WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

В предметном аспекте - языковой материал (фонетический) – три группы звукотипов: в первой группе фонемы, практически совпадающие с фонемами русского языка; во второй – те, которые имеют общие свойства, но отличаются существенными признаками; в третьей – фонемы, не имеющие акустических аналогов. В процессуальном аспекте: умения чтения – технике чтения вслух, чтение небольших текстов, читать про себя и понимать полностью учебные тексты, читать про себя и понимать несложные тексты с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения), читать и выборочно понимать нужную или интересующую информацию, определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль.

- методы организации и осуществления учебно-познавательной деятельности (словесные, индуктивные, дедуктивные, репродуктивные и т.д.);

- методы стимулирования и мотивации учения;

- метод, применяемый в одном разделе курса «от буквы к звуку»; сравнительный; коммуникативный; наглядный; игра как метод.

Групповые, коллективные, индивидуальные (учимся вместе, обучение в команде, командно-игровая, игровая, индивидуальная работа в команде, обучение в сотрудничестве чтению (в группе из четырех ученики разбиваются по парам, пока учитель работает с одними парами чтецов, другие читают друг другу).

Мы считаем, что звуковой метод, предполагающий длинную цепь артикуляционно-моторно-логических операций, усложняет процесс чтения на бурятском языке как втором. Разумное использование буквенно-звукового анализа («от буквы к звуку») показывает свою эффективность, ведь дети учатся писать и читать, т.е. как шифровать, так и расшифровывать звучащую речь. Таким образом, знакомство с каждой новой буквой строится «от буквы к звуку».

Методика же предъявления бурятских букв определена результатами сопоставительного анализа бурятского и русского языков и включает следующие способы:

а) при совпадении графики и звучания буквы в двух языках проводится работа по анализу известных детям бурятских слов с данной буквой, после чего сообщается, что данная буква обозначает такой звук и графически изображается в бурятском языке той же буквой, что и в русском языке;

б) при совпадении графики, но расхождении звучания буквы в двух языках (у) проводится устная работа по сопоставительной характеристике русских и бурятских слов с нужным звуком, в частности, произнесение одних и тех же слов (содержащих только одну трудность – отрабатываемый звук) то «по-русски», то «по-бурятски». Например, берутся слова ураган – уhан;

в) при введении специфичных бурятских букв (h,, ) проводится сопоставительный звуковой анализ слов, содержащих данные и схожие по звучанию буквы (х, у, о). Для сопоставления предлагаются слова, различающиеся одной буквой (звуком), например: хн – hн, hара – хара.

Следуя известным в теории и практике ступеням развития навыка, нами выделены три этапа в обучении чтению на бурятском языке учащихся начальной школы:

  1. Подготовительный этап, предполагает постановку следующих целей: выявление степени готовности учащихся к обучению бурятскому языку; усвоение специфичных звуков бурятского языка; подготовка к чтению на бурятском языке; знакомство с алфавитом бурятского языка на основе сопоставления с русским алфавитом, выделение специфичных букв (h, y, oo).
  2. Основной этап, имеет цели: усвоение правил чтения дифтонгов и долгих гласных; формирование технических навыков чтения; развитие коммуникативных основ умений читать.
  3. Этап совершенствования имеет своей целью поддержание технических навыков и развитие умения понимать читаемое (извлекать информацию из прочитанного текста).

Разработка методической модели по формированию основ чтения выбора наиболее эффективных методов, приемов, форм обучения с учетом поставленных целей, содержания и конкретных условий обучения обусловила выбор следующих принципов:

  • учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей учащихся реализуются в начальных классах тем, что грамматические обобщения выводятся учащимися на основе их наблюдений за примерами употребления данных явлений в бурятском языке;
  • сбалансированное обучение устным и письменным формам общения предполагает прочное и гибкое владение материалом, достигается при параллельном, взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности;
  • приоритет коммуникативной цели обеспечивается готовностью и способностью школьников к общению на бурятском языке в устной и письменной формах в пределах, установленных программой;
  • аутентичность материала учитывается при отборе языкового материала, текстов, ситуаций общения и т.д. Для чтения и аудирования предлагаются письма детей, заметки из районных газет на бурятском языке, сообщения из словарей и т.д.

