WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

К шестой семантической группе можно отнести наименования разновидностей почв и удобрений, а также лексику, связанную с выращиванием окультуренных растений. В основном наименования органических удобрений являются либо общетюркскими, либо собственно татарскими. Среди наименований минеральных удобрений преобладают заимствования и кальки. Термины со значением разновидностей почв, как правило, состоят из двух компонентов: обобщающего понятия и уточняющего слова. Роль видового понятия чаще всего выполняет слово туфрак «почва», а в качестве уточняющих слов выступают определения со значением его признаков (цвет, качество, плотность).

Краткая этимологическая и лингвистическая характеристика основных семантических групп лексики садоводства показала, что в лексике данной отрасли преобладают общетюркские и исконные наименования. Это свидетельствует о традиционности садово-огороднической деятельности у татар.

В третьей главе исследуются внутренние возможности обогащения, развития садово-огороднического лексикона и внешние факторы, способствующие пополнению ее состава.

Лексика садоводства в настоящее время представлена богатой и разветвленной системой слов и их значений.

Словарный запас садоводства, как и в целом, лексическое богатство татарского языка образовался не сразу. В нем постепенно возникали новые слова, происходило расширение значений существующих лексических единиц, развитие шло также за счет заимствования из других языков, а также за счет заимствования из диалектов и говоров современного татарского языка.

Наиболее живой и продуктивный путь пополнения словарного состава садово-огороднического лексикона – это образование новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка.

Суффиксация – активный способ образования новых слов в садоводческой терминологии, при помощи суффиксации здесь образовано немалое количество новых слов. Среди производительных суффиксов наблюдаются высокопроизводительные, такие как: -лык/-лек (утыртмалык «рассада», ялгаулык «привой»), -ча/-чђ (мыекча «усики», сабакча «стебелёк»), -гыч/-геч (сирђклђгеч «прореживатель»), -ма/-мђ (ялганма «подвой», ашлама «удобрение»), -ак/-ђк/-к (кузак «стручок», сабак «стебель»), -ач/-ђч (себеркђч «метёлка», серкђч «тычинка»), -чалар/-чђлђр (нђурузгљлчђлђр «первоцветные», канђферчђлђр «гвоздичные»), -ландыр/-лђндер (тармакландыру «кустовать», тукландыру «питать»). Вместе с тем часть суффиксов такой производительностью не обладает: -тык/-тек (усентек «заросток»), -мак/-мђк (тармак «ветвь»), -лак/-лђк (ќилђк «ягода»).

Как показывают факты, основная масса садово-огороднической лексики представлена сложными и составными словами. Значительное количество наименований образовано на основе атрибутивных отношений компонентов: чиянећ лайлач кисмђне «пилильщик вишневый слизистый», чђчђк бљресе «цветочная почка» и мн.др.

Первыми компонентами собственных сложных и составных садоводческих терминов, как правило, являются существительные, прилагательные, глаголы (имя действия), реже местоимения и числительные: кыяр кандаласы «огуречный клоп», тљче чия «черешня», шуышма бђбђклђр «побеги ползучие», чђчђк тљркеме «соцветие», утырту соскычы «совок посадочный» и др.

Вторыми компонентами являются существительные, нередко в притяжательной форме, являющиеся родо-видовыми понятиями и трудно поддающиеся этимологии: ярымтњгђрђк кљрђк «полукруглая лопата», суган талпаны «луковичный клещ» и др.

Данные, полученные в результате изучения структуры сложных садово-огороднических названий в татарском языке, позволяют установить, что они в структурном отношении могут быть односоставными, двусоставными, трехсоставными, реже, четырехсоставными, пятисоставными. Сложные и составные термины, представляющие собой сочетание двух, трех и четырех слов являются преимущественно наименованиями подвидов окультуренных растений, вредителей и болезней окультуренных растений, а также подвидов различного садово-огороднического инвентаря: зур бакча пычагы «нож садовый большой», чђчђкле кђбестђнећ кара бактериаль череге «гниль бактериальная черная цветной капусты» и мн. др. В этом направлении садово-огородническая лексика развивалась в более поздний период.

