WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

Во втором разделе обсуждается понятие идеологического дискурса, его взаимоотношение с понятием политического дискурса. В качестве рабочего определения идеологического дискурса принимается следующее, частично основанное на определении П. Б. Паршина: Под идеологическим дискурсом в данной работе понимается совокупность высказываний и текстов социально-политической сферы, которая обладает способностью и призвана посредством актуализации определенных когнитивных и эмоциональных структур влиять на восприятие субъектом действительности и суждений об этой действительности. Конкретным историческим типом высокоидеологизированного дискурса выбран в работе дискурс национал-социализма. Это вызвано тем, что концепт РОДИНА в немецком языке этого периода еще не исследовался, хотя работ по языку национал-социализма в Германии написано достаточно много. Язык национал-социализма принадлежит к типу тоталитарных языков с отчетливо выраженными идеологемами, внедрение которых в сознание связано более с тактиками речевого воздействия, чем с тактиками убеждения. Характерные черты языка национал-социализма — Lingua Tertii Imperii — рассматриваются в третьем разделе главы. Особое внимание уделено книге Виктора Клемперера «LTI: Язык Третьего Рейха. Записки филолога». Можно полагать, что именно в работе Клемперера зародилось понятие политического дискурса как текста, погруженного в политическую жизнь.

В четвертом разделе рассматриваются основные пункты теоретической концептологии и описывается методика анализа концепта РОДИНА. Для анализа концепта РОДИНА в идеологическом дискурсе мы опирались на положения, выработанные в современной лингвокультурологии. Это, прежде всего, представление о концепте как «сгустке культуры в сознании человека» (Ю. С. Степанов), представление о концепте как многомерном образовании, обладающем признаками вербализованности и этнокультурной маркированности. Далее это представление о том, что если понятия людьми конструируются, то концепты реконструируируются (В. З. Демьянков). Среди разнообразных типов концептов специально выделяются идеологические, которые являются неоднородными. Мы принимаем разделение, предложенное М. А. Филипповой, на первичные и вторичные идеологические концепты. Первичные создаются в рамках определенной доктрины и выражают ее сущность; вторичные возникают вне идеологии и лишь в особых типах дискурса получают идеологическую коннотацию. Исследование второго типа идеологических концептов, к которым принадлежит РОДИНА, предполагает пристальный контекстуальный анализ, поскольку именно в контексте происходит «идеологическое насыщение» концепта.

Из существующих подходов к анализу концепта РОДИНА (нарративный, ассоциативный, этноцентрический, историко-социологический) нами избрана методика анализа лексического ядра концепта РОДИНА — слов Vaterland и Heimat с использованием этимологического анализа, анализа словарных дефиниций, контекстуального и концептуального анализов с последующим сравнением «поведения» слов в разных жанрах пропагандистских текстов. Нашей непосредственной задачей является реконструирование концепта РОДИНА в идеологическом дискурсе и через идеологический дискурс. Реконструируется тот концепт, который целенаправленно создавался институтами пропаганды и идеологическими лидерами. Чтобы показать, от чего отталкивались творцы пропаганды, в пятом разделе были проанализированы данные лексикографии, в частности, толкование этих слов в Немецком словаре Я. и В. Гриммов, их словообразовательный потенциал, а также энциклопедическая информация об этих понятиях из словаря Брокгауза.

Если сравнить варианты значений слов Heimat и Vaterland, как они представлены в словаре Я. и В. Гриммов, то можно сделать следующие выводы.

  1. И в том, и в другом случае мы можем говорить о семантической дифференциации значений при стабильном семантическом ядре, т.е. те разновидности значений, которые зафиксированы словарем Я. и В. Гриммов, представляют собой как у слова Heimat, так и у слова Vaterland детализацию и/или модификацию их основных значений.
  2. Heimat и Vaterland близки по исходному значению, однако разница во внутренней форме представляется существенной: восхождение к концептам ДОМ у Heimat и ОТЕЦ у Vaterland. Также важен при семантическом и концептуальном описании «возраст» лексем: Vaterland как лексема «моложе» Heimat, и можно предположить, что развитие значения в сторону, с одной стороны, метафоризации, а с другой, политизации связано как с внутренней формой лексемы Vaterland, так и с ее лексически более «молодым» характером.

Анализ сложных существительных с первым компонентом Heimat- показал следующее. В качестве второго, т.е. определяемого, компонента выступают существительные следующих типов: 1) обладающие значением ‘жилище’ в прямом или метонимическом значении (Haus, Htte, Herd); 2) пространственные объекты микротопонимического плана (Flur, Forst, Gegend, Strand, Gewsser); 3) объекты, ассоциативно связанные с ностальгией (это значение выводится из приводимых в словаре Я. и В. Гриммов контекстов) (Liedchen, Luft, Klang).

