WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Гарипова лейля руслановна

КОНЦЕПТы ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА:

РЕПРЕЗЕНТАЦИи В ЛЕКСЕМЕ «ДНьЯ»

10.02.02 – Языки народов Российской Федерации

(татарский язык)

автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

казань – 2007

Работа выполнена на кафедре общего и сопоставительного языкознания

ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет»

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор

Замалетдинов Радиф Рифкатович

Официальные оппоненты – доктор филологических наук

Рамазанова Дария Байрамовна;

кандидат филологических наук, доцент

Шакурова Муслима Магесумовна

Ведущая организацияГОУ ВПО «Елабужский государственный

педагогический университет»

Защита диссертации состоится «11» мая 2007 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 в Институте языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лоба-чевского, 2/31).

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ «9» апреля 2007 г. Режим доступа: http://www.ijli.antat.ru/dissertacii.html

Автореферат разослан «9» апреля 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Саберова Г.Г.

общая характеристика работы

Реферируемая работа входит в ряд исследований концептосферы языка, осуществляющихся в рамках лингвокультурологии. На современном этапе лингвокультурология находится в русле актуальнейшей тенденции филологических и лингводидактических наук, в границах которой исследуются различные аспекты национально-культурной специфики языка как в общетеоретическом плане (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, С.А.Аскольдов, А.П.Бабушкин, Г.А.Брутян, А.Вежбицкая, В.И.Карасик, Ю.Н.Караулов, В.В.Колесов, О.А.Корнилов, Е.С.Кубрякова, Д.С.Лихачев, В.А.Маслова, З.Д.Попова, В.И.Постовалова, Б.А.Серебренников, Ю.С.Степанов, И.А.Стернин, Р.М.Фрумкина и др.), так и в конкретных исследованиях, посвященных национально-культурным особенностям в области лексики и идиоматики, а также изучению ключевых концептов разных языков и культур (З.Х.Бижева, Р.Р.Замалетдинов, Е.А.Кузьмина, М.В.Пименова, Е.В.Урысон, Ю.Д.Тильман, Р.Х.Хайруллина, З.Р.Цримова и др.). Если в русском языкознании такие исследования приобрели статус наиболее популярных в современной лингвистике, то в татарском языкознании это направление только начинает развиваться. В связи с этим особо хочется отметить монографические исследования по проблемам национально-языковой картины татарского мира, выполненные Р.Р.Замалетдиновым, Э.М.Зиангировой, Э.Н.Гилязовой, А.Ш.Василовой и др. Статус лингвокультурологии как научной филологической дисциплины, ее концепция и понятия представляют теоретическую основу для многих лингвистических исследований, в том числе и для нашей работы.

Актуальность работы обусловлена тем, что исследование лексики в ракурсе представления ею культурных ценностей очень важно. Особую роль в этом явлении играют ключевые слова, то есть слова, которые обладают способностью раскрывать наиболее значимые концепты конкретной культуры. Одним из признаков ключевого слова является его частотность. Даже если лексемы двух языков могут быть сопоставимы по объему значений, тот факт, что одна из них более частотна в своей культуре, эксплицирует несимметричность выражаемых сопоставляемыми лексемами понятий в разных культурах. Кроме того, они могут употребляться в определенной специфической и культурно значимой области и часто входят во фразеологические единства, пословицы, поговорки, тексты популярных песен и т.д.

В связи с этим большое значение приобретает раскрытие культурного компонента, во-первых, в ключевых словах, отражающих культурно-специфические понятия (а не материальные и социальные реалии, которые в силу аналогий в другом языке не провоцируют приписывания им значений родной культуры говорящего), и, во-вторых, в словах, совпадающих на поверхности в своих лексических значениях, но отличающихся значениями культурными. Слова такого рода, к которым относится и татарское слово «днья» («мир»), – это концептуальные орудия, в которых отражается прошлый опыт конкретного общества в общении с людьми и миром. В этой связи особенно актуально звучит высказывание Л.В. Щербы о том, что «каждое мало-мальски значимое слово, в сущности, должно быть предметом научной монографии» (Щерба 1974, 285). Таким образом, изучение языкового выражения концептов национальной культуры входит в число важнейших задач современного языкознания.