В процессе обучения чтению использовались методы, интерпретируемые с позиций предмета, а также обусловленные свойствами предмета «Бурятский язык» и возрастными особенностями младших школьников: метод, применяемый в одном разделе курса «от буквы к звуку»; сравнительный; коммуникативный; наглядный; игра как метод.

Наряду с методами и организационными формами работы успешной реализации целей по формированию основ чтения способствовали средства зрительной и слуховой наглядности.

Для обучения любому виду коммуникативной деятельности необходимы прежде всего адекватные упражнения. Отбор упражнений для экспериментального обучения был подчинен задаче формирования основ умения читать поэтапно, поскольку чтение является сложным навыком. На подготовительном этапе выполняются:

а) подготовительные упражнения для развития речевого слуха;

- Прослушайте пары предложений, покажите карточкой «+», если предложения одинаковые, если разные, карточкой «-».

- Среди названных слов сигналом + или - отметьте слово, в котором слышится звук h: сэсэг, шугам, хн, hурагша, дэбтэр, hургуули, самбар, ном.

- Убери ту карточку, которую я не назову.

ном сэсэг шугам баллуур

б) имитационные упражнения. Цель - развитие фонематического (умение различать звуки речи и идентифицировать их с соответствующими фонемами) и интонационного (способность воспринимать интонационную структуру фразы и правильно соотносить ее с интонационным вариантом) слуха.

На основном этапе выполняются: а) упражнения на формирование буквенно-звуковых соответствий:

- Yенyyдые уншаад, таагты, ямар yгэнyyд бэ Баг…, на…, но…, дэб…, сам…, бааб…, мо…, hо…;

- Унагты, тиигээд хyбyyнэй байра зурагты. Энэ минии таhаг. Тэндэ баруун талаар стол, диван байна. Сонхо дээрэ гоё сэсэгд. Ханада минии зурагууд лгтэй.

- Энэ yзэгyyдые таhалжа, мэдyyлэлнyyдые унша. Намданохойбии; Энэтомозаан; Хулганахэбтэнэ.

б) упражнения для развития умения понимать читаемое;

- Ooр соогоо уншагты, ямар мэдyyлэлнyyд энеэдтэйб Унша. 1) Би нохойдо дуратайб. 2) Крокодил улаан карандаш абаба. 3) Би долоотойб. 4) Улаан ногоон наран шарана.

- Уншаад, харюу yгэ. 1) Энэ тахяа томо г Юу хэнэб 2) Крокодил дуу дууладаг г 3) Нохой тамардаг г 4) Миисгэй мэхэтэй г 5) Баабгай хэды хамартайб

- Юун тухай энэ таабари бэ Энэ томо бэшэ. Yнгэниинь хара ба боро. Тамаржа шадаха. Дуулажа шадахагй.

в) упражнения на формирование технических навыков чтения.

-Представьте себе, что вы находитесь на остановке, прочитайте афиши, вывески на бурятском языке.

-Представьте, что вы прогуливаетесь по улицам Улан-Удэ и на ходу читаете афиши, вывески на бурятском языке.

- Представьте, что вы совершаете автобусную прогулку по улицам Улан-Удэ. Из окна автобуса успейте прочитать вывески, афиши на бурятском языке.

- Прочитайте с нарастающей скоростью по цепочке.

- Прочитать слова (фразы, микротекст) сначала про себя, затем шепотом, громче и громче, а после этих упражнений начать читать в полный голос с дальнейшим переходом на шепот.

Цель - обеспечение прочных буквенно-звуковых связей; формирование прочных технических навыков чтения на базе правил-объяснений.

На этапе совершенствования выполняются: а) упражнения на озвучивание слов, словосочетаний, предложений; деление предложений на ритмические группы, интонирование;

б) упражнения на полное и точное понимание текстов (для изучающего текста); понимание общего содержания текстов (для ознакомительного и поискового чтения); правильное чтение вслух.

- Расположите вопросы (заголовки), данные в ключе, в последовательности, соответствующей содержанию текста:

1. Диилэhэн хн яахаб

2. Наадаашад хэды шагай хаяхаб

3. Яахадаа дрбэн бэрхэтэй болохоб

Дрбэн бэрхэтэй

Наадаашад ээлжээгээр дрбэ дрбэн шагай хаяха. Хэрбэеэ тэрэ дрбэниинь дрбэн ондоогоор (бхэ, хонхо, морин, хэр) буугаа hаань, тэрэ наадаашан «дрбэн бэрхэтэй» болохо. Диилэhэн хн сохо няhалха абаритай болохо.