Особо следует отметить общественно-политический термин Heimatschein как обозначение документа, который свидетельствует о закреплении гражданина за определенным местом. Таким образом, анализ сложных слов с первым компонентом Heimat- показал, что этим детерминативом определяется семантическая сфера «жилище и микротопонимическое пространство вокруг него». Анализ сложных существительных с первым компонентом Vaterlands- показал, что в качестве второго, т.е. определяемого, компонента выступают существительные следующих типов. 1) Обозначающие эмоции (Freude, Gefhl, Liebe, Leidenschaft, также Wrme в значении ‘Liebe’). Анализ контекстов, приводимых в словаре, показал, что все перечисленные эмотивы объединяются понятием «патриотическое чувство». Также слова из интеллектуальной сферы (Geist, Gedanke, Genius) переходят в эмотивную, соединяясь с компонентом Vaterlands- и обозначая также патриотическое чувство. 2) Ментефакты, объединенные с понятием Vaterland отношением «тема» (родина как тема для них) (Gedicht, Lied, Poesie, Geschichte). 3) Существительные, обозначающие морально-этические понятия (Pflicht, Stolz) а также связанные как следствие в этим полем (Tod, Erretter, Retter, Rcher, Krieger). Здесь РОДИНА выступает как каузатор этических эмоций и вызванных ими действий. 4) Слова Boden, Erde, Himmel, Sonne, Tal как метонимические обозначения родины, дающие возможность представить ее как целое, состоящее из многих важных частей; при этом увеличивается экстенсионал понятия.

Таким образом, сравнение композитов с первыми компонентами Vaterlands- и Heimat- показывает, что композиционные возможности этих двух компонентов, а также композиционная семантика полученных сложений различна. Если Heimat комбинируется с существительными со значением «дом» и «ближайшее микротопонимическое окружение», т.е. полностью реализуется значение ‘малая родина’, то сочетаемость Vaterlands- является более разнообразной и охватывает субстантивы со значением эмоций, а также обозначающих морально-этические понятия. Все это является еще одним подтверждением того, что к середине XIX в. в значении лексемы Vaterland, первоначально синонимичной Heimat, сформировался такой семантический компонент, который позволил этому слову в дальнейшем стать обозначением политического и идеологического концепта.

Вторая глава «HEIMAT и VATERLAND в различных жанрах немецкой политической пропаганды 20–40 гг. ХХ в.» состоит из пяти разделов. В первом разделе рассматриваются словари немецкого языка указанного периода. Их можно разделить на три группы:

1) толковые и энциклопедические словари, изданные в 30–40 гг. ХХ в. в Германии, в которых толкования слов могли подвергаться идеологической коррекции;

2) специальные словари политической лексики, также относящиеся к этому периоду;

3) специальные словари и энциклопедии Третьего рейха, изданные историками и лингвистами в конце ХХ — начале ХХI в.

Из вышедших в 30-годы словарей следует упомянуть одно интересное издание, которое было нами обнаружено в библиотеке Немецкого института по исследованию национал-социализма (Deutsches Institut zur Erforschung der Nationalsozialismus) в Мюнхене. Это словарь “Soldatendeutsch” («Солдатский немецкий») — словарь солдатского жаргона (1934 г.). С компонентом Heimat- в нем представлены три сложных слова: Heimatdroschke ‘санитарная повозка’, Heimatschchen ‘легкое ранение’ и Heimaturlaub ‘отпуск дома’. В первых двух композитах реализуется «военное» значение слова Heimat ‘глубокий тыл’: Heimat + Droschke ‘повозка’, букв. ‘повозка, везущая в тыл’, Heimat + Schchen < диминутив от Schu, букв. ‘малый выстрел, из-за которого попадают в тыл’. В композите Heimaturlaub реализуется значение Heimat ‘малая родина, дом’. В этом словаре, несмотря на помещенное на форзаце изображение немецкого солдата в форме 30-х гг. XX в., речь все же идет о солдатском языке времен первой мировой войны.

Материал словарей групп 1-2 представляет большой интерес для историков, социологов и лингвистов. Для нас же основным выводом является следующий: в данных словарях слова Heimat и Vaterland отсутствуют как леммы. Этот отрицательный результат на самом деле является очень значимым для исследования концепта РОДИНА в языке национал-социализма. Это говорит о том, что те оттенки значения, которые эти слова приобрели во время национал-социализма, формировались дискурсивным путем, т.е. посредством такого построения пропагандистского дискурса, которое «сдвигало» значение слова в сознании адресата непрямым путем, когда знакомые понятные слова помещались в соответствующий целям пропаганды контекст (ср. выражение Геббельса „indirekte Propaganda“ из приведенной выше цитаты). Одним из механизмов создания такого сдвига является окружение слова нужными концептуальными «соседями».

