WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

В данной главе также рассматриваются тенденции в работах англоязычных ученых, так или иначе исследующих пушкинские тексты с точки зрения семиотики. Проведен сравнительный анализ семиотического направления в современной англоязычной пушкинистике с аналогичным направлением в современной русскоязычной пушкинистике. Рассмотрено их взаимодействие и взаимовлияние. Англоязычными учеными отмечается, что с точки зрения семиотического подхода, в произведениях Пушкина существует несколько семантических пластов, для их выражения, зачастую, одних только лингвистических средств становится недостаточно- поэтому в ироизведениях используются невербальные знаки. При семиотическом подходе к анализу художественного текста следует рассматривать текст как динамическую ( саморазвивающуюся) систему." Одна из заменчательных особенностей Пушкина -способность находиться с нами в состоянии диалога...Система, которую Пушкин создал и запустил в мир - это динамическая структура, она накапливает смысл, она умнеет, она заставляет нас умнеть, она отвечает нам на те вопросы, которых Пушкин не мог знать. Эта система - сам поэт. Любое сложное, богатое произведение искусства тем и отличается от других созданий человеческих рук, что обладает внутренней динамикой" (Ю.Лотман). Следует отметить, что символов в произведении может быть бесконечное множество, они взаимодействуют между собой, эта проблема соприкасается с проблемами интертекстуального и дискурсивного взаимодействия, в свою очередь соприкасающимися с вопросами о диалогичности искусства. В работе отмечено, что проблема, которая должна бытьглавным образом учтена - это проблема понимания пушкинских текстов исследователями, не являющимися носителями языка.

Всех иноязычных исследователей условно можно разделить на две категории:

  1. Исследователи, не владеющие русским языком, соответственно, читающие текст в переводе.

2. Исследователи, в той или иной степени владеющие языком, читающие художественный текст в подлиннике. Здесь нередко возникает проблема принципиально разного семантического и прагматического видения одних и тех же событий и явлений (знаков).

Итак, рассмотрим знаки, выделяемые в пушкинских текстах англоязычными исследователями. Следует отметить, что семиотические тенденции преимущественно выделяются в работах исследователей, так или иначе касающихся рассмотрения различных аспектов общественной жизни в пушкинских текстах. Поскольку Пушкин действительно является знаковой фигурой на российском литературном небосклоне. то его отношения с государственной системой представляют большой научный интерес.Отношения самого поэта с властью на протяжении жизни и творческой карьеры подробно рассмотрены как отечественными так и зарубежными исследователями. В англоязычной пушкинистике над этой проблемой работает ряд исследователей. Они делают попытку дать анализ власти и государственной системы России с разных точек зрения. Рассмотрим семиотические тенденции, встречающиеся в работах этих ученых.

Сандлер Броулер посвятил серьезный труд исследованию различных аспектов проблемы самозванства в русской литературе, в том числе и в пушкинских текстах.Выделяет четыре подхода к рассмотрению самозванства как явления:

-историко- тематический;

-религиозно- идеологический;

-культурно- типологический;

-психологический.

С помощью этих подходов автор серьезно и глубоко рассматривает природу российского самозванства как явления. Наибольшее любопытство здесь представляет то, Что Браулер ссылается на работы Эмерсон, которая писала, что"в 19 веке было принято исследовать личность через исследование политического самозванства и Пушкин использовал образ самозванца, чтобы показать тщетность попыток героя обрести индивидуальность". Таким образом, автор полагает, что "безликий персонаж" является центральным звеном пушкинской концепции современного человека.К примеру, Онегин обладает очень малым набором устойчивых качеств, и Пушкин, по мнению автора, намеренно рисует многие черты неопределенными. Это своеобразное решение проблемы неопределенности, труднопостижимости, противоречивости человеческой психики. Отметим, что неопределенность с точки зрения семиотики- боязнь четко обозначить, своеобразная "семиотическая расплывчатость", отсутствие четких семиотических характеристик, попытка уйти от навязывания читателю собственных оценочных суждений.

Алисса Дейнегга в своих работах рассматривает творческий путь Пушкина от наивного байронизма до написания трагедии " Борис Годунов". Отмечает, что для написания трагедии Пушкин изучил структуру шекспировской трагедии в исторической перспективе и согласовал с карамзинской концепцией истории. Пушкин нашел в шекспировской работе драматические и эстетические системы, закономерности использования исторических фактов, которые он адаптировал к своей трагедии "Борис Годунов". Дейнегга отмечает, что сравнивая пушкинские и шекспировские пьесы, во -первых, стоит учесть разницу исторической реальности. Во-вторых, очень много споров ведется о том, что Шекспир меньше, чем Пушкин ссылается на подлинные исторические факты при написании пьесы, хотя у Пушкина есть несколько неисторических фигур. Дейнегга подчеркивает, что шекспировская структура была трансформирована Пушкиным в русский контткст. Особенность "русского контекста" в большей динамичности. По мнению Дейнегги, одних только лингвистических средств недостаточно- нужны "невербальные знаки". Дейнегга утверждает, что лингвистические средства не выражают смысла исчерпывающе, а выражают только знаки. Финальная тишина в "Борисе Годунове"есть ничто иное как знак, который как нельзя лучше выражает смысл происходящего. Дейнегга едва ли не единственный англоязычный исследователь, который указывает на " неотмирную" природу царской власти на Руси, выраженную в пушкинских текстах с помощью знаков.

