WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

Огромный вклад в изучение фитонимов внесли исследователи диалектов и говоров татарского языка. В статье Д. Б. Рамазановой «Из истории лексики формирования лексики говора Пермской области» [Рамазанова, 1982] рассмотрены диалектизмы пермского говора, связанные с растительным миром. В своей работе автор выявила большое количество растительной лексики, являющейся общей для большинства тюркских языков (эт борон, карагай и др.). Отдельное внимании автор уделила названиям овощей, отсутствующим в татарском литературном языке (уксын «чеснок», кђртњк «картофель»).

Сведения о народных названиях растений по отдельным говорам и диалектам содержатся в работах Д. Г. Тумашевой (1961, 1992), Л. Т. Махмутовой (1976, 1978, 1979), Л. Ш. Арсланова (1966), Д. Б. Рамазановой (1970, 1978, 1982, 1987), Ф. С. Баязитовой (1988), Т. Х. Хайрутдиновой (1985), З. Р. Садыковой (1985) и мн. др.

Отдельные наименования различных семантических групп нашли отражение в различных словарях. Татарские названия окультуренных растений, наименований садово-огороднического инвентаря, вредителей окультуренных названий зафиксированы в словарях И. Гиганова (19801), С. Хальфина (1785), А. Троянского (1833, 1835), Л. З. Будагова (1869, 1871), В. В. Радлова (1893, 1911), К. Насыри (1855, 1896, 1904), Дж Валиди (1927, 1929) и в других толковых и переводных словарях татарского языка различных изданий. Большое количество наименований садово-огороднического инвентаря и наименований болезней окультуренных растений представлено в словарях сельскохозяйственных терминов татарского языка (1931, 1950, 1971, 1972). Многие наименования растений, а так же их составных частей зафиксированы в различных специализированных биологических словарях татарского языка (1985, 1998).

Богатейший материал по народным названиям окультуренных растений, ручных орудий труда, используемых в садоводстве, некоторые наименования вредителей окультуренных растений можно обнаружить в диалектологических словарях татарского языка (1958, 1969, 1993).

Многие народные названия профессиональных слов садоводства картографированы в «Атласе татарских народных говоров Среднего Поволжья и Приуралья» (1989).

Среди исследований флористической терминологии последних лет особенно ценные материалы представлены в двух крупных монографиях: это монография Г. Г. Саберовой «Названия растений в татарском литературном языке» (1996) и монография Т. Х. Хайрутдиновой «Народные названия растений в татарском языке» (2004).

В работе Г. Г. Саберовой дан полный обзор истории изучения фитонимов в татарском языке, рассмотрены историко-генетические пласты татарской фитотерминологии, выделены основные принципы и способы номинаций, а также выявлены структурные особенности фитонимов и способы их образования. Среди фитонимов, исследованных Саберовой Г. Г., есть и названия окультуренных растений, которые также участвуют в образовании флористической терминологии: шомырт «черемуха», кабак «тыква», канђфер «гвоздика» и т. д.

Монография Т. Х. Хайрутдиновой посвящена комплексному исследованию наименований растений в татарском языке и его говорах. В работе подробное описание получили названия растений и их частей, употребляющихся в языке, с акцентом на народные названия. Также определены основные принципы номинаций фитонимов, ареал их распространения, лексические варианты, фонетические варьирования, характер и состав словообразовательных средств, участвовавших в образовании названий растений; выявлены генетические пласты.

При описании названий растений в работе даны обширные исторические и этимологические экскурсы. Сравнительный материал привлечен автором из древнетюркских, а также старотатарских памятников, из древних родственных и неродственных языков.

В татарском языкознании также немало работ, посвященных исследованию земледельческой терминологии. В этих работах лингвисты рассматривают лексику земледелия: наименования полевых культур, орудий труда и т. д. В данном направлении работали такие исследователи как Бурганова Н. Б. (1982), Ахметьянов Р. Г. (1989), Гаффарова Ф. Ф. (1993, 1996, 1998), Рахимова Р. К. (2001) и др.

История изучения лексики садоводства в тюркских языках.

За последние годы по тюркским языкам защищено множество кандидатских диссертаций, опубликованы статьи и отдельные монографии, исследующие специальную терминологию, относящуюся к отдельным отраслям земледельческой лексики. К ним можно отнести работу А. Ш. Шамшатовой, посвященную исследованию лексики зерновых культур в казахском языке (1966), А. Т. Тажмуратова – терминологии технических культур в казахском языке, А. К. Курбанова – терминологии зерновых культур в узбекском языке (1966) и др.

В тюркских языках много исследований в различных аспектах, освещающих лексику флоры. Наименования растений рассмотрены в работах Х. Джамалханова (1968), У. Кисыкова (1963), М. Бимагамбетова (1968), А. К. Боровкова (1971), Б. Кулиева (1987), А. Айгабылова (1976), А. Жаримбетова (1976, 1980), Р. З. Сафаровой (1084-1985), М. И. Скворцова (1971), Ю. Дмитриевой (1980, 1986) и др.

