WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |

В целом показателиабсолютных оценок тяготеют в выска­зывании к сла­бым коммуникативнымпо­зициям, апоказатели относительных оценок, какправило имея полную АП, характеризуютсянеограниченной КР. По­это­мувскоре те­ма­тич­но, и позициясоб­ст­венно ре­мы для него неотмечена. Для близко2, не­дале­ко2 иско­ро пози­ция ремы возможна,причём если ско­ро, вот-вот,сей­час2 характе­ри­зу­ют­ся нефиксированнойКР, то близко2 аб­со­лютно ре­ма­тич­но. Ср.: Скоро прие­дет Ива1н – Иван приедет ско1ро; Вско­ре приедет Ива1н. Носомнительно: *Иван при­едет вско1ре. Поэтому, если целью вы­ска­зывания являетсясообщение о време­ни дейст­вия, ис­поль­зуются наре­чия скоро,близко2. Однаконаречия сейчас2, скоро име­ютбо­лее широкоеи свободное упот­ребление. В ответе на вопрос «когда»воз­мож­ны толь­ко скоро, сейчас, но не близко2, вот-вот,вскоре, вскоро­сти. Длявот-вот ха­рак­тер­но интонационноеоформле­ние спомощью ИК-5: Во5т-во\тнач­нёт­ся салют! В вопросах без вопросительногослова о вре­ме­нидействия и в соот­вет­ст­вующих от­ве­тахтакже обычно используется ско­ро, причём центр ИКобяза­тель­нонаходится на на­речии (ТН или степе­ни величиныпризна­ка):Вы ско3ро уез­жа­е­те– Да1, /ско1­ро/о1чень скоро. Ср.неотмеченность: *Вы вско1ре уезжаете – Да1, /вско1ре. За­кономерно, что вот­ри­цательныхмодификациях предложений пре­имущест­вен­но функ­ци­они­ру­ет также наречиескоро: Мне отнего не скороотде­лать­ся. Ср. не­от­меченность: *Мне от него не вско­реотделаться.

Между наречиями скоро, близко2, вскоре, вскорости имеют­сяи сти­ли­сти­ческие раз­личия. Скоро нейтрально ишироко употребляется в разных функ­циональных сти­лях ре­чи. Близ­ко2также стилистически нейтрально, од­нако менее упо­тре­бительно в со­вре­мен­ном рус­ском языке. Вскоре более ха­рактерно дляпись­менной,книжной, де­ло­войре­чи. По­этому, в частности, всочета­нии спричастиями, типичными для пись­менной ре­чи, использует­ся, как правило,наречие вскоре:Вскоре шпион был аре­стован.На­ре­чиевско­рости являетсяпросторечным, на что указывают ипоме­тысловарей.

В четвёртой главе«Наречие и полифункциональные слова»примени­тель­но к ле­ксическим единицамисполь­зу­ется по­нятие полифункциональ­но­сти, рассматри­ва­ется соотношениепо­ня­тий «на­ре­чие» и«полифункцио­наль­ное слово» (ПФС), ана­лизи­ру­ются особен­но­сти функ­ци­они­рования ПФС.

Раздел 4.1 посвящёнрассмотрению полифункциональностиязыковых еди­ниц и объ­ектов. Понятиеполифункциональности, так же как и функции,в линг­ви­сти­ке чрез­вычайно размыто.Различия в по­нимании термина яв­ля­ют­ся следствиемраз­ныхпред­став­ле­нийлингвистов о фун­к­ци­яхязыковых еди­ниц. В работе в первую очередьучи­ты­вается кон­цеп­ция коммуника­тив­но­го анализа рус­ской зву­чащей речиЕ.А. Брыз­гу­но­вой,изложенная в ря­де её собственных работ, а также втру­дах еёучеников и последо­ва­те­лей.