Слов, образованных лексико-семантическим способом в лексике садоводства не так много, как правило, они являются семантическими кальками русских слов: мыекча «усики», филчек «слоник» и др.

Если в более ранний период в составе определенных тематических групп, например, в названиях декоративных садов, цветов преобладали арабо-персидские заимствования (нђркис «нарцисс», лалђ «тюльпан», зелпе «жимолость», канђфер «гвоздика»), то в настоящее время ситуация кардинально изменилась. Среди заимствований последних лет преобладают иноязычные слова, заимствованные через русский язык (камелия, магнолия, орхидея, хризантема, фикус).

Немалую роль в обогащении садово-огороднического лексикона играет калькирование иноязычных слов, которое в последнее время является одним из самых продуктивных способов образования новых терминов: рус. ботвособиратель – тат. сабакќыйгыч, рус. грядкоподъёмник – тат. тњтђл књтђргеч, рус. черный барид – тат. кара барид и т.д.

Серьезным подспорьем в развитии лексики садоводства являются диалекты и говоры татарского языка. Особую роль в обогащении садово-огороднической терминологии принадлежит прогрессивным диалектным словам (словам, не имеющим свои эквиваленты в литературном языке): алтын чђчђк «хризантема» и мн.др. Тем не менее, нужно отметить, в лексике садоводства немало регрессивных диалектных слов (слов, имеющих точные эквиваленты в литературном языке), которые очень часто только засоряют литературный язык.

В заключении диссертации сформулированы основные выводы проведенного исследования.

Лексико-семантическая характеристика словарного состава тематических групп лексики садоводства показала, что он не однороден. Здесь можно обнаружить как тюркский пласт, так и заимствования из неродственных языков. Тем не менее, значительная часть наименований являются общетюркскими словами, которые представлены не только в литературном языке, но и в говорах современного татарского языка. Выделяется немалое число названий, являющихся исконно-татарскими словами, то есть образованными на почве татарского языка. Это свидетельствует о том, что садоводство и огородничество как один из отраслей сельского хозяйства было освоено татарским народом еще в древности.

В приложении представлен краткий русско-татарский словарь садово-огороднических терминов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

    1. Фиргалиева Ч.И. Изучение лексики садоводства и огородничества в татарском языкознании / Ч.И. Фиргалиева // Сборник аспирантских работ «Проблемы языка, литературы и народного творчества» – Казань, ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 2005. – С. 79 – 90.
    2. Фиргалиева Ч.И. Татар телендђ бакчачылык атамалары ясалуда тљп ысуллар (Основные способы образования лексики садоводства в татарском языке) / Ч.И. Фиргалиева // Милли мђдђният. – 2005. - № 8. – С. 15 – 21.
    3. Фиргалиева Ч.И. Вариативность наименований декоративных растений в татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: Международная научно-практическая конференция (Казань, 23 – 24 июня 2006 г.): Труды и материалы / Под общ. ред. Р.Р. Замалетдинова. - Казань, 2006. – С. 171 – 174.
    4. Фиргалиева Ч.И. Наименования вредителей окультуренных растений в современном татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем) – 2005: Ежегодник / отв. Редактор Хакимзянов Ф. С. – Казань: Gumanitarya, 2006. – С. 26-34.
    5. Фиргалиева Ч.И. Хђзерге татар телендђ кайбер бакча ќиџазлары атамалары (О некоторых наименованиях садово-огороднического инвентарясв современном татарском языке) / Ч.И. Фиргалиева // Милли мђдђният. – 2006. - № 12. – С. 47 – 49.
    6. Фиргалиева Ч.И. Семантические группы лексики садоводства в современном татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Ученые записки Государственной Академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана, т. 187. – Казань: Изд-во КГАВМ. – 2006. – С. 553 – 558.
Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»