- Выберите правильный ответ из 3-4 вариантов:

Хлгй аад, ябадаг. 1. Нюдэн 2. Наран

Толгогй аад, тоолодог. 3. Час. 4. Харгы.

Цель - развитие умения в понимании содержания читаемого; дальнейшее формирование и укрепление технических навыков чтения.

Предлагаемая методика по формированию основ чтения была апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в течение 2005/06 уч. г. в двух подгруппах 2 «г» класса гимназии № 14 г. Улан-Удэ. Соответственно по подгруппам были организованы 1 экспериментальная (ЭГ), 1 – контрольная (КГ) в количестве 15/14 учеников. Обучение проводилось в соответствии с учебным планом и расписанием с периодичностью 2 часа в неделю.

Таким образом, исходя из теоретических основ обучения бурятскому языку как второму, содержащихся в первой главе, определены концептуальные методические положения, на которых строится данный курс обучения чтению на бурятском языке, дается описание методики, направленной на формирование основ умения читать.

Цель экспериментального обучения заключалась в проверке эффективности разработанной методики по формированию основ чтения на бурятском языке.

В процессе экспериментального обучения решались следующие задачи:

  1. проверить эффективность разработанной методики по формированию основ чтения на бурятском языке;
  2. проверить, насколько повышается уровень владения умением читать по основным параметрам в процессе становления механизма чтения на бурятском языке в результате использования закона сингармонизма в качестве основного ориентира чтения;
  3. определить закономерности соотношения скорости чтения и понимания как главных составляющих понятия формирование основ чтения на бурятском языке как втором.

По условиям проведения эксперимент – естественный, в зависимости от задач исследования – преобразующий. Основной критерий эффективности разработанной методики определен высоким уровнем технических навыков чтения и понимания текста.

В течение всего периода проводились срезы, целью которых было отслеживание уровня овладения учащимися комплексом навыков и умений, составляющих умение читать на бурятском языке как втором. В частности, срезы проводились по сбору данных об уровне сформированности технических навыков чтения, определения уровня понимания читаемых текстов.

Для характеристики параметра скорость (темп, количество слов) чтения нами выделены четыре группы - учащиеся с высокой, средней, низкой и очень низкой скоростью чтения (не выделяя отдельно промежуточные): в первой группе свыше 40 сл./мин, во второй группе от 30 до 40 сл./мин, а в третьей от 20 до 30 сл./мин, в четвертой группе от 10 до 20 сл./мин. Как видно из данных таблиц 1, 2, большинство учащихся читает с высокой и средней скоростью. Часто замедленная скорость чтения связывается с плохим пониманием текста. Соотносимость скорости чтения с пониманием проверена по пяти ступеням понимания:

  1. Полное, точное понимание общего содержания и деталей текста.
  2. Достаточно точное и полное понимание общего содержания текста с некоторыми несущественными неточностями в понимании его деталей.
  3. Неполное, неточное понимание, когда понятно только общее содержание, а в понимании деталей текста обнаруживается много неточностей, или когда некоторые детали текста поняты неверно.
  4. Фрагментарное понимание, понимание отдельных деталей текста при непонимании его общего содержания.
  5. Случаи полного непонимания текста.

Связь двух переменных: скорости чтения на бурятском языке учащихся 2 класса (IV четверть) и уровня понимания прочитанного в ЭГ и КГ показана в таблицах 1, 2.

Таблица 1

Данные для расчета корреляции в ЭГ

Номер

учащегося

Скорость чтения на бурятском языке сл./мин ( IV четверть)

Уровень понимания на бурятском языке сл./мин ( IV четверть)

1

37 (2 группа)

2 ступень

2

41 (1 группа)

1 ступень

3

18 (4 группа)

3 ступень

4

38 (2 группа)

2 ступень

5

15 (4 группа)

4 ступень

6

37 (2 группа)

1 ступень

7

45 (1 группа)

1ступень

8

32 (2 группа)

2 ступень

9

35 (2 группа)

2 ступень

10

41 (1 группа)

2 ступень

11

35 (2 группа)

2 ступень

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»