Свойствополифункциональности слова как егоспо­соб­ности в разныхсин­так­си­че­ских позицияхреализовать тот или иной ЛСВхарактеризует, в част­ности, и многие рус­ские на­речия. В этомотношении вряд ли можно со­гла­сить­ся с утверждением отом, что это «монофункциональные еди­ни­цы» (Л.И. Бол­дычева). Известно, чточасть на­ре­чийимеет несколько ЛСВ, каж­дый из которых«выбирает» свой кон­текст и по­зи­цию вком­му­ни­ка­тив­ной струк­туре высказывания.Различия ме­ж­ду ЛСВслов на­хо­дятотраже­ние всин­та­к­си­се, т. е. закреплены науровне их упо­т­реб­ления. Так, на­ре­чия исло­ва другихкатегориальных классов функ­ци­они­ру­ют в составевыска­зы­ва­ний, ко­то­рые в зависимости отинтонации и смы­словых свя­зей пред­ло­же­ний вкон­тек­сте могут иметьразные значения. Ср., например, не­тож­дест­вен­ные по ин­то­на­ци­онному оформлению изна­чениювысказывания: Лу2чшера­бо­тай! – Лучше ра­бо2тай!,где луч­ше в одном случае имеетграм­ма­ти­ческий статуском­па­ра­тива, а в дру­гом – частицы. Такиевысказы­ва­ния, атакже те слова в их составе, ко­то­рые реа­ли­зу­ют­ся одним из своих ЛСВ,принято на­зы­ватьпо­лифункциональными.

Особенно бо­га­то и раз­но­образ­но ПФС пред­став­лены в звучащейре­чи. По­ли­фун­к­циональность словпроявляется в их спо­соб­ности ре­а­лизовать тот или иной ЛСВ привзаимо­дей­ствии синтак­си­ческой структуры вы­ска­зы­вания, еголексиче­с­ко­госо­ста­ва, интонации исмы­сло­вых связей скон­тек­стом. Их ЛСВ да­же могут функ­ци­о­ни­ро­вать какпредста­ви­телиразных ККС, в частности, и са­мостоя­тель­ных, и слу­жеб­ных: где,ещё, как, ког­да, ку­да, луч­ше, по­ка, про­сто, пря­мо, там, тут, толь­ко и др.

ПФС могут раз­личаться икоммуникативной ролью. Выявление ЛСВ этихслов, верифика­ция их кате­го­риального статуса выражается сактив­ным уча­стием интона­ци­онных средств, в част­ности с помощьювыделенияили, на­оборот, не­вы­де­ления сло­ва центром ИК, типа ИК,синтагматического чле­не­ния. Наиболее ярко различиямеж­ду ЛСВПФС выявляются в вы­ска­зы­ва­ни­ях с единым лек­сико-грамма­ти­чес­ким составом. Приэтом роль того или ино­го средствамо­жетварьи­ро­вать­ся –уси­ливатьсяили ослаб­лять­ся.

Явлениеполифункциональности не следует сме­шивать с полисемией иомо­ни­ми­ей. Для выявлениялексической мно­го­знач­но­стиили омонимии до­статочно кон­тек­стасловосочетания или пред­ложения: холодный душ – хо­лодный взгляд. А в ак­туализации значений ПФС участвуютсин­та­к­си­че­ские, лексические,ин­то­на­ци­он­ные, а нередко иконтекстуаль­ные сред­ства. Со­четаясь с другими словами, ПФСобра­зуютвыска­зы­вания в рамкахдиа­ло­гического един­ства, которые,разли­ча­ясь ин­тонацией (преждевсего ти­пом ИКи ме­стомцентра ИК), обра­зу­ютоппозиции. Ср., например: Ещё4как – частныйвопрос с оттенком добавочно­сти vs. Ещё ка2:к!– утвер­ж­де­ние о вы­сокой степенипроявления признака.

