WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |

They заимствованное древнескандинавское местоимение м. р., мн. ч. также естественно указывает на любого человека. Анализ эмпирического материала показал, что развитие и закрепление за they метагендерного значения целесообразно и объясняется социокультурными требованиями современного англоамериканского общества. Референция сингулярного they связана с указанием на количественную и качественную неопределенность концептуализации и категоризации референта. Это позволяет наблюдателю:

1) избежать актуализации признаков референта и связанных с ним политических, идеологических, ролевых, гендерных и других оценок, напр.: A good liberal doesn’t care whether it's their own nation or their own religion or their own>their own anything that's being beastly to some other bunch of people; it’s still wrong and they’ll protest about it. I'm telling you, it's a sick, sick nation that turned the word "liberal" into an expletive (Banks 2004: 203-204);

2) выразить неуверенность и/или сомнение в существовании референта, так, бортпроводница, неуверенная в присутствии пассажира на борту самолета, говорит: «If there is Barbara Wassman on board, could they make themselves known to the cabin» (Newman 1997: 65);

3) выразить недовольство референтом – так, they в следующем примере указывает на принадлежность референта (the questioner) к лагерю «чужих», пытающихся обличить известного певца в «музыкальном пиратстве»: “Piracy” he repeats. “I don’t own a boat.” He shakes his head. “I haven’t got a clue what you mean.” The questioner makes clear that they mean piracy involving music. “Oh, downloading stuff” he says. “I think it’s great” (Heath 2005: 173);

4) сместить акцент с признаков референта на его действия; в следующем примере для говорящего важен сам факт совершения действия: But the (telephone) message was still there. Was it worth the risk of leaving it there, even though it wasn't likely that anybody would take the necessary steps to access it What if Merrial had called his own phone for some reason, and knew there was a message or messages there Or somebody said they'd left a message (Banks 2004: 376);

5) акцентировать собственную деятельность, направленную на референт, элиминируя его значимость вообще, например: As Merrill Flood used to say… his whole pedagogical approach was, if you ask anybody to do something that’s hard enough they might even learn something (GEAC 2001). And that is one of the weaknesses of Judge Thomas's position. He only talks about affirmative action for everyone who has proven somehow that they have been the victim of discrimination… (Hearings …1991).

Нами было также установлено, что выбор местоимения they при корреляции с неопределёнными именными группами связан, в целом, с отсутствием необходимости указывать на гендерные характеристики лиц(а), так как они не являются релевантными в определенной ситуации общения, неизвестны, чётко не определены, пол специально не уточняется в связи с акцентированием внимания на гендерном равенстве полов в политкорректных дискурсах. Например, в очевидном фемининном дискурсе и, в целом, в женской аудитории женщина-лектор употребляет местоимение they при референции к неопределенному лицу, которое концептуализируется как «женщина»: Now if you really expect to make it as a professional you should have a ten hour, you should be there ten hours, or maybe even longer, uh and I and I know my daughter is in computer animation in Hollywood … so obviously this makes it increasingly difficult for somebody to have a full time job and also, have any time for their family (CMFC 2001). They может указывать на различные «социальные» признаки референта наряду с he, однако в отличие от последнего, they указывает на те социальные признаки и в тех референтных ситуациях, которые в настоящий момент считаются эгалитарными, или в которых, как правило, задействованы женщины, напр.: You can go into a seminar where uh a lector who was an invited guest is coming in to give a presentation and they're speaking and then a professor goes excuse me … (WSCP 1998). You think it’s okay for a babysitter to have friends over Well, girlfriends, alright. And boyfriends, I don't see why not. I mean, it depends on … what kind a person they are (KL5 890).