Большая заслуга в исследовании тюркской растительной лексики принадлежит Л.В. Дмитриевой (1962, 1972, 1977, 1979), в работах которой наименования растений в тюркских языках сопоставлены с другими языками алтайской семьи, проанализированы словообразовательные структуры и генетические пласты тюркской фитонимики.

Некоторые наименования садово-огороднической лексики нашли отражение в различных тюркских словарях. Например, подробная этимологическая характеристика некоторых слов представлена в этимологических словарях чувашского языка [В.Г.Егоров, 1966].

В отдельных тюркских языках есть работы, посвященные непосредственно садово-огороднической лексике.

Терминам бахчеводства, огородничества и садоводства уйгурского языка посвящена кандидатская диссертация Ш. Баратова (1971). В работе на материале терминов бахчеводства, огородничества и садоводства исследованы внутренние возможности обогащения, развития профессиональной лексики уйгурского языка и внешние факторы пополнения её состава, рассмотрены основные семантические разряды и сферы употребления профессиональных терминов, структурные особенности.

Исследованиям профессиональных слов плодоовощеводства в казахском языке посвящена кандидатская диссертация А. Айгабылова (1976). А. Айгабылов в своей работе выделил и дал лексико-семантическую характеристику шести основным семантическим группам лексики плодоовощеводства казахского языка.

Историко-этимологический анализ отдельных наименований плодов в узбекском языке дан в монографии Ю. Ишанкулова «К истории названий плодов в узбекском языке» (1985).

Лексика башкирского языка, относящаяся к земледелию, исследована в монографии Э.Ф.Ишбердина « Термины земледелия в башкирском языке» (2002). Автор рассмотрел слова, относящиеся к почве и его обработке, наименования земледельческого, садово-огороднического инвентаря, наименования, относящиеся непосредственно к земледелию, наименования садоводства, а также наименования национальных блюд, приготовленных из отдельных зерновых и садово-огороднических культур.

Таким образом, в тюркологии есть много трудов, посвященных исследованию земледельческой терминологии, а в отдельных тюркских языках есть монографии, посвященные исследованию непосредственно садово-огороднической терминологии.

В татарском языкознании, во-первых, большое внимание уделялось исследованию фитонимов, в том числе и названиям некоторых садово-огороднических культур; во-вторых, исследованию подвергалась пашенная терминология.

Тем не менее, на сегодняшний день вне поля зрения лингвистов остается непосредственно садово-огородническая лексика. Лексическому анализу не подвергались: наименования различного садово-огороднического инвентаря (например, такие как сусипкеч «лейка», казык «колышек», кыргыч «скребок», бакча сђнђге «садовые вилы», бакча пычагы «садовый нож», кљрђк «лопата»); наименования составных частей растений, кустарников и деревьев (например, кђњсђ «ствол», ябалдаш «крона», њсенте «побег», бљре «почка», тљркемчђчђк «соцветие» и др.); глаголы со значением трудового процесса в саду или в огороде (например, утарга «полоть», кљпшђклђндерергђ «разрыхлять», књчереп утыртырга «пересаживать», бљре ялгарга «окулировать» и др.); наименования, касающиеся почвы (например, черемђ «перегной», тирес «навоз», ашлама «удобрение», и др.); некоторые наименования окультуренных растений (например, садђ «оносма», алтын камчы «золотая розга», бадымќан «баклажан» и др.), что указывает на необходимость многоаспектного исследования лексики садоводства в татарском языке, которое позволило бы составить базовую классификацию садово-огороднических наименований, являющейся важной составляющей лексической системы татарского языка.

Во второй главе диссертации представлена семантическая классификация лексики садоводства в современном татарском языке. Также дана здесь лексико-семантическая характеристика отдельным наименованиям, составляющим ту или иную тематическую группу. У данных наименований выявлены структурно-семантические особенности в синхронном и диахронном аспектах с привлечением данных родственных и неродственных языков.

Все садово-огороднические наименования татарского языка условно можно разделить на шесть семантических групп: слова, обозначающие родо-видовые понятия; наименования садово-огороднических культур; слова, связанные со строением растений; наименования садово-огороднического инвентаря; наименования болезней и вредителей окультуренных растений; наименования разновидностей почв и удобрений, а также лексика, связанная с выращиванием окультуренных растений.