В разделе 4.2 рассматриваетсяфункционирование ПФС на кон­крет­ных при­ме­рах. Здесь дананализ в первую очередь тех лексическихеди­ниц,ко­то­рые хотя бы в одномиз своих ЛСВ реализуются наречием. Это, в частно­сти, ПФС ещё. Оно участ­ву­ет внес­коль­ких оппозициях.Так, вопрос в со­ста­ве ди­ало­ги­ческого единства:(1) Дайте, пожалуйста,мандари1н.– Ещё4че­го – Больше ни­чего1– вклю­ча­ет ко­ли­че­ст­венное на­ре­чиеещё1 и во­про­си­тель­ное ме­стоимение чего1. А реплика-реакциядиалога: (2) Дайте, по­жа­луй­ста, ман­да­ри1н. – Ещё2че­го! Ап­пе­ти1тис­пор­тишь–междомет­ноевы­ска­зы­ва­ние со зна­чением отказа,включающее в свой состав ча­сти­цы ещё2и че­го2.

В Заключенииформулируются основные выводы всоответствии с за­дачами ис­следования и положениями,выносимыми на защиту.

В приложенияхприводится перечень русских ТН с при­ме­чаниями (При­ложе­ние 1), фраг­ментыфункционального слова­ря рус­ских на­ре­чий (При­ложение 2), ре­е­стра русских наречийв целом (При­ло­же­ние 3),а так­жеспи­сокос­нов­ных со­кра­ще­ний, аббревиатур иус­лов­ных обозначений(При­ло­же­ние 4).

Основное содержаниеработы отражено в следующихпубликациях:

Монография и статьи введущих рецензируемых научныхжурналах

  1. Панков Ф.И. Опытфункционально-коммуникативного анализарус­скогона­ре­чия: на ма­те­риале категорииадвербиальной тем­поральности. – М.: МАКС Пресс, 2008.– 448 с. – 28,0 п.л.
  2. Панков Ф.И. Система значений и особенностифункционирования наре­чий вре­мени в рус­ском языке // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2, 1991,вып. 4. С. 94–96. – 0,4 п.л.
  3. Панков Ф.И. Ещё раз о грамматике и семантикемодальных слов (фраг­мент лин­г­во­ди­да­к­ти­ческой модели русской морфологии) //Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9.Филология. 2003. № 2. С. 59–74. – 1,0 п.л.
  4. Панков Ф.И. Функционально-семантическаякатегория наречной темпо­раль­но­сти и си­сте­ма значений наречийвремени в русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Фило­ло­гия. 2005. № 1. С. 49–80.– 1,7 п.л.
  5. Панков Ф.И. Позицииадвербиальных синтаксем (фрагмент функци­о­наль­но-ком­му­ни­ка­тив­нойлингводидактической модели русскойграм­ма­ти­ки) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология.2006. № 4. С. 9–33. – 1,5 п.л.
  6. Панков Ф.И. Некоторыевопросы преподавания русской грамматики илек­си­ки в свете на­циональной языковойкартины мира // Вопросыко­гни­тив­ной лингвистики. 2007.№ 2. С. 95–101. – 0,6 п.л.
  7. Панков Ф.И. К вопросу опарадигматике неизменяемых классов слов //Вест­ник РУДН. Се­рия «Лингвисти­ка». 2008. № 2. С. 5–15.– 0,8 п.л.
  8. Панков Ф.И.Функционально-коммуникативная системасемантических раз­ря­довнаречий (фраг­мент лингводидактической моделирусской грам­ма­тики)// Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9.Филология. 2008. № 4. С. 30–57. – 1,5 п.л.
  9. Панков Ф.И. Некото­рые научные направленияспециальности «Русскийязык как ино­стран­ный» // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология.2004. № 6 (всоавторстве с Артёмовой О.А.,Красильниковой Л.В., Ли­ле­евой А.Г., Один­цо­вой И.В.). С. 43–59. – 1,1/0,3 п.л.
  10. Панков Ф.И. К вопросу окатегориальном характере ак­ту­аль­ного члене­ния и его роли врус­скомвысказывании. Статьяпервая. Об­щие про­бле­мы // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология.2008. № 6 (в соавтор­ст­ве с Всеволо­до­войМ.В.). С. 9–33. – 1,4/0,7 п.л.
  11. Панков Ф.И. К вопросу окатегориальном характере ак­ту­аль­ного члене­ния и его ро­ли в рус­ском высказывании.Статья вторая.Ком­му­ни­ка­тив­ная парадигмасло­ва // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Фило­ло­гия. 2009. № 1 (в соавтор­ст­ве сВсеволодо­вой М.В.). С. 9–32.–1,3/0,65 п.л.