Местоимение she довольно редко используется в метагендерном значении. Часто оно встречается в фемининных референтных ситуациях и/или в институциональных дискурсах, например: A housekeeper who chooses to do without some of these conveniences and spend the money saved in parlor adornments, has a right to do so, and others have a right to think she shows herself deficient in good sense (Beecher 2007: 117-118). Every working scientist give examples of work that has not been published because of personal dislikes, or scientific errors that have been propagated through political pressure. Peer review is considered the “least worst” option, but little explicit ethical training is provided to help the average scientist find her feet (Glaser 2004: 28). Намеренное использование she в метагендерном значении в «нейтральных» референтных ситуациях свидетельствует о гиперкорректности говорящего/пишущего, его профеминистских взглядах и об ориентации на образованную аудиторию, способную адекватно проинтерпретировать данный выбор she. В ходе анализа не было выявлено доказательств того, что намеренное внедрение в язык метагендерного she ведёт к кардинальному изменению взглядов людей на профессиональные возможности и потребности женщин, так же как и на их карьерную перспективу. Стереотипный образ женщины и занимаемые ею роли в общественной сфере не претерпели качественных изменений; представленность лица женского пола в публичной сфере пока незначительна и основана на единичных случаях.



Местоимённое словосочетание he or she в настоящее время служит показателем формального, политкорректного письма и является следствием распространения политики эгалитарности в обществе. Оно используется чаще именно в «эгалитарных» сферах общественной жизни и позволяет избежать политических оценок и обозначения собственных идеологических предпочтений. Диахроническо-сопоставительный анализ семантики антецедентов местоимённого словосочетания he or she показал, что под влиянием проводимых в обществе феминистских реформ постепенно меняется сознание англоговорящих людей: человек, активно действующий в общественной сфере, концептуализируется не только в мужском роде, однако больше всего равных шансов имеют мужчины и женщины в профессиональных сферах, связанных с умственным трудом. Что же касается оценки равной представленности мужчин и женщин в сферах власти и управления, то она не оптимистична: he or she при указании на высокую позицию человека употребляется не часто. В целом, местоименное словосочетание he or she используется в настоящее время в значениях: 1) указания на неопределенное лицо без детерминации признака пола при гиперкорректности; 2) указания на включенность мужского и женского пола в концептуализацию референта при необходимости создать эгалитарный дискурс; 3) указания на парный гендерный референт, то есть на группу лиц, состоящих из мужчин и женщин (в последнее время используется не часто). Изменение традиционного значения данного местоименного словосочетания (т. е. указания на «парный гендерный» референт) и пропаганда его употребления в идеологических целях с ориентацией на политкорректность (в качестве заместителя метагендерного he) способствует его формализации и нечастому использованию в повседневном общении людей.

В ходе анализа мнений англоговорящих людей по данным Интернет-чатов было установлено, что, с одной стороны, англоговорящие люди стараются избегать употребления he в метагендерном значении, наделяя его не естественным «человеческим», а «андроцентричным» значением (или по убеждению, или по осознанной необходимости), а, с другой стороны, респонденты отмечают влияние феминистской идеологии на их мнения, напр.: Within the last 20 years, he has become a gender-aware pronoun of shame, an underlined and circled word that the PC craze of the 90s set up as the banner flag of all things patriarchal (http://www.philosophy.ru 2005). Выражается недовольство гендерными реформами: The third person masculine had already been accepted as a gender-neutral usage, for over 150 years. Why, then, should we now introduce a new substitute It's difficult to escape the conclusion that doing so is really just a matter of our modern, aberrational obsession with gender neutrality (12 Jan. 06), отмечается непонимание феминистами действительной природы языка и функционирования его единиц: The theory of "sexist language," however, is no credit to feminism, for it is deeply flawed both in its understanding of the nature of language and in its understanding of how languages change over time. Since the ideology that there is "sexist language" seeks, indeed, to change linguistic usage as part of the attempt to change society and forms of thought, the latter is particularly significant (26 July 06).

Сингулярное they большинством респондентов считается наиболее приемлемым, исторически оправданным и самым распространённым вариантом замены метагендерного he, хотя и грамматически некорректным. В целом, те, кто считает, что грамматическая корректность речи – это показатель высокого статуса, интеллигентности и образованности человека, недовольны сингулярным they. Те же, кто выступает за официальное нормирование «естественной» формы ГНМ – they, – обвиняют грамматистов в излишнем консерватизме, политической близорукости и нежелании признать очевидное.