Первую семантическую группу составляют слова, обозначающие родо-видовые понятия. К этой семантической группе мы отнесли такие слова, как бакча «сад», тњтђл «грядка», њсемлек «растение», яшелчђ «овощи» и др. С точки зрения происхождения, основную часть общих понятий составляют древнетюркские слова и корни. Из общих понятий в первую очередь мы дали лексико-семантическую характеристику слову бакча «сад»

Сад. В современном татарском языке понятие сад передается лексемой бакча, но семантическое значение татарского слова гораздо шире русского «сад». В русском языке сад – это «участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения».

В татарском языке значение слова бакча несколько шире, так как под этим названием подразумевается еще и «участок земли, засаженный различными овощами и ягодами».

С точки зрения этимологии, по мнению исследователей, данное слово является общекыпчакским, заимствованным из персидского языка: bayca (огород, садик) – уменьшительная форма bay (баг) – «сад» (Ахметьянов, 1989). На тюркские корни данного слова обратил внимание русский лингвист Н. М. Шанский при этимологическим анализе слова бахча (Шанский, 1975) В некоторых языках до сих пор баг сохранило значение «сад»: ккалп. баѓ, кирг. бак «сад». В других родственных языках употребляются слова созвучные с татарским бакча: башк. баіса «сад», чув. пахча «огород» и др.

Лингвисты выявили, что слово бакча имеет в татарском языке значительное число диалектных вариантов. Как правило, это фонетические видоизменения данного слова: бакса (златоустовск. гов.), бђчи (касимовск. гов.), бакча/бакца (мишарск. диал.). В некоторых говорах среднего и мишарского диалектов вместо татарского бакча употребляется, заимствованное из русского языка «сад». И татарское бакча и заимствованное сад, при наличии определительных слов обозначают различные виды садов: ќилђк-ќимеш бакчасы (заказазанск. гр. гов-в) (букв. «ягодно-фруктовый сад»), элђк саты, аѓач бакча (заказанск. гр. гов-в) (букв. «сад для деревьев») и т.д. (Садыкова, 2003)

В садоводческой литературе бакча с уточняющими словами выражает различные виды садов и огородов: тњрбакча «палисадник», бђрђћге бакчасы «картофельный огород», алма бакчасы «яблоневый сад», яшелчђ бакчасы «огород», ќимеш бакчасы «фруктовый сад» и мн.др.

Основа бакча при помощи словообразовательных аффиксов образует новые слова: бакчалык «садовый участок», бакчачы «садовник, садовод», бакчачылык «садоводство» и др.

Часто бакча выступает в роли уточняющего слова, обозначая принадлежность к саду или огороду: бакча пычкысы «садовая пила», бакча ясмине «садовый жасмин», бакча кайчысы «секатор» и мн.др.

В первой семантической группе лексики садоводства преобладают общетюркские слова, но здесь можно обнаружить и заимствования. Например, несмотря на то, что в татарском языке, для обозначения «разновидности культурных растений, обладающих одинаковыми свойствами и признаками» есть собственное тљр, в садоводческой литературе чаще употребляется заимствованное через русский язык французское слово сорт, которое активно участвует в образовании новых садоводческих терминов.

Название сорт чаще всего выступает в качестве родовидового понятия: серкђлђнњче сорт «материнский сорт», ќирле сорт «местный сорт», серкђлђндерњче сорт «отцовский сорт», селекцион сорт «селекционный сорт», ашамлык сортлар «столовые сорта», чђчђргђ яраклы сортлар «допустимые сорта».

Реже является уточняющим словом: сорт буенча утау «сортовая прополка», сорт чњплђнњ «сортовое засорение», сортлылык сыйфатлары «сортовые качества».

Также основу сорт можно встретить в следующих словах и словосочетаниях: сортларга аерырга «сортировать», сорт сынау «сортоиспытание», сорт яћарту «сортообновление», сортлау машинасы «сортировочная машина», сортларга аеручы «сортировщик», югары сортлы «сортовой». В тюркских языках аналогично используется заимствованное слово сорт: башк., чув., алт., кирг. и др.: сорт «сорт».

Вторую и самую большую группу садоводческой лексики составляют непосредственно наименования садово-огороднических культур. Так как вышеуказанная семантическая группа включает в себя очень большое количество слов, будет целесообразным эту группу разделить на несколько подгрупп: наименования плодово-ягодных деревьев и кустарников, наименования огородных и бахчевых культур, наименования декоративных деревьев и кустарников, наименования декоративных садовых и комнатных травянистых растений.

Поскольку названия окультуренных растений относятся к лексике флоры, а лексика флоры является одной из самых исследованных в татарском языкознании, за основу нашей классификации были приняты монографии Г. Г. Саберовой (1996) «Названия растений в татарском литературном языке» и Т. Х. Хайрутдиновой «Народные названия растений в татарском языке» (2004). При описании и систематизации наименований окультуренных растений использовались также и другие источники, в том числе, толковые, терминологические, этимологические и диалектологические словари современного татарского языка. В качестве образца приведем анализ части, рассмотренных нами, лексем.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»