WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

В работе проведен сравнительный анализ взаимодействия англоязычного семиотического направления в пушкинистике и русскоязычного семиотического направления в пушкинистике, на основе знаков, выделяемых в пушкинских текстах. По итогам анализа составлена Таблица 2.

Таблица 2

Результаты сравнительного анализа взаимодействия англоязычного семиотического направления в пушкинистике и русскоязычного семиотического направления в пушкинистике

Англоязычная пушкинистика

Российская пушкинистика

Исследователи

Символы в произведениях

Трактовка

Исследователи, школы

Символы в произведениях

Трактовка

Алисса Дейнегга

Слово и тишина

Слово-единица коммуникации.

Тишина-нравственный индикатор

М.Виролайнен

"молчание" и "речь" как знаки

R.Gregg

а) цвет как знак

б) слово как знак

а) связь цветовых символов с различными аспектами социальной жизни

б) речь тесно связана с принадлежностью к социальной прослойке

В.Непомнящий.

слово как знак

Сакральная единица.

M.Greleaf (англ.)

"pustoe slovo"

Тишина- своеобразный нравственный индикатор для переименования, переозначивания и переделывания реальности

В.Перцов

Иконические знаки

Sergei Davidoff

Цифры как знаки

(3, 7, Туз в "Пиковой Даме")

Нумерологический подход

Лотман и Московско-Тартуская школоа семиотики.

Энн.Лоунбери (амер.)

Поэт как знак в культуре

М.Новикова

Знаковость сказок

Д.Медриш

Фразеологизмы как символы.

"шахматная доска"

В.Е,Ронкин

Деревня как русский национальный архетип

.

Таким образом, в ходе исследования нами отмечено, что в связи с тем, что не существовало единой научной школы, в интересы которой входило бы изучение вопросов семиотики произведений Пушкина, тенденции в англоязычной пушкинистике носят дискретный и нередко хаотический характер по сравнению с работами русскоязычных пушкинистов этого же направления. Интересно отметить, что англоязычные исследователи преимущественно выделяют символические и индексальные знаки, в то время, как русскоязычные исследователи преимущественно обращают внимание на иконические. Это связано с проблемой семиотических кодов, с проблемами трансляции и психолого- лингвистическими проблемами.

Нами выделены отдельные семиотические тенденции в пушкинистике Современного Русского Зарубежья.

Юрий Дружников рассматривает Пушкина как знаковую фигуру на Российском политическом небосклоне. По мнению автора, в России сформировался "мифологически помпезный Пушкин-икона-основоположник-патриот-революционер-декабрист-атеист-оптимист. По мнению Дружникова, существует, как минимум, два Пушкина-реальный, и, на основе манипуляций с первым, идеологический". В соответствии с этой концепцией существует несколько этапов развития современной пушкинистики, предложенных Дружниковым: романовская, ленинская, сталинская, хрущевская, брежневская, андроповская, горбачевская, ельцинская. Пушкин, таким образом, превращается в орудие политической борьбы. Можно сказать, что меняется семантика знакового образа в зависимости от политических задач.

Другая представительница русского литературного зарубежья - Юлия Хрусталь, исследует роль поэта в создании русского литературного языка (изучение грамматики, очищение и рационализация языка), рассматривает условия, которые необходимы для сохранения языка и культуры вдали от Родины. Отмечает, что Пушкин являлся знаковой фигурой в русском представителей интеллектуальной и культурной элиты русского зарубежья. Немаловажную роль, по ее мнению, в сохранении культуры и языка играет сохранение семиотического пространства, то есть, культурная и лингвистическая символика ( язык, в данном случае, рассматривается как семиотическая система).

Следует отметить, что уместно будет говорить о взаимовлиянии англоязычной пушкинистики, пушкинистики русского зарубежья и современной русскоязычной пушкинистики. Рассмотрение этого вопроса в данном ракурсе позволит нам очертить контуры семиотического направления в целом.

