WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

Ответная реплика в рамках тактики намека строится на упоминании некоторого компонента типизированной ситуации и предполагает наличие неоднозначности интерпретации и активизацию догадки со стороны слушающего. Данная тактика также реализуется средствами всех языковых уровней – лексико-грамматическими, семантическими и синтаксическими и распознается исключительно на основе контекста. Например:

(9) Judy: What do you mean

Henry: Once again Athens is forced to bow to Jerusaleum. [Gurney: 1627]

(Джуди: Что вы имеете в виду

Генри: И вновь Афины вынуждены кланяться Иерусалиму.)

Тактика намека представлена в 42 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 2,8%. Высказывания, реализующие тактику намека, представлены в речи в усложненном для понимания виде. Намек как линия поведения также создается средствами всех языковых уровней – лексическими, семантическими и синтаксическими – на основе определенного контекста.

Тактика условия представляет собой линию речевого поведения, при которой центральным звеном уклонения становится постановка условия в ответ на вопрос, и реализуется лексическими, семантическими и синтаксическими средствами. Ответная реплика представляет собой косвенный речевой акт, выполняющий дополнительную директивную иллокутивную функцию, ориентированную на побуждение адресата что-либо сделать / не делать. Например:

(10) Nora: Then would you do it

Jane: First, naturally, I’d have to know what it was. [Wolfe: 1659]

(Нора: Тогда ты выполнишь это

Джейн: Сначала, естественно, мне нужно знать, что это.)

Тактика условия представлена в 24 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 1,6%. Данная тактика является сложной по своим характеристикам линией поведения, требующей от говорящего силы и твердости характера, умения прогнозировать и др. Тактика условия позволяет говорящему стать ведущим звеном диалога, владеющим инициативой. Так же, как и для предыдущих тактик, для интерпретации данной линии поведения необходимо знание контекста.

Наряду с реализацией вербальных компонентов речи, стратегия уклонения от прямого ответа реализуется невербальными компонентами речи – определенными действиями и жестами. О функционировании кинесических средств коммуникации свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств. Например:

(11) Willy: Why, why can’t I give him something and not have him hate me

Ben: Let me think about it. (He glances at his watch) I still have a little time. [Miller: 1372]

(Вилли: Почему, ну почему, я не могу подарить ему что-нибудь и не быть за это вознагражденным ненавистью

Бэн: Дай-ка подумать. (Поглядывает на часы на руке) У меня мало времени.)

Невербальные действия и жесты используются для выражения внутреннего состояния говорящего и его отношения к адресату, неся семантическую нагрузку нежелания отвечать прямо на поставленный вопрос. Невербальные компоненты речи помогают говорящему уйти от ответа под предлогом выполнения какого-либо действия.

К невербальным действиям, реализующим стратегию уклонения от прямого ответа относятся: потирание века, уха, носа, шеи, подбородка или оттягивание воротничка, поправление одежды, игра с очками или покашливание перед ответом. Наличие глаголов и глагольных словосочетаний в авторских ремарках диалогических единств расценивается в качестве показателей реализации данной стратегии: to point at smth. (указывать, показывать на что-то), to fumble at smth. (a button) (теребить что-то (например, пуговицу), to hold out smth. (a cigarette) (протягивать что-то (например, сигарету), to pull away (убирать, отрывать что-то), to pour smth. (наливать что-то), to open – close smth. (a window) (открывать – закрывать что-либо (например, окно), to remove smth. (glasses)

(поправлять что-то (например, очки), to smooth smth. (hair) (приглаживать что-либо (например, волосы), to glance at smth. (a watch) (поглядывать на что-то (например, часы) и др. Общую стратегию уклонения от прямого ответа реализует улыбка как один из паралингвистических показателей. Наличие глаголов to smile (улыбаться) и to laugh (смеяться) в авторских ремарках диалогических единств расценивается в качестве показателей реализации данной стратегии. Реакцией говорящего при реализации стратегии уклонения от прямого ответа является молчание. Коммуникативно значимое молчание, наряду с функцией смены коммуникативных ролей, выполняет функцию «молчания вместо говорения». Наличие глаголов и глагольных словосочетаний to look silently (молча смотреть, взглянуть), to keep silence (хранить молчание, молчать) в авторских ремарках диалогических единств выступает подтверждением реализации данной дискурсивной стратегии. В качестве невербального средства, реализующего дискурсивную стратегию уклонения от прямого ответа, выступает кивок как способ сознательного вуалирования возможных негативных чувств или намерений, при наличии глагола to nod (кивать) в авторских ремарках диалогических единств.

Стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством комбинации нескольких тактик. Стимулом к реализации нескольких тактик данной стратегии в одной ответной реплике и, следовательно, к усилению действия стратегии может быть необходимость в получении дополнительного времени для обдумывания сложившейся ситуации, а также необходимость в выразительном, однозначном для понимания слушающего ответе во избежание повторения вопроса. Например, комбинация тактики смягчения категоричности ответа и тактики обобщения:

(12) Amanda: Why Why How old are you, Laura

Laura: Mother, you know my age. [Williams: 1134] средство смягчения средство обобщения

В результате выявлено, что наиболее частотными по использованию являются тактика повторов и переспросов (19,8%) и тактика задержки ответа (19,4%), далее следуют тактика обобщения (15,7%) и тактика смягчения категоричности ответа (15,5%), тактика собственно имплицитного отказа (7,4%), тактика игнорирования (6,5%), тактика поддакивания (6%), тактика иронии (5,3%), тактика намека (2,8%), тактика условия (1,6%).

Также в результате анализа стало очевидно, что стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством одной из перечисленных выше тактик, либо посредством комбинации двух и более тактик. Так, наиболее частотны следующие комбинации: 1) тактика задержки ответа + тактика смягчения категоричности ответа (12%); 2) тактика смягчения категоричности ответа + тактика обобщения (11%); 3) тактика задержки ответа + тактика обобщения (7,5%); 4) тактика повторов и переспросов + тактика иронии (7,5%); 5) тактика задержки ответа + тактика собственно имплицитного отказа (6,2%).

В Заключении подводятся общие итоги исследования, обозначаются проблемы, требующие дальнейшего изучения. Представляется перспективным проведение дальнейших исследований, связанных с категориями «стратегия» и «тактика». Так, может быть проведено изучение отдельных тактик стратегии уклонения от прямого ответа на материале других языков, а также разработана общая классификация стратегий речевого взаимодействия, строящаяся на двух базовых «умиротворение / раздражение», и, как следствие, исследованы тактики, реализующие отдельные стратегии.

Основные положения диссертации отражены в следующих изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

  1. Головаш, Л. Б. Скрытый смысл в контексте высказывания [Текст] / Л. Б. Головаш // Вестник Поморского университета. – Сер.: Гуманитарные и социальные науки. № 9. – Архангельск, 2007. – С. 78-81.

Публикации в прочих изданиях:

1. Головаш, Л. Б. Вербальные и невербальные средства выражения дейксиса [Текст] / Л. Б. Головаш // Материалы VII Межрегиональной научно-практической конференции «Научное творчество молодежи». – Анжеро-Судженск, 2003. – С. 56.

  1. Головаш, Л. Б. Указание на социальный статус в процессе речевого взаимодействия [Текст] / Л. Б. Головаш // Материалы VIII Всероссийской научно-практической конференции «Научное творчество молодежи». – Ч.2 - Томск: Изд-во Том.ун-та, 2004. – С. 62.
  2. Головаш, Л. Б. Языковая картина мира как система представлений о мире [Текст] / Л. Б. Головаш // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Качество образования: теория и практика». – Ч.2. – Томск: Изд-во НТЛ, 2004. – С.15-16.
  3. Головаш, Л. Б. Проблема взаимосвязи культур, сознания и языка [Текст] / Л. Б. Головаш // Научное творчество молодежи: Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции. – Ч.2. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. – С. 21
  4. Головаш, Л. Б. Проблемы взаимосвязи культуры, языка и сознания [Текст] / Л. Б. Головаш // Гуманитарные науки в контексте международного сотрудничества: Материалы V международной научной конференции. – Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2005. – С. 94.
  5. Головаш, Л. Б. К вопросу о языковой картине мира [Текст] / Л. Б. Головаш // Язык и культура: Материалы Международной научной конференции. – Томск: ТГУ, 2005. – С. 28.
  6. Головаш, Л. Б. Стереотип как фрагмент языковой картины мира [Текст] / Л. Б. Головаш // Наука и образование: проблемы и перспективы: Труды

VII-ой региональной научно-практической конференции аспирантов, студентов и учащихся. – Бийск: РИО БПГУ им. В.М. Шукшина, 2005. – С. 44.

  1. Головаш, Л. Б. Формы выражения эвазивности в дискурсе бытового общения [Текст] / Л. Б. Головаш // Современное образование: тенденции и развитие: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Ч.2. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. – С. 73-76.
  2. Головаш, Л. Б. Способы выражения эвазивности в косвенных речевых актах [Текст] / Л. Б. Головаш // Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы: Материалы XIV-ой Международной междисциплинарной конференции молодых ученых и специалистов. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2005. – С. 78.
  3. Головаш, Л. Б. Речевой смысл в структуре речевого акта [Текст] / Л. Б. Головаш // Научное творчество молодежи: Материалы Х Всероссийской научно-практической конференции. – Ч.2. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. – С. 93-95.
  4. Головаш, Л. Б. Уклонение от прямого ответа в рамках речевой нормы [Текст] / Л. Б. Головаш // Российское образование в ХХI веке: проблемы и перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. – С. 88-89.
  5. Головаш, Л. Б. Тактика задержки как линия речевого поведения [Текст] / Л. Б. Головаш // Научное творчество молодежи: Материалы XII Всероссийской научно-практической конференции. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2008. – Ч. 2. – С. 21-23.
Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»