  • "И чудо, вдруг мертвец затрепетал" ( сцена 5).
  • -"Уж тление заметно проступало, но детский лик царевича был ясен, и свеж и тих, как будто усыпленный" (сцена 10).
  • -"И только перед гробом я тихую молитву сотворил, глаза мои прозрели и я увидел и божий свет и внука и могилку" ( сцена 15).

Дейнегга указывает на то, что все 3 знака говорят о божественном провидении. Главным объектом внимания становится "моральная и нравственная функция финальной тишины, где она выступает как знак". В своих исследованиях Дейнегга опирается на труды Лотмана.

Моника Гринлав в своих работах перекликается с Дейнеггой, так как делает акцент на различных знаках, выделяемых в пушкинских текстах и выделяет финальную тишину в "Борисе Годунове" как знак, именуя ее "пустым словом", которое, по ее мнению, является своеобразным нравственным индикатором" ошибок и дефектов властьпридержащих". С точки зрения семиотики," пустое слово" может быть определено как нулевой знак. По мнению Гринлав, Пушкин, с помощью этого знака," показал истинную суть самозванства".

Знаки пушкинской эпохи. Рассматривая поэта как знаковую фигуру и попытку "приблизитьсяк истине" с помощью знаковых фактов пушкинской биографии сделала Кэрол Эмерсон. В своих работах опирается на исследования Игоря Ефимова, который считает, что Пушкин имел метафорическую дуэль с царем. Всвязи с этим Эмерсон исследует парадоксы и компромиссы пушкинских последних месяцев, считая, что только прочтение знаков может приблизить нас к истинному положению вещей. Эмерсон утверждает, что Ефимов провел исследование, напоминающее собой детективный жанр, более того, он “вытащил на поверхность знаки и прочитал их. Одна нужда-быть учеником эпохи и читать знаки".Если верить Ефимову- Пушкин рассматривал себя и свою жену одинаковыми жертвами со стороны царя, императорское правительство подталкивало Пушкина к дуэли как к "гарантированно сыгранному концу". Согласно этой концепции-Дантесс был посланцем судьбы. Выбранный Пушкиным псевдоним "Сверчок"- тоже своеобразный знак, утверждает Эмерсон. Демонстративная измена высокой поэтической традиции. Так же очень знаковым фактом пушкинской биографии является добровольный отказ от камеръюнкерского мундира. (Мундир рассматривается исследовательницей как знак принадлежности к определенным социально- привелегированным слоям, своеобразный знак служения Царю и и Отечеству). Таким образом, дуэль Пушкина с Дантессом-метафора его дуэли с царем.

Ричард Грегг в своих исследованиях выделяет преимущественно цветовые символы в пушкинских текстах и связывает цветовые символы и социальность. В основу этой концепции положена легенда о черном и белом братьях, которая не могла принадлежать перу Пушкина, но, несомненно, была ему известна. В работах Грегга представлен оригинальный авторский взгляд на проблему " черного и белого" дуализма в творчестве и жизни поэта - эти цвета присутствуют во всех его текстах либо в виде положительных и отрицательных героев, либо в виде"черных" и "белых" сторон человеческой натуры. Эти тенденции «красной нитью» проходят через все его работы. В байронических поэмах.Пленный русский офицер символизирует белого брата, а влюбленная в него местная жительница- черного, похожие тенденции можно выделить в таких его произведениях, как "Бахчисарайский фонтан", "Братья разбойники". В "Полтаве" пушкин сделал предметом повествования черные и белые стороны человеческой натуры. Если обратиться к биографии поэта, то в ней тоже можно усмотреть присутствие черного и белого. Пушкин сам являлся "черным братом" чисто физиономически. Его смерть от руки “белого человека не может», по мнению Грегга навести нас на мысль о присутствии здесь некоей закономерности. "Арап Петра Великого"- своеобразный биографический экскурс. "Дубровский", "Капитанская дочка"тоже построены на контрасте, противопоставлении пресонажей. Ричард Грегг рассматривает пушкинскую прозу и выделяет характерные для нее "знаковые" стороны с точки зрения текстологии. Делает акцент на знаковой функции речи (прослеживает связь языка и принадлежности к определенной социальной прослойке).

