WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |

Когнитивно-инференционнаямодель коммуникациипредставлена работами Дж. Фодора, Дж. Грайса, Д. Шпербера и Д. Уилсон и др. Следуя данной концепции, в процессевзаимодействия собеседники черезстратегии кодирования и декодирования пытаютсяорганизовать общее информационноепространстводиалога, общую когнитивную среду.

Интерпретациявысказывания происходит за счет двух видовкомпетенций— логической(«конвенцио­наль­­ной») и диалогической(дискурсивной, «конверсацион­ной»).Логичес­каякомпетенция проявляется в примененииконвенциональ­ных импликатур, т.е. семантическойинтерпретации значений слов (лингви­сти­ческая ком­петенция), и на ихоснове в восхождении к смыслувысказы­ва­ния. Конвенциональные импликатуры(по П.Грайсу)определяются Принципом Кооперации(сотрудничества) П. Грайса, то естьопределяются коммуникативно значимымиотклонениями от предполагаемогособлюдения основных принципов общения. Этипринципы сводятся к нескольким постулатам:постулат количества – требованиеинформативности и неизбыточностивысказывания; постулат качества – требованиеистинности и непротиворечивостивысказывания; постулат способа – требованиеясности, краткости, четкого построениявысказывания; постулат отношения – требованиерелевантности высказывания.

Успешность, релевантность высказываниязависит от ситуации говорения и складываетсяиз:

— семантическойрелевантности, котораякасается определённых лингвистических,логических или когнитивных сущностей,например пропозиций, и характеризуетсятакими концептуальными понятиями какреференция, и т.д.;

—прагматической, касающейся определённыхцелей говорящего и уменияслушающего распознать речевое намерениеговорящего.

Нарушения постулатовобщения могут привести к непониманию(КогК) состороны собеседника, конфликту междукоммуникативным ожиданием слушающего и речевой интенциейговорящего.

Трансакционнаямодель коммуникации изложена в работах О. Йокояма[Йокояма, 2005], которая считает передачу знаний от одногоучастника диалога к другому одной изглавных целей речевого дискурса. Такая передача получила название «трансакция».

Вслед за О. Йокояма,можно выделить семь типов знаний, которыемогут составлять предмет коммуникативнойтрансакции: 1) экзистенциаль­ное знание; 2)предикационное знание; 3)пропозициональное знание; 4)специфицирующее знание; 5) референциальноезнание; 6) знание кода; 7) знаниедискурсивной ситуации.

На основе выделенныхтипов знания, процесс формированияэлемен­тарного сообщения и передачиинформации можно представить какреализациюопределенных предварительных когнитивныхусловий, необходимых для совершения когнитивнойтрансакции. Такое сочетание когнитивныхпресуппозиций коммуникантов мыпредлагаем рассматривать как когнитивнуюспособность,или когнитивнуюкомпетенцию участниковречевого взаимодействия. Когнитивная компетенцияпредставляется нам первичной по отношениюк коммуникативной и составляет основуязыковой (лексико-грамматической)компетенции.

Вступая в речевоевзаимодействие, коммуникантысопоставляют свои когнитивныепрограммы, т.е. сопрягают собственныекартины мира, представления обустройстве отражаемого объекта в видеокружающей действительности. Для успешногопротекания речевой интеракции(взаимодействия) необходимо, чтобы в основномкогнитивные программы собеседниковсовпадали. Несовпадение когнитивных программвызывает противоречие и, как следствие,—когнитивный конфликт.

Интеракциональнаямодель коммуникациитрактует речевое взаимодействие с точки зрениястратегий и тактик речевого поведения врамках субъект-субъектных отношенийкоммуникантов. Определяющими параметрамиздесь выступают социо-психологическиедоминанты, такие как социальный статус(наличиеиерархии), половозрастныеособенности, место и регламентированность(институциональность) коммуникации,психологические установки(интенциональность) и наличие прагматическойзадачи (осуществление целенаправленнойдеятельности), определяющие цели(стратегии) и структурную организацию(тактики)речевого взаимодействия. В результатепостулатыинтеракциональной парадигмы можнопредставить в виде двух фундаментальныхположений:

1. Любоевысказывание отражает три составляющиеречевой интеракции: деятельностную (для чегоговорится), предметную, илипропозициональную (что говорится) и дискурсивную,или речевую (как говори­тся);

2. Любое высказываниестроится в перспективе пяти планов, илиаспектовречевого взаимодействия:пропозиционального (содержаниевысказывания), иллокутивного (цельвысказывания-речевого акта),аргументативного (воздействие накогнитивно-инференционную программусобеседника), интерперсонального(сотрудничество/конфронтация) идискурсивно-риторичес­кого (языковые иречевыесредства организации взаимодействия).

ВоВторой главе «Когнитивныйконфликт в речевом взаимодействии»исследуютсяприрода когнитивного конфликта и егокатегориальный статус вфункционально-структурном исследованииречевого взаимодействия.

