WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

Необходимость утверждения литературы на родном языке была очевидна для ученых и правящих кр.угов в немецких землях. С одной стороны это было связано со стремлением немецких гуманистов поставить родную литературу в один ряд с литературами других европейских государств, доказать значимость немецкого языка и создать единую общность протестантской культуры, и с другой, – на уровне власти – со стремлением выработать набор надежных и предсказуемых конвенций для социального и языкового взаимодействия. Причем литература играла здесь значительную роль, так как художественное произведение было медиумом социальной и моральной нормы и давало примеры правильного и неправильного, достойного и недостойного поведения.

Эти ожидания смог выполнить М. Опиц, который сначала в учебной речи «Аристарх, или О презрении немецкого языка», а затем в «Книге о немецкой поэзии» изложил программу реформы немецкой литературы. Своими теоретическими сочинениями, опирающимися на античные, новолатинские и европейские поэтики, он заложил фундамент для развития немецкоязычной литературы: сформулировал правила для написания литературного произведения на немецком языке. Опиц не просто следовал образцам, на основе которых он разрабатывал свою теорию, а отбирал для немецкой литературы только те жанры и стихотворные формы, которые, по его мнению, наилучшим образом соответствовали немецкому языку и способствали его развитию. Свою теорию Опиц подкреплял практикой. Для того, чтобы новая литература набирала силу, нужно было наполнить ее соответствующими примерами. Поэтому не менее важными были собственные произведения Опица, демонстрирующими возможности литературы на немецком языке, его переводы с латинского и европейских языков, его стремление распространить свои идеи в ученых и придворных кругах. Благодаря этому, Опиц не только заслужил славу «первого немецкого поэта» среди своих современников, но и смог сделать успешную государственную карьеру.

Авторы большинства немецкоязычных поэтик после Опица считали своим долгом уточнить и дополнить «Книгу о немецкой поэзии». Это было определено и тем, что сам текст сочинения Опица, который по многим пунктам оказывался противоречивым и недостаточным.

Профессор Виттембергского универститета А. Бухнер, друг Опица, в своей поэтике («Указатель по немецкой поэзии») был первым, кто во многом дополнив автора первой немецкоязычной нормативной поэтики, указал направления для дальнейшего развития поэзии на немецком языке. Так, Бухнер, вслед за Опицем утверждал, что немецкая поэзия может быть создана по модели поэзии античной, но если автор «Книги о немецкой поэзии», не считал трехстопные размеры подходящими для немецкой поэзии, то ученый из Виттемберга, напротив, видел в использовании трехстопных размеров в немецком языке точки соприкосновения немецкой и античной культур. Бухнер, как уже говорилось, связал поэзию, во-первых, с философией языка, а, во-вторых, с музыкой, заложив фундамент для многочисленных экспериментов в немецкой поэзии XVII века. Дополняя Опица в части украшений поэтической речи, Бухнер называл метафору и сравнение тропами, приоритетными в поэзии.

В тоже время протестантский и практический характер поэтики Бухнера предопределяет его отношение к роли поэта, а также к функции поэзии: в этом пункте Бухнер снижает ярко выраженный неоплатонический пафос поэтической теории Опица.

Далее в диссертации было установлено, что последователи Опица и Бухнера – Ф. фон Цезен, Г. Ф. Харсдёрфер, Ю. Г. Шоттель занимаются историей немецкого языка, изучают его поэтические возможности, уточняют роль и место поэта в обществе. При этом на первый план выходят формальные особенности языка, изучение которых имеет под собой ярко выраженную идеологическую пододплеку: немецкий язык начинает пониматься как один из самых древних языков на Земле, а его бесконечные формальные возможности в области размеров, рифм, стихотворных форм и т.п. доказывают его божественное происхождение. Эти авторы – исходя из различных оснований – пытаются порвать с античными образцами для того, чтобы доказать национальную самобытность немецкой поэзии.

Предпринятое в данной работе сравнение немецких барочных поэтик позволяет говорить о том, что ко второй половине века, когда благодаря трудам этих авторов, эстетическое значение немецкого языка уже не подвергается сомнению, намечается следующая тенденция:

–  интерес в литературной теории смещается в сторону формальных механизмов написания произведения;

– поэтики начинают снабжаться обширным аппаратом, призванным помочь сочинению стихов;

– усиливается акцент на социально-воспитательном значении литературы;

Литературная практика развивается рука об руку с теорией. Авторы многих поэтик XVII века были успешными стихотворцами и закрепили в своем творчестве собственные теоретические построения (Ф. фон Цезен, Г. Ф. Харсдёрфер, И. Клай). В целом же становление литературы идет путем, предложенным Опицем. Изложенная им в «Книге о немецкой поэзии» жанровая система и жанровая иерархия остаются неизменными на протяжении всего столетия и, несмотря на многочисленные поэтические эксперименты, преимущество все же отдается именно тем стихотворным размерам и тем строфическим формам, которые вводит в оборот и считает наиболее пригодными для немецкого языка именно Опиц (александрийских стих, ода, сонет). В целом немецкая поэзия XVII века, опирающаяся на риторику, каноны и устойчивые жанровые схемы, ориентируется на три стиля (высокий, средний и низкий), и тяготеет к подражанию, заимствованию и переводам.

В Приложении 1 (Немецкая литература XVII века. Хронологическая таблица), которое должно дать представление об основных литературных событиях XVII века и поколениях литераторов, приводятся годы рождения и смерти видных поэтов XVII века, указаны даты выхода их основных произведений а так же даты появления важнейших немецкоязычных поэтик.

В Приложении 2 дан иллюстративный материал – гравюры из нормативных поэтик первой половины XVII века, которые анализируются в тексте дисстертации.

Приложение 3 cодержит ранее не публиковавшееся стихотворение А. Бухнера, обнаруженное в Библиотеке герцогини Анны Амалии и анализируемое во второй главе работы.

Список использованной литературы включает в себя источники исследования, а также критическую и научную литературу.

Основные положения диссертации отражены в публикациях

  1. Маркин А. В. Немецкие поэтики XVII века // Искусство и образование. № 4 (2008). М., 2008. 0,6 п.л.
  1. Маркин А. В. «“И сей красотой полон круг земной…” Поэзия немецкого барокко» // Иностранная литература. № 2 (2006). М., 2006. 0,5 п.л.
  2. Маркин А. В. Мартин Опиц // История немецкой литературы. М.: Академия, 2008. 1 п.л.
  3. Маркин А. В. Немецкая поэзия XVII века // История немецкой литературы. М.: Академия, 2008. 1,5 п.л.
Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»