СУЕВЕРИЕ ПОЭТА, НАШЕДШЕЕ СИМВОЛИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ В ТЕКСТЕ. Сергей Давидофф выделяет намеренно зашифрованные Пушкиным в тексте символы (цифры). Рассматривает цифровую символику в "Пиковой даме и задается вопросом: "Почему Пушкин выбрал именно это сочетание цифр". Применяет в исследовании нумерологический подход, с помощью которого становится очевидным, что Пушкин зашифровал цифровые символы в языке произведения. Суть нумерологического подхода в том, что автор использует аннаграмматический метод и выявляет карточную символику на протяжении всего текста. Давидофф проводит некую параллель между суеверием Германа и суеверием самого поэта.

Джон Байлей выделяет архетипические образы- символы, являющиеся знаковыми для русской литературы. Согласно его мнению, во всех исторических произведениях Пушкина больше всего интересуют не столько психологические аспекты личности, но, в первую очередь, метафизические, духовные. В "Капитанской дочке" Пушкин показывает социальные архетипы русского общества и характеры. Байлей отмечает, что у Пушкина первые глубочайшие портреты деревни Х!Х века. Байлей не единственный, кто определяет деревню, как русский национальный архетип. Следует отметить, что все выделенные тенденции носят дискретный и, нередко, хаотический характер по сравнению с работами русскоязычных пушкинистов этого же направления.

Семиотическое направление в русскоязычной пушкинистике, в отличие от этого же направления в англоязычной пушкинистике, более устойчивое и фундаментальное. Его основателями по праву можно считать представителей Московско-Тартуской школы семиотики. Однако, существует ряд других исследователей, которые в скрытой или в явной форме указывают на семиотичность пушкинских текстов. Область их научных интересов достаточно широка, однако, как и в западной пушкинистике, исследования идут по двум ключевым направлениям:

-Знаки (образы-символы) в произведениях Пушкина.

-Сам поэт как знаковый образ в русской и мировой культуре.

В.Непомнящий выделяет слово как доминирующий знак, рассматривая его не только как лингвистическую единицу, но и как сакральную единицу в первую очередь.Например, он рассматривает сквернословие вообще и пушкинское сквернословие, в частности, как лингвистическое юродство, подробно рассматривая семиотику ругани. Использование ненормативной лексики, таким образом, превращается в словесный карнавал, где постыдным образом затрагивается тема пола и святыни. С точки зрения семиотического подхода, словесный карнавал- своеобразное переозначивание.

В явной форме говорит о семиотичности произведений Пушкина В.Перцов. Он рассматривает иконические знаки в "Домике в Коломне". По его мнению, иконические знаки присутствуют во многих произведениях поэта."Иконизм Пушкина не лежит на поверхности, а требует внимательного и скурпулезного вглядывания в текст на всех уровнях его организации" М.Виролайнен подчеркивает символичность “зоны молчания» и «зоны речи» в пушкинских текстах. Ставит вполне уместный вопрос о том, что "не видит ли современная филология в пушкинских текстах того, чего вообще не было в творческом сознании автораи что было не существенным до него" Очень интересно рассматривает взаимодействие "зоны речи" и "зоны молчания". "Взаимодействие речи и молчания у Пушкина прежде всего событийно. Это черта, своиственная далеко не всем авторам, ибо сама граница между молчанием и речью ощущается далеко не всеми, следовательно, неощутимым, бессобытийным может быть переход этой границы... Два антиномически противоположных состояния. Безмолвием кончается Годунов...Молчание - это та зона, которая может быть дифференцирована как речь. Думается, что табу на самокомментирование связано у Пушкина с тем, что его художественная речь не принадлежит переводу на иной семиотический язык, не имеет эквивалентов в ином типе речи, прежде всего, это относится к речи поэтической, которая так же равна сама себе, как и молчание."

Д.Медриш выделяет фразеологические обороты как символы, М.Новикова рассматривает семиотичность пушкинских сказок, В.Ронкин выделяет ассоциатовные символы (потоп в "Медном всаднике"- символ высшей кары), М.Мурьянов- аллегорические символы.

Сам поэт как знаковый образ в русской и мировой культуре.

В своей работе "Кровно связанный с расой" Энн Лоунсберри пытается рассмотреть Пушкина в афроамериканском контексте.Чернокожий поэт стал символом причастности к мировой культуре для афроамериканцев. В этом вопросе для российской пушкинистики с одной стороны характерна характерна всеохватность:"Потомок африканца и русских бояр, воспитанный по-французски, он явил в слове и в жизни наиболее полное, гармоничное и драматическое развитие русского духа"(В.Непомнящий), с другой стороны наблюдаются тенденции загнать Пушкина в рамки политических, национальных, расовых стереотипов.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»