеров, представляющее собой взаимосвязанную и взаимообусловленную совокупность вербальных знаний, умений и навыков, обеспечивающих осуществление военно-профессиональной коммуникативной деятельности, ее структура, включающая в себя мотивационный, когнитивный, интерактивный и рефлексивный компоненты; обоснована логика формирования готовности будущих офицеров к иноязычной коммуникации в рамках изучения иностранного языка на основе использования компьютерных средств обучения, заключающаяся в поэтапном акцентированном доминирующем формировании одного из компонентов готовности на каждом этапе; разработана программа формирования готовности будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации включающая в себя организационный (цель и принципы реализации программы), содержательный (языковый, речевой и социокультурный модули иностранного языка как учебной дисциплины), дидактический (формы, методы и средства обучения языку), диагностический (характеристика уровней сформированности готовности, критерии и показатели их оценки, совокупность диагностических методик) компоненты.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в систематизации и углублении наших представлений о сущности и структуре «иноязычной коммуникации», «готовности» к ее осуществлению, их обусловленности спецификой деятельности, к которой готовится будущий офицер; в теоретическом осмыслении механизмов повышения эффективности формирования к отдельным видам готовности в ходе их профессиональной подготовки, что вносит определенный вклад в развитие педагогических концепций профессионального становления будущих офицеров в период обучения в военном вузе. Предложенная программа формирования готовности к иноязычной коммуникации и дидактические материалы по ее применению создают возможности повышения теоретического и прикладного уровней подготовки будущих офицеров по иностранному языку и могут быть использованы для дальнейших научных исследований путей совершенствования преподавания отдельных дисциплин профессиональной подготовки будущих военных специалистов.

Практическая значимость исследования заключается в направленности его результатов на совершенствование процесса профессиональной подготовки будущих офицеров, в востребованности авторской программы, позволяющей в условиях реального образовательного процесса военного вуза повысить эффективность формирования готовности будущих офицеров к иноязычной коммуникации. Материалы исследования, разработанные в целях внедрения программы (формы, методы и приемы применения аудио и видео устройств, электронных учебников, автоматизированных обучающих программ, программ по работе с видеоматериалами, электронной тестирующей программы, электронных словарей, электронного переводчика, компакт-дисков с аудио-, видеоматериалами), могут быть использованы в практике подготовки воинских частей и подразделений к выполнению международных миссий (миротворческих, контртеррористических операций, совместных учений и т.д.), а также в системе переподготовки военных кадров.

Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения и результаты исследования излагались в ходе выступлений автора на III межвузовской конференции «Язык, образование и культура» (Саратов, 2008), всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы социального воспитания студенческой молодежи» (Саратов, 2008), пятой международной заочной научно-методической конференции «Полипарадигмальный подход к модернизации современного образования» (Саратов, 2008), международного научно-методического симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции (Лемпертовские чтения – Х)» (Пятигорск, 2008), XXVIII международной конференции-выставке «Информационные технологии в образовании» (Москва, 2008); обсуждались на заседаниях кафедр иностранных языков Вольского высшего военного училища тыла, педагогики Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского.

Результаты исследования используются в учебном процессе Вольского высшего военного училища тыла, Саратовской государственной академии права, Саратовского военного института ВВ МВД РФ, Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, Балашовского института (филиала) Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Иноязычная коммуникация будущих офицеров понимается как акт речевого (непосредственного или опосредованного техническими средствами) взаимодействия двух или более участников в ходе военно-профессионального общения, обусловленного следующими особенностями: интерсубъектностью процесса, взаимовлиянием коммуникантов друг на друга, необходимостью обладания сходными системами кодификации и декодификации военно-профессиональной информации, возникновением специфических коммуникативных барьеров. В структуре иноязычной коммуникации выделяются следующие компоненты: коммуниканты (коммуникатор, реципиент), предмет взаимодействия (военно-профессиональная информация), вербальный акт взаимодействия (смысл, кодирование, текст, декодирование, раскрытие смысла), средства коммуникативного взаимодействия (речь, оптико-кинетическая, паралингвистическая и экстралингвистическая системы знаков).