В третьей главе разработана и представлена схема семиотического анализа художественного текста произведений А.С. Пушкина. Современными литературоведами принято включать " в пространство литературно - художественного текста (помимо речи) изображенные писателем и даже выраженные им идеи, концепции, смыслы, то есть содержание". Зачастую художественные тексты содержат несколько семантических пластов, уровень понимания которых зависит от определенной культурологической подготовки читателя (рроблема так называемых семиотических кодов). Согласно семиотике, знаки, содержащиеся в тексте, несут дополнительную симысловую нагрузку и позволяют взглянуть на произведение под качественно иным углом зрения. Семиотический подход к анализу текста тесно соприкасается с герменевтической традицией, которая делает читателя непосредственным соучастником в порождении семантики произведения. В данной главе представлена схема анализа произведения как знаковой системы в ее динамическом развитии. Задачи создания семиотической схемы произведения в его сюжетной динамике обусловлены необходимостью видения и прочтения пушкинских текстов на качественно новом уровне.

В начале представлены основные понятия, положенные в схему семиотического анализа художественного текста, такие как знак, знаковая система, отношения между знаками и знаковыми системами, устроиство знаковой системы, своиства знаковых систем.

При семиотическом анализе текста необходимо опираться на структурно- семиотический подход, который был разработан в Тартуско- Московской школе семиотики. В нем говорится о том, что ко всем знакам в художественном произведении применимы измерения, предлагаемые общей семиотикой, уяснение семантики (отношения знака к объекту, к внезнаковой действительности), синтактики (отношения знаков друг к другу) и прагматики (отношения знаков к ценностям интерпретатора).

Основные этапы семиотического анализа художественного текста:

1.Выделение и анализ отдельных знаков в произведении.

2. Рассмотрение взаимодействия знака и знаковой системы в соответствии с сюжетной динамикой. Анализ.

  1. Рассмотрение взаимодействия двух и более знаковых систем.Анализ.

4.Построение семиотической картины произведения в его сюжетной динамике

Для этого необходимо учитывать множество факторов, в частности

-произведение как систему (сам текст, как систему)

-выделение исходных систем и подсистем

-выделение мсходных элементов каждой системы и подсистемы

-их взаимодействие в процессе сюжета

-необходимо дать предположительную классификацию знаков на намеренно заложенные автором и спонтанные

-анализ их взаимоотношении с различных социокультурных точек зрения

-получение семиотической картины произведения как результат.

  1. Отдельные знаки.Сочетание знаков. Отметим, что рассмотрение знаков в изоляции друг от друга и от знаковых систем - условно, поскольку все знаки включены в системы, которые, в свою очередь, взаимодействуют между собой. Следует отметить, что семантическая и прагматическая стороны знаков меняются в зависимости от изменения мощности знаковых систем. Знаковую функцию могут выполнять вещи ( предметы быта),одежда, манеры поведения, речь, мотивы, цитаты, архетипические образы, элементы авторской орфографии и пунктуации. Знаковую функцию вещи выполняют и в бытописательных произведениях. Например, вещь может служить знаком богатства или бедности, вещи часто становятся знаками, символами эмоциональных переживаний человека.С другой стороны, любая, выделенная в повествовании крупным планом вещь, зачастую может нести в себе повышенную смысловую нагрузку, нередко перерастая в символ. Как неоднократно отмечалось Ю.Лотманом, знаковую функцию играют подробности."Они рассчитаны на определенный горизонт ожидания читателя, на его способность дешифровать тот или иной культурный код". Выделяемые знаки могут быть очень различными.Например, если мы говорим о людях, нужно учитывать такие семиотические характеристики как внешность (одежда, речь, манеры, мимика,) Сам процесс выделения отдельных знаков условен, так как они, в любом случае, включены в систему. В качестве отдельных знаков в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина можно выделить следующие.