Статьи и сообщения впрочих изданиях

  1. Панков Ф.И. Олексико-семантических вариантахтемпоральных наре­чий в рус­ском язы­ке // VII Конгресс МАПРЯЛ. Русский языки литера­ту­ра воб­ще­нии народов мира:Про­б­ле­мы функционирования ипрепо­да­ва­ния. – М.: Русский язык, 1990.С. 73–77. – 0,5 п.л.
  2. Панков Ф.И. Категориянаречной темпоральности и её речевыереали­за­ции // Язык, со­зна­ние, коммуникация: Сб.статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изо­тов. – М.: Филология, 1997.Вып. 1. С. 161–174.–0,8 п.л.
  3. Панков Ф.И. Отема-рематических особенностяхупотребления лексико-се­ман­тических ва­риантов некоторыхтемпоральных наречий русского язы­ка // Линг­водидактическиеас­пек­ты описания языка игибкая модель обу­че­ния.– М.: Диа­лог-МГУ, 1997. С. 79–85. – 0,5 п.л.
  4. Федор И. Панков.Оценочность и коммуникативный статуслексем в со­вре­мен­номрус­ском языке// Literatury i jzykislowian wschodnich. Stan obecny i ten­den­cje rozwojowe. Tom II. Materialymidzynarodowejkonfe­ren­cji nauko­wej. – Opole: Uniwersytet Opolski, 1997. C. 99–102. –0,5 п.л.
  5. Панков Ф.И. Оценочностькак особенность наречного употребления //Ак­ту­альные про­б­ле­мы языкознания.Сборник работ молодых учёных фи­ло­ло­гического факультетаМГУ. Вып. 2 / Под ред. М.Л. Ре­м­невой. – М.: Изд-во Моск. ун-та,1998. С. 62–68.–0,5 п.л.
  6. Панков Ф.И. Наречия вкурсе функциональной морфологии длястуден­тов-фи­лологов // Сло­во. Грамматика. Речь. Сборник статей.– М.: ПАИМС, 1999.С. 144–152. – 0,5 п.л.
  7. Панков Ф.И. К вопросу осемантической систематизации иклассифика­циина­речий впрак­тическойграмматике русского языка // Материалы IXКон­грес­са МАПРЯЛ. Доклады исообщения российских учё­ных. – М., 1999. С. 413–421. – 0,5 п.л.
  8. Панков Ф.И. Офункциональном словаре русских наречий //Актуаль­ные про­бле­мы со­вре­меннойлексикографии. Материалы научно-ме­то­ди­че­ской кон­фе­рен­ции / Отв. ред.Ю.А. Бельчиков. – М., 1999. С. 88–101.–0,5 п.л.
  9. Панков Ф.И. Части речи врусской речи (к проблеме описаниякатего­ри­аль­ныхклассов слов вфункционально-коммуникативной грамматике)// Рус­скоеслово в мировой куль­ту­ре.Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Ме­тодика преподаваниярусского языка: тра­ди­ции иперспективы. В 4-х т. Том III.Лингвомето­ди­че­скиеосновы обу­че­ниярусскому язы­кукак ино­странному / Под ред. Н.А. Лю­бимовой,Л.В. Мос­ковкина, Н.О. Ро­го­жи­ной,Е.Е. Юркова. –СПб.: Политехника, 2003. С. 304–310. – 0,5 п.л.
  10. Панков Ф.И. К вопросу оспецифике русского порядка словоформ //Со­сто­я­ние и пер­с­пек­тивысопоставительных исследований русского идру­гихязы­ков. VМеж­дународныйсимпозиум МАПРЯЛ. Доклады. – Бел­град, 2000. С. 185–192. – 0,5 п.л.