2. Готовность будущего офицера тыла к иноязычной коммуникации – это интегративное профессионально-личностное качество, формирующееся в процессе изучения иностранного языка, представляющее собой взаимосвязанную и взаимообусловленную совокупность вербальных знаний, умений и навыков, обеспечивающих осуществление военно-профессиональной коммуникативной деятельности. Структура готовности будущих офицеров к иноязычной коммуникации включает в себя мотивационный (наличие познавательных мотивов и осознанной потребности в изучении иностранного языка), когнитивный (иноязычные практико-ориентированные знания и умения), интерактивный (умения организации взаимодействия партнеров по военно-профессиональной коммуникации), рефлексивный (самоанализ, самовыражение, самооценка собственной и реципиента коммуникативной деятельности) компоненты.

Формирование готовности будущих офицеров к иноязычной коммуникации осуществляется в рамках изучения иностранного языка в военном вузе, в логике поэтапного акцентированного доминирующего формирования одного из компонентов готовности на каждом этапе: на первом - мотивационного и когнитивного, на втором – интерактивного, на третьем – рефлексивного, при активном применении компьютерных средств обучения в качестве: информационно-методического обеспечения и управления процессом изучения иностранного языка, а, следовательно, и формирования готовности к иноязычному общению (автоматические обучающие системы, электронные учебные издания); информационно-поисковой деятельности (электронные словари по иностранному языку, базы данных с лингвострановедческим материалом); автоматизации процессов контроля, коррекции результатов учебной деятельности на основе использования различных тестовых оболочек; отработки навыков и умений самостоятельно решать разного рода дидактические задачи по иностранному языку с использованием технологии мультимедиа (отработка произношения, расширение словарного запаса, разработка учебных проектов и другие).

3. Программа формирования готовности будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации включает в себя организационный (цель и принципы реализации программы), содержательный (языковый, речевой и социокультурный модули иностранного языка как учебной дисциплины), дидактический (формы, методы и средства обучения языку), диагностический (характеристика уровней сформированности готовности, критерии и показатели их оценки, совокупность диагностических методик) компоненты. Реализация программы строится на основе сочетания традиционных и компьютерных средств обучения, что обеспечивает эффективное решение задач поэтапного и покомпонентного формирования готовности будущего офицера к иноязычной коммуникации.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы из 165 наименований, 8 приложений. Общий объем работы составляет 169 страниц машинописного текста, содержащего 6 таблиц и 5 рисунков.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность исследуемой проблемы, определены объект, предмет, сформулированы цель, гипотеза и задачи исследования, выделены методологические основы, представлены методы изучения проблемы, охарактеризованы этапы работы, положения, выносимые на защиту, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, представлена структура работы.

В первой главе «Теоретическое обоснование формирования готовности будущих офицеров тыла к иноязычной коммуникации» уточнены сущность, особенности и структура иноязычной коммуникации будущих офицеров, выявлены содержание и структура готовности к иноязычной коммуникации, рассмотрен процесс ее формирования на основе использования компьютерных средств обучения.

«Общение» и «коммуникация», как собственно «человеческие феномены», являются предметами исследования многих наук: философии, социологии, психологии, педагогики, лингвистики, кибернетики и т.д. В каждой из них они рассматриваются под своим «углом зрения», в контексте тех социальных задач, которые ставятся перед ними обществом. Этим обстоятельством, в значительной мере объясняется тот факт, что данные феномены не имеют в отечественной науке однозначного, принимаемого всеми, определения их сущности, выделения компонентов структуры.

Как показал анализ философской, социологической, психологической, педагогической литературы, проведенный автором, в отечественной науке можно выделить, по крайней мере, три подхода к пониманию сущности «общения» и «коммуникации». Первый состоит в отождествлении этих понятий, когда «общение» и «коммуникация» употребляются как слова синонимы. Второй подход связан с полным разведением этих понятий, как обозначающих относительно самостоятельные явления. Третий - с рассмотрением «коммуникации» как одной из сторон «общения».

Исходя из этого, считаем необходимым в целях представляемого диссертационного исследования определиться в подходе к пониманию сущности феномена «коммуникация» и на этой основе уточнить сущность и структуру явления «иноязычная коммуникация будущих офицеров». В контексте нашего диссертационного исследования мы понимаем «коммуникацию» как одну из сторон общения, состоящую в передаче и обмене информацией от одного человека (одной группы) к другому (другой группе).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»