Второй раздел посвящен анализу HEIMAT и VATERLAND в тексте «Mein Kampf». Обращение к концепту РОДИНА в тексте именно этой книги обусловлено следующими причинами:

1) это произведение признается программным произведением национал-социализма;

2) этот текст написан за девять лет до официального прихода нацистов к власти, т.е. является предшественником и в определенной степени источником всех последующих пропагандистских текстов;

3) его содержание демонстрирует достаточное разнообразие, поэтому по тексту этой книги можно составить представление о концепте РОДИНА в различных аспектах — как в том, который непосредственно служит целям пропаганды, так и в том, который отражает черты личности автора.

Концептуально-контекстуальный анализ VATERLAND в «Мein Кampf» показал следующее.

1. Концепт VATERLAND реализуется только в составе определенных дескрипций: das Vaterland; das einzige teure Vaterland; unser Vaterland; sein Vaterland; das gemeinsame Vaterland. В контексте данной книги отсутствуют рассуждения об абстрактном отечестве.

2. В ближайшем окружении VATERLAND (в пределах одного абзаца) в тексте появляются следующие понятия (концепты): NATION, VOLK, MORAL, GESETZ, KRIEG, FEINDE, OPFER, PFLICHT, BLUT, TOD, UNABHNGIGKEIT, FREIHEIT ‘нация, народ, мораль, закон, война, враги, жертва, кровь, смерть, независимость, свобода’. Это концепты принадлежат сфере супер-эго, т.е. к сфере моральных установок и к сфере социума и его законов. Многие из этих понятий также являются реляционными (в данном случае даже скорее релятивными, поскольку их содержание зависит от идеологической интерпретации). С лексико-стилистической точки зрения перед нами возвышенная лексика, употребление которой свойственно пафосному стилю.

4. VATERLAND выступает объектом гордости (der Stolz auf das Vaterland), веры (im Glauben an das Vaterland), любви (die Liebe zum Vaterland), преданности (Hingabe an das Vaterland).

5. VATERLAND обладает величиной и величием (die Gre), и в этом величии выделяются два аспекта: политический и культурный (die politische und kulturelle Gre des Vaterlandes). Характерно в этом сочетании расположение прилагательных, иконически отражающих значимость обозначаемых ими признаков (политический аспект является ведущим).

6. В целом можно выделить два концептуальных поля, связанных с VATERLAND: условно их можно назвать BEGEISTERUNG ‘восторг, воодушевление’ (ср. mit strahlenden Augen; Hingabe an das Vaterland) и GEFAHR ‘опасность’ (ср. die Unglcke des Vaterlandes; das Vaterland verteidigen; die Opfer, die die deutsche Mutter dem Vaterland darbrachte). Кроме, пожалуй, названия доктрины «Volk und Vaterland» (следует обратить внимание на принцип аллитерации, увеличивающий суггестивность лозунга), практически все контексты употребления слова Vaterland распределяются по указанным полям, образуя, с одной стороны, оппозицию положительного (восторг) и отрицательного (опасность). С другой стороны, опираясь на аппарат композиционной семантики, можно заметить слияние, blending (Кубрякова 2002), полей «восторг» и «опасность»: VATERLAND в итоге выступает как инструмент идентификации, как то, что нужно любить, величием чего нужно восторгаться, что должно быть независимым и свободным, однако подвергается опасности и за что нужно, не раздумывая, принести себя в жертву и стать героем.

Концептуально-контекстуальный анализ HEIMAT в тексте «Mein Kampf» в сравнении с VATERLAND показал следующее.

1. Как и Vaterland, слово Heimat в этом тексте сочетается c посессивным местоимением третьего лица sein, однако в качестве посессивного местоимения первого лица используется mein, а не unser (meine Heimat vs. unser Vaterland). Также характерно использование прилагательного eigen ‘собственный’ (die eigene Heimat). Таким образом, выстраивающаяся оппозиция детерминативов при этих двух лексемах [mein + eigen] для Heimat vs. [unser + gemeinsam] для Vaterland отражает принадлежность их как концептов к разным сферам: HEIMAT принадлежит к личной сфере (сфере «Я»), VATERLAND — к социальной сфере «МЫ».

2. В качестве ближайшего окружения HEIMAT в тексте выступают следующие концепты: NEST, FRIEDEN, GRENZE, HAUS, WALDVIERTEL, WEIB UND KIND, ERDE und BODEN ‘гнездо, мир, граница, дом, лес, женщина и дитя, земля и почва’. Это концепты относятся либо к личной сфере говорящего, либо к семантическому полю мирной жизни и отличаются от слов возвышенной лексики и лексики семантического поля войны, которые окружают в тексте VATERLAND.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»