  11. Панков Ф.И. Проблемабифункциональности предлогов и наречий //Лiн­гвi­сти­чнi студiї: Зб. наук.праць. Вип. 13 / Укл.: Анатолiй Загнiтко(на­ук. ред.) таiн. – До­нецьк: ДонНУ, 2005.С. 88–96. – 0,8 п.л.
  12. Панков Ф.И. К проблемесоздания реестра русских наречий. Статья 1:Вве­де­ние; фраг­мент на букву «А» //Язык, сознание, коммуникация: Сб. ста­тей / Отв. ред.В.В. Красных, А.И. Изотов. – М.: МАКС Пресс, 2005.Вып. 29. C. 42–76.–1,8 п.л.
  13. Панков Ф.И. К проблемесоздания реестра русских наречий. Статья 2:фраг­мент набукву «Б» // Язык, сознание, коммуникация:Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов.– М.: МАКС Пресс,2005. Вып. 31. C. 64–94. –1,8 п.л.
  14. Панков Ф.И.Синтаксические позиции русских наречий.Статья 1. По­зи­цииад­вер­би­аль­ных синтаксем // Слово.Грамматика. Речь. Вып. VII: Сбор­ник на­учно-методическихста­тей попреподаванию РКИ. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. С. 3–22. – 1,2 п.л.
  15. Панков Ф.И. Системакатегориальных классов слов в русскомязыке (к во­про­су ограмматических классификациях лексики) //Лiнгвiстичнi сту­дiї: Зб. наук. праць. Вип. 14 / Укл.:Анатолiй Загнiтко (наук. ред.) та iн. – До­нецьк: ДонНУ, 2006.С. 103–110. – 0,8 п.л.
  16. Панков Ф.И. Проблемаполифункциональности наречий (на примере ле­к­се­мы близко) // Язык, сознание, коммуникация: Сб.статей / Отв. ред. В.В. Кра­сных,А.И. Изотов. –М.: МАКС Пресс, 2004. Вып. 28. С. 114–130. – 1,0 п.л.
  17. Панков Ф.И.Категориальные классы слов: принципсистематизации // Рос­сий­скийлинг­ви­стический ежегодник.2006. Вып. 1 (8). –Крас­ноярск, 2006.С. 67–77. –0,5 п.л.
  18. Панков Ф.И.Преподавание русской грамматики иязыковая картина ми­ра // Совершенст­во­ваниеметодики преподавания русского языка ввыс­шихучеб­ныхзаведениях Японии: Сборник на­учно-методическихстатей для преподава­те­лейрусского языка как ино­стран­ного / Под общ. ред.Т.М. Ба­лыхиной.– М.: Изд-воРУДН, 2006. С. 91–101. –0,5 п.л.
  19. Панков Ф.И.Синтаксические позиции русских наречий.Статья 2. «Чле­но­пред­ло­жен­че­с­кийранг» адвербиальных словоформ // Слово.Грамма­ти­ка.Речь. Вып. VIII: Сборник на­уч­но-методическихстатей по препо­да­ваниюРКИ. – М.: Изд-воМоск. ун-та, 2006. С. 3–10. –0,4 п.л.
  20. Панков Ф.И. Спецификасемантических разрядов русских наречий //Де­вя­тый междуна­род­ный симпозиумМАПРЯЛ’06«Теоретические и мето­ди­че­скиепроблемы русского язы­ка как иностранного. Новыеинформа­ци­онныетех­нологии влингвистической и мето­до­логической науке».До­клады исо­об­щения. – Велико-Тыр­но­во, 2006. С. 254–259. – 0,5 п.л.
  21. Панков Ф.И.Морфо-синтаксические типы русских наречий// Лiнг­вi­сти­ч­нi студiї: Зб. наук.праць. Вип. 15 / Укл.: Анатолiй Загнiтко (наук.ред.) та iн. До­нецьк: ДонНУ, 2007. С. 174–182.
    Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»