Когнитивный конфликтпредставляется, прежде всего, какрассогласование в когнитивных(инференционно-логических),интеракциональных (стратегических илитактических) и дискурсивных(кодово-процедурных) программах взаимодействующихсубъектов (комму­ник­ан­­­тов).

В основеонтологического представлениякогнитивного конфликта лежатметодологические принципыинвариантности/ва­риа­тив­но­сти (1),контрфактичности (2) и противоречия (3) вкогнитивно-коммуникативном взаимодействии.

1. При наличииопределенного инварианта (нормы) впредставлении об окружающей действительностиконцептуальные схемы, или программы,коммуникантов могут значительнорасходиться как в целом, так и вопределенных частностях. Поэтому, вслед за А.П. Седых, можно предположить, что в процессе коммуникации «происходит согласование концептуальныхсхем (выделено нами - Н.Г.), представляющих собой способпредметной организации информации на базе системы знаний», полученныхиндивидом в результате его взаимодействия со средой и в результате индивидуальнойрефлексии [Седых, 2004].

В рамках речевойинтеракции происходит сопоставлениерезультатов такой рефлексии, и, как правило,собеседники сопоставляют «свой мир» и «мирдругого»прежде всего для оценки адекватности двухмиров. Происходит своего рода «договор по поводуреферента», составляющий предмет речевоговзаимодействия. Расхождение в когнитивныхпрограммах собеседников порождаеткогнитивныйконфликт на уровне отношения субъекта кобъекту (внутриличностный конфликт) и на уровнеотношения субъекта к субъекту(межличностный конфликт).

2. Фактор знания вноситв эти отношения идею контрфактичности.Контрфактичность «оставляетзазор» длявозможного хода ненаблюдаемых событий. Еесодержательное отличие от логическойимпликации состоит в допущении сосуществования взаимоисключающихположений дел. Она выполняет миропорождающую функцию идопускает не истин­ностные, а вероятностные оценки спозиции мира"извне". Это онтологический прогноз,узаконенный логической моделью. Поутверждению К.А.Переверзева, контрфактический элементпроникает в сценарий действий и состояний, ментальных ифизических. Это - знак их двоения.Контрфактичность лежит в основечеловеческого мышления и общения, принятиярешений и аксиологии: «Быть или не быть»,«Иметь или не иметь», «Что такое ‘хорошо’ и что такое‘плохо’» и т.д. Контрфактичность знанияможет быть направлена как в будущее (что будет),так и в прошедшее (что было бы), и такжеможет порождать конфликт на когнитивном икоммуникативном уровнях.

3. Особая роль вонтологии КогК отводится методологическимпонятиям противоположности ипротиворечия. По утверждению Х.-Г. Гадамера,«знать всегда означает: одновременно познатьпротивоположное». Знание воснове своейдиалектично. Знание может быть лишь у того,у кого есть вопросы, вопросы же всегдаохватывают противоположности между «да» и«нет», между «так» или «иначе» [Гадамер, 1988:429]. По мнениюБ.Т. Ганеева,«противоположность, рассматриваемая какпассивное понятие, противостоитпротиворечию как динамичному, активномупонятию, основная черта которого – несовместимостьдвух явлений. Экзистенциальнаясуть противоречия заключается впоявлении нового в старом»[Ганеев,2005,10].

Всоцио-психологической трактовкекогнитивного конфликта наиболее значимымив плане нашего исследованияпредставляются положение о когнитивном диссонансе ипопытки классификации конфликтов в рамкахтеоретической конфликтологии.

Когнитивный диссонанс, согласно теории Л.Фестингера, явля­ется результатом противоречия междуотдельными элементами (когнициями) в системе зна­ний индивида,когда отрицание одногоэлемента вытекает из существованиядругого и сопровождается состоянием когнитивно-психо­ло­ги­чес­ко­го дискомфорта [Фестингер,1999]. Рассматриваямногочисленные теоретические модели инаправленияисследования конфликта, Н.В. Гришинаотмечает интерсубъективность(диалогичность) как основное свойствоконфликта «в разных егоформах» [Гришина, 2003: 123].

Таким образом,когнитивный конфликт представляется какинтерак­циональная категория,охватывающая пространствокоммуникативного взаимодействия,выражающаяся в определенныхповеденческих моделях, в том числе и вречевом взаимодействии.Междисциплинарноеисследование конфликтногоречевогоповедения приобретает особую актуальностьв рамках исследований идеоэтническогоаспекта речевогоповедения.

Третья глава «Речевые и языковые манифестациикогнитивного конфликта: контрастивная перспектива»посвящена практическому исследованиюречеповеденческих реализаций категориикогнитивного конфликта в различныхаспектахречевого взаимодействия на английском ирусском языках.

С точки зрениялингвистической парадигмы КогКрассматривается как отрицательная релевантностьвысказывания в рамках речевоговзаимодействия.

В этом пониманииКогКкоррелирует с понятием коммуникативнойнеудачи (КН),исследованию которой посвящено немалоработ в современной лингвистике [Гришаева, 2007;Земская, 2004; Йокояма, 1998 идр.]. Однако между КогК и КН существуетнесколько принципиальных отличий.