Среди причин невозможности повсеместного использования неологизмов (таких, как: ey, em, eir, eirs, eirself; zie, zim, zir, zis, ziself; sie, sir; hir, hirs, hirself; ver, vis, vers, verself; tey, ter, tem, ters, terself; e, em, eir, eirs, emself (LD)) называют следующие: 1) их неестественное написание и звучание; 2) их эзотеричность; 3) импликация политкорректности или безграмотности автора высказывания; 4) нежелание использовать «чужие» неологизмы; 5) ограничение их использования: при желании скрыть пол лица или при указании на гендерную неопределенность референта. Нередко можно увидеть недовольство подобными «экспериментами с языковыми формами», напр.: hi, hir, hirs, hirself never saw 'em myself, and they seem way too confusing when said out loud. Hi is dreadfully ungainly in actual usage (2 Mar. 04). It didn’t quite scan for me. The sentence “Ey went to the shops” would have my brain instinctively thinking. “A *what* went to the shops” (21 Mar. 05).

Формальный, прескриптивный и идеологически ангажированный характер предлагаемых феминистами новых форм гендерно-нейтральных местоимений (she, he or she, it, one, «безместоимённый вариант») в качестве замены he, является одним из оснований для их критики. Высказывается мнение об их бесполезности и несуразности, например: Firstly, "one" has the bias of being incredibly stuffy. People just have a difficult time writing it, and almost never use it in common speech. Secondly, it doesn't actually operate as a pronoun in current usage. … When we start assigning "one" to a specific individual, it sounds even more awkward than normal (5 Feb. 05).

Как показало наше исследование, последствия феминистских попыток радикального реформирования системы местоимений 3-го лица пока не столь очевидны. Представляется преждевременным говорить о результативности наделения метагендерного he «дискриминационным» значением, убеждения в этом англоговорящих людей и существенного изменения функционирования местоимений 3 л.

Местоимения 3 л. – это древнейший, базовый пласт лексикона, в котором зафиксировано естественное разделение людей по половому признаку. Если из языка убрать указание на признак «человечность», на поло-гендерное различие людей или изменить концептуализацию лиц мужского и женского пола, то изменятся и сами понятия «человек», «мужчина», «женщина», их уникальность в биосфере, ценность, индивидуальность. Как показал анализ семантики глагольных предикатов в конструкциях he who …, she who … с использованием методики М. Халлидея, в современных обществах США и Великобритании эти процессы прослеживаются уже сегодня: фемининное значение местоимения she, ассоциируемое с традиционными женскими ролями (матери, жены, хозяйки, любовницы, воспитательницы, объекта мужского вожделения и т. п.) и стереотипным поведением (заботой, вниманием, повышенной эмоциональностью, чувственностью, особым вниманием к сфере межличностных отношений и т. п.) под влиянием насаждаемых ценностных образов «деловой женщины», «независимой карьеристки», «партнерского сожительства» и «одинокой преуспевающей матери» претерпело качественные изменения в сторону его «маскулинизации».

Современная англичанка или американка не стремится развивать собственные культурные формы, она пытается остаться внутри объективной (мужской) культуры, овладевать её ценностями и видами деятельности. В современном текстовом поле английского языка «та, которая» (she who…) предстаёт не только в роли матери, хозяйки, учительницы или помощницы мужчины, но и женщины, не желающей иметь детей, ориентированной на достижение успеха, оказывающей физическое воздействие (не всегда благоприятное) на других лиц, занимающейся политикой и подчиняющей себе мужчин. Женщина стала чаще выступать в роли говорящего, а также убеждающего, обещающего, просящего, вдохновляющего и т. д. Она стала более сдержанной в проявлении своих чувств, особенно чувства любви к мужчине и сострадания, характерных для предшествующих эпох. В современном мире меняющихся взаимоотношений между мужчинами и женщинами последние не зависят столь сильно от первых ни в материальном, ни в эмоциональном, ни в физическом смысле, как это было в предыдущие времена. В целом, женщина более сосредоточена на собственных возможностях и реализации своего природного потенциала, что видно и из анализа предикатов, характеризующих её личность. Новый гендерный идеал преуспевающей женщины, воспринимающей мужчину как равного себе партнера и стремящейся достичь равенства в ущерб реализации природного женского потенциала и культивирования женской идентичности, на наш взгляд, не является экзистенционально релевантным и ценностным для общества.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»