В соответствии с выбранным направлением исследования целью диссертации является описание концептов татарской национальной картины мира, вербализованных лексемой «днья».

Цель исследования предопределила решение следующих теоретических и практических задач:

  • изучить имеющийся опыт лингвистических исследований, связанный с репрезентацией концептов в лексико-фразеологической системе языка;
  • обозначить механизм вербализации концептов в лексико-фразеологической системе языка;
  • построить семантико-структурную модель лексемы «днья», выявив все самостоятельные значения, частотность употребления их в речи, определить основные семы значений;
  • провести ассоциативный эксперимент, необходимый для исследования коннотативного компонента содержательной стороны лексемы «днья»;
  • очертить и описать концептуальные фрагменты, нашедшие языковое выражение в многообразии форм функционирования лексемы «днья» в языке.

Объектом изучения в данной диссертации выступают концепты татарской национальной картины мира, выраженные лексемой «днья».

Предметом диссертационного исследования является функционирование единиц различных уровней языка (словосочетания, фразеологизмы, пословицы и поговорки, предложения, сложные синтаксические единства и контексты), содержащие слово «днья», его дериваты и синонимы.

Научная новизна данной работы предопределена выбором объекта изучения – отдельным татарским словом «днья» и концептами, им вербализуемыми, которые до сих пор не являлись предметом специального исследования. Новизна работы определяется и выбранным направлением изучения концептов. Выявление концептов, выражающих национальный менталитет, посредством единой формально виртуальной лексической единицы представляет собой сравнительно новую форму толкования концептов.

Материалом для анализа послужили данные сплошной выборки из толковых, фразеологических словарей татарского и русского языков, паремиологических справочников на татарском и русском языках, отдельные литературные тексты, фольклорные тексты, живая разговорная речь, использовались также данные анкетирования информантов.

Методологическую основу работы составили труды ведущих отечественных лингвокультурологов и когнитологов А.А.Аминовой, Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой, Л.К.Байрамовой, З.Х.Бижевой, Г.А.Брутяна, Т.В.Булыгиной, В.В.Воробьевой, В.Г.Гак, Р.Р.Замалетдинова, М.И.Исаева, В.И.Карасика, Ю.Н.Караулова, В.В.Колесова, О.А.Корнилова, В.Г.Костомарова, Е.С.Кубряковой, Д.С.Лихачева, В.А.Масловой, Р.И.Павилениса, В.И.Постоваловой, А.А.Потебни, М.В.Пименовой, О.Н.Селивестровой, Ю.С.Степанова, З.Х.Тарланова, Е.В.Урысон, Р.М.Фрумкиной, А.Д.Шмелева и др.

Теоретическую основу трактовки анализируемого в диссертации слова составляют следующие основные положения: язык и культура взаимосвязаны и взаимообусловлены; концепт является базовым понятием лингвокультурологии; основной единицей репрезентации концепта в языке является слово; одно и то же слово может служить репрезентатором нескольких концептов.

Выбор методов лингвокультурологического анализа, в числе которых интроспекция, наблюдение языкового материала и описание языковых фактов, метод анализа словарных дефиниций, метод структурно-семантического моделирования лексической единицы, статистический метод обработки языкового материала, ассоциативный опрос информантов, обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы.