Во-первых, когнитивныйконфликт может возникать каквнутриличностный конфликт, имеющий своиманифестации во внутренней или внешней речи, необращенной к слушателю.

Во-вторых, КогК может возникатькак интенциональное (намеренное) речевое поведение иего осознанное осуществление со стороныговорящего связано, скорее, не снепониманием, а с отрицанием, несогласием со сторонысобеседника.

Наконец, самиупотребляемые термины «коммуникативнаянеудача» или «негативныйкоммуникативный результат» [Л.И. Гришаева], вызывают посвоейвнутренней форме представление обокончании, финале действия, в то время как конфликтпредполагает развитие, стремящееся либо кразрешению, либо к конфронтационномувзрыву. Как пишет сама Л.И. Гришаева,«реальная коммуникация чрезвычайна богата ситуациямис проблемным развитием интеракции, сконфликтами,разрешающимися самымиразными способами» [Гришаева, 2007:82].

Таким образом,когнитивный конфликт получает статускоммуникативно-прагматической категории,которая возникает в результатенарушения когнитивно-коммуникативной нормы. КогК возникает как столкновение двухположенийдел, возможных миров, выражающихся вреальных (эксплицитных) или виртуальных(имплицитных) пропозицияхвысказываний собеседников,в результате чего отрицаетсярелевантности одной из них.

На основе трансакциональной модели передачизнаний, процесс коммуникации можнопредставить как реализацию определенныхпредварительных когнитивных условий(представлений),необходимых для совершения когнитивной трансакции,при нарушении которых возникает КогК(речеповеденческие универсальные реакциидля обеих речевых систем):

1. Наличиепредставления о существовании (областибытия) некоего объекта (терма) Х (экзистенциальноезнание); нарушение данного условияприводит кКогК науровне экзистенциальной когнитивнойтрансакции:

(1) — А кто эта Маша, …Уж не Марья ль Ивановна — Нетвое дело, - отвечал я нахмурясь,- кто бы ни была этаМаша. Нетребую ни твоего мнения, ни твоих догадок» (Пушкин) = And who is this Masha … Surely not Marya Ivanovna" "It'snone of your businesswho it is!" I replied, frowning. "I want neither your opinion, nor your surmises."

2. Наличиепредставления о том, что данныйэкзистенциальный объект Х существует вопределенных его состояниях Y(характеристики, действия, преобразования и т.д., т.е. предикационное знание);нарушение условия полноты передачипредикационного знания вызывает КогК:

(2) 'And the work' — 'Is purely nominal.'— "'Whatdo you call purely nominal' (Doyle)= «А в чем заключается работа— Работа чистономинальная.— Что вы называетечисто номинальнойработой»

3. Наличиепредставления о том, что первое знание(экзистенциальное), сопрягаясь со вторым(предикационным), реализуется на уровнеглубинной синтаксической структуры, типа «Х(есть) Y», называемой пропозицией(пропозициональное знание). КогК на уровнепропозиционального знания возникает из-заманипулятивногоиспользованияпропозициональных презумпций (например,иронии), когда утверждение говорящеговызывает протест со сторонысобеседника:

(3) "Priest not happy… 'Priest wants us never toattack. Don't you wantus never to attack"— No. Ifthere is a war Isuppose we mustattack." (Hemingway) = «Священникускучно. …Священник не хочет, чтоб мы наступали. Правда, вы нехотите, чтоб мы наступали — Нет. Раз идет война,мне кажется,мы должнынаступать».

4. Наличиепредставления о том, что пропозиции ввысказывании заполняются специфическими термами (специфицирующее знание). При этомвозможнозамещение только части термов в составепропозиций, известных говорящему, тогда какостальные термы будут оставатьсянеспецифицированными. Несогласие собеседника стем или иным термом специализированнойтрансакции приводит к КогК:

(4) « Pilate: — Why do you not speak when I have your life in my hands How can you stay quiet I don't believe youunderstand.

Jesus: You have nothing in yourhands. Any power you have comes to you from far beyond. Everything is fixed and you can'tchange it (A. Lloyd Webber lyrics).

5. Наличиепредставления о том, что заспецифицированным термом стоит уникальный«пучок признаков». Такое знание называетсяреференциальным знанием. Референциальное знаниесостоит из конечного для каждого когнитивногопространства набора определенныхпропозиций. На этом уровне КогКвозникает:

а) при трудности илиневозможности идентификацииреферента:

(5) "Well, have you solved it" I asked as I entered."Yes. It was the bisulfate of baryta." "No, no, the mystery!" I cried. "Oh, that! I thought of the salt thatI have been working upon. There was never anymystery in the matter” (Doyle)= «Ну что, нашли, в чемдело —спросил я, входя в комнату.— Да, это былбисульфат бария. — Нет, нет, я спрашиваю об этой таинственнойистории.—Ах, вот оно что! Я думал о соли, над которойра­ботал. А вэтой истории ничего таинственногонет».

б) при манипулятивномискажении референциального содержания(ложь, клевета и т.п.):

Pages:     | 1 || 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»