1.Сон. (Состояние) 2.Воровской разговор.(Речь). 3.Явление природы. (Приметы, метафора реальности) 4.Силуэт.

  1. Взаимодействие знака и системы. Здесь делается попытка рассмотреть взаимодействие знака с различными системами и проследить за изменением его семантичесих характеристик в зависимости от дешифровки кодов (рис. 1).

1 2 3 4 5 6 7

Рис. 1. Взаимодействие знака и знаковых систем

Заячий тулуп в тексте упоминается неоднократно и его наименование как семиотическая характеристика меняетсяв зависимости от мощности знаковой системы, с которой он вступает во взаимодействие. В ситуации 1 Гринев именует вещь, которую дарит, нейтрально-«заячий тулуп», вожатый же социально окрашивает- «шуба с барского плеча». А Савельич в зависимости от мощности системы, с которой он коммуницирует. «Барский тулупчик мал»- обращаясь к Пугачеву, «Заячий тулуп совсем новешенький»-Гриневу.

Все персонажи принадлежат к разным социальным слоям и поэтому сам знак в их видении приобретает разную мощность.

Сам Пугачев как знаковая система в процессе развития сюжета меняет свою мощность и это неоднократноотражается на наименовании предмета как семиотической характеристике.

  1. Взаимодействие нескольких систем. Здесь делается попытка рассмотреть несколько знаковых систем во взаимодействии и проследить за изменением их семиотических характеристик в зависимости от изменения мощности систем. (рис.2).

За основу в данном случае берется человек как знаковая система по следующим критериям:

-образование,

-происхождение,

-социальный статус.

Рассматривается как в процессе развития сюжета у Пугачева и Швабрина происходит переход в иной социальный статус всвязи с чем прослеживается замена знаков одной системы на знаки другой. ( Изменение семиотических характеристик в результате взаимодействия нескольких систем ).

Например, при переходе Швабриным и Пугачевым в иной социальный статус происходит замена семиотических характеристик, характерных для одной социальной прослойки на семиотические характеристики, характерные для другой ( речь, манеры, мимика, жесты, одежда)

Рис 2. Взаимодействие нескольких знаковых систем

Как уже упоминалось ранее, мощность любой знаковой системы определяется следующими характеристиками: числом элементов исходных знаков, числом и сложностью отношений между ними, числом и правилом употребления знаковых систем. Мощность знаковой системы должна соответствовать целевому назначению, хотя необходимо учитывать так же и сбалансированность знаковой системы, которая может быть сформулирована как равновесие между числом простых и объемом сложных знаков, естественно, учитываются такие факторы как этикет, ситуация, язык, ментальность.

В тексте Гринев и Швабрин как знаковые системы при взаимодействии иногда «помогают» друг другу, а иногда «мешают». При так называемом «вредном взаимодействии» возникает «семиотический шум», когда одна система начинает мешать функционированию другой.

Выводы по результатам семиотического анализа произведения.

Данная схема семиотического анализа произведения дает возможность анализа художественного текста на основе семиотического подхода и выступает как один из принципиально новых подходов к анализу текста. Схема позволяет увидеть несколько семантических пластов, некоторые из которых не могут быть выражены одними только лингвистическими средствами. Следует отметить, что данный подход к анализу текста тесно соприкасается с герменевтической традицией, где, главным образом, нужно учитывать механизм порождения интерпретаций и индивидуально- психологические особенности исследователя.

Заключение содержит основные выводы и результаты проведенных исследований.

ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ

1. В работе произведена классификация основных напралений современной англоязычной пушкинистики. Выделено новое направление- семиотическое.

2. Рассмотрено и проанализировано семиотическое направление современной англоязычной пушкинистики.

3. Проведен сравнительный анализ семиотического направления современной англоязычной пушкинистики с аналогичным направлением в современной русскоязычной пушкинистике. Рассмотрены отдельные семиотические тенденции в пушкинистике современного русского зарубежья.

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»