В ходе работы применялись также следующие приемы: компонентный анализ, контекстуальный анализ, элементы количественного анализа, прием перефразировки и подстановки, сопоставление и обобщение.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. При репрезентации концептов национальной картины мира целым комплексом лексико-фразеологических единиц языка каждый компонент этого комплекса (отдельное слово) выражает свой специфичный фрагмент данного концепта. Для описания концептуальных фрагментов, объединенных общим словом-выразителем, необходимо учитывать целый комплекс признаков лексических единиц: полисемантическую структуру лексемы; все самостоятельные значения и связь между ними; коннотативный компонент содержания лексемы; особенности функционирования лексемы в речи и языке.
  2. В языковом выразителе «днья» репрезентируются следующие концепты татарской национальной картины мира: 1) концепты религиозного сознания «Бу днья» (этот мир) и «Теге днья» (тот мир); 2) концепт «Яш» (жизнь); 3) концепт «Кешелек» (человечество); 4) психологический концепт «Эчке днья» (внутренний мир); 5) пространственные концепты «Галм» (вселенная), «ир шары» (земной шар), «йлн-тир мохит» (окружающая среда); 6) концепт «Даир» (сфера). Лексема «днья» также участвует в языковой объективации таких фрагментов действительности, как «рождение», «смерть», «материальное богатство», «путешествие», «множество», «природа», «атеизм», «социальные отношения», «власть», «труд», «время», «праздник», «отрицательные эмоции» и «качества характера» и др.
  3. В лексеме «днья» отражено ментальное представление материального мира с разнообразным переплетением трех главных понятийных составляющих: Земли, человека, жизни. Концептосфера, объективируемая в языке посредством лексемы «днья», представляет онтологическую базу, содержащую ценности и верования татарского народа в свернутом виде; одну из центральных зон, вокруг которых кристаллизуется картина мира татарского этноса.

Теоретическая значимость выполненной работы заключается в том, что она представляет одну из первых попыток проникновения в национальную концептосферу народа через изучение лексической единицы – репрезентатора концептов в языке. Проведенный анализ способствует развитию лингвокультурологических методов изучения слова-концептосодержателя.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что собранный и систематизированный материал, а также результаты исследования будут способствовать дальнейшему изучению культурных концептов татарской языковой картины мира. Материалы работы могут быть использованы в практике преподавания татарского и русского языков в иноязычной аудитории для достижения эффективного межкультурного общения. Подход к анализу концептуальной действительности, осуществленный в данной работе, может быть учтен в лексикографической практике исследуемых языков. Результаты исследования могут быть полезны в разработке лекционных и практических курсов по теоретической лексикологии, спецкурсов по лингвокультурологии и этнолингвистике, а также в написании различного рода пособий, дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации и полученные результаты обсуждались на международных («Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» (Москва, 2004 г.), «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, 2006 г.), «Университетское образование в мире: Современные инновационные подходы к его развитию» (Казань, 2007 г.); всероссийских («Традиционное, современное и переходное в российском обществе» (Пенза, 2004 г.), «Сулеймановские чтения – 2005» (Тобольск, 2005 г.), «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак, 2005 г.) и региональных лингвистических конференциях («Актуальные проблемы обучения татарскому языку в русской школе» (Казань, 2005 г.), «Взгляд молодых ученых» (Казань, 2006 г.), а также на заседаниях кафедры общего и сопоставительного языкознания и конференциях молодых ученых ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет».

Поставленные цели и задачи определили структуру и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, справочных изданий, а также источников фактического материала и четырех приложений.

основное содержание работы

Во Введении обоснованы выбор темы диссертации и ее актуальность, сформулированы цель и задачи, изложены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, перечислены основные положения, выносимые на защиту, определен исходный материал, обозначены методы и приемы анализа.

В первой главе «Теоретические и методологические предпосылки изучения концептуального мира человека» проанализированы понятия «языковая картина мира», «концепт». В ней также рассматриваются такие важные и недостаточно изученные вопросы, как определение термина «концепт», разграничение его с другими смежными терминами лингвокультурологии, языковая репрезентация концептов, а также проблема методов изучения лексико-фразеологического состава языка как выразителя концептов национальной языковой картины мира.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»