WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |

На правах рукописи

Сейед Джавад Расули

ПЕРСИДСКАЯ ДЕТСКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ

ИРАНСКОГО ХОРАСАНА

Специальность: 10.01.09 – Фольклористика

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Душанбе—2007

Работа выполнена в отделе фольклора Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Рахмонов Равшан

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Нуралиев Абдусаттор

кандидат филологических наук, доцент

Салехов Мирзо

Ведущая организация: Институт востоковедения и

письменного наследия Академии

наук Республики Таджикистан

Защита состоится «______» ____________ 2007 г. в «________» часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г.Душанбе, пр. Рудаки, 21).

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г.Душанбе, пр. Рудаки, 33).

Автореферат разослан «____» __________ 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук,

профессор Файзов М.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Современные достижения научной мысли в различных отраслях не оставляют никакого сомнения в том, что каждая личность в общей сложности формируется в определенной культурной среде. По тому, кем или чем та или иная личность вышла из определенной культурной действительности, можно судить о качестве и характеристиках той среды, в которой она выработала основополагающую динамику на дальнейшее развитие.

Если общество заинтересовано в том, чтобы способствовать качественному изменению формирующей личность культурной среды, оно обязано хорошо ее представить, что возможно при условии целенаправленного ее изучения.

Конечно, у нас есть веские аргументы в пользу того, что фольклор является одним из важнейших элементов культурной среды, о которой мы ведем речь. Но так как темой нашего исследования является предмет фольклора, а не характер его воздействия на человека определенного возраста, заметим, что в Иране, в частности, детский фольклор еще не привлекал заинтересованного внимания общества. Но в такого рода исследований есть насущная необходимость, ибо в формировании среды, в которой происходит становление человека будущего, участвуют многие, в том числе и сами дети. Последующая или возможная целенаправленная организация человекообразующей действительности во многом зависит от того, насколько успешно мы освоили саму живую действительность.

Иран – большая и разнообразная в этническом, лингвистическом и культурном отношениях страна. Поэтому об однородном устном народном творчестве, в том числе и детской поэзии на фарси, говорить не приходится.

Детский фольклор каждого из регионов Ирана, несмотря на их общую взаимосвязь, имеет и свои специфические различия. Эти различия можно обнаружить только в результате анализа и сравнительного изучения достаточно большого количества фольклорного материала. Если этот материал собрать и изучить в регионах с общей географической, исторической, культурной и этнической почвами, то можно обнаружить довольно много примечательных процессов.

Следует заметить, что обучение и воспитание детей в Иране в большей степени подчинены традиционным обычаям семей, хотя иные регулятивные традиционные нормы уже не отвечают научным принципам обучения и воспитания современности [см.: Азади 1372]. Но фольклорные жанры, в особенности устная поэзия, играют важную роль в деле воспитания и обучения детей. Для науки чрезвычайно важно установление форм связей духовной жизни ребенка с действительностью, с жизнью социума, местности. И в деревнях, и в городах Ирана люди занимались и по сей день занимаются воспитанием и обучением своих детей автономно, в семейном кругу. Именно это обстоятельство в большей мере побудило фольклористов обратить внимание на детский фольклор Ирана последних 50-60 лет. Исследователям в определенной мере удалось обнаружить фольклорные тексты и выяснить их значение для воспитания подрастающего поколениям [см.: Хедаят 1310, 1324; Инджави, 1371; Хомаюни, 1351; Михандуст, 1380, 1381; Вакилиян, 1377; Алипур, 1378; Джафаринежад, 1363]. Фольклористы, собиравшие тексты разных фольклорных жанров, также во вводной части своих работ и отдельных публикациях высказывали определенное мнение о сущности детского фольклора.

Материалом для нашего исследования послужили произведения устного творчества тех регионов, которые всегда были исторически связаны друг с другом. Эти регионы главным образом расположены на территории иранского Хорасана, который считается своеобразным источником фольклора для других регионов Ирана. Своим выбором мы одновременно облегчаем свою работу, ибо широкий охват материалов по другим регионам страны ни в коей мере не смог бы ложиться в рамки одной кандидатской диссертации. Именно по этой причине мы решили ограничить круг своей работы только устной поэзией Хорасана и показать ее важность в культурном и духовном воспитании детей разных его регионов.

Цель и задачи работы. Исследование преследует цель выявить роль и значение детского устного поэтического творчества в духовной и культурной жизни населения иранского Хорасана. Для достижения этой цели мы разделили доступные нам материалы на две основные группы: материалы устной поэзии без игры, и песенные материалы, которые применялись в процессе игры. Для изучения и исследования темы были решены следующие задачи:

  • Рассмотрение текстов детской устной поэзии Хорасана и исследование их специфических особенностей;
  • Тематическая классификация текстов, характеристика их содержания и особенностей;
  • Выявление важных (воспитательных, художественных, эстетичеких, социальных) функций колыбельных песен в формировании сознания детей и их воспитании;
  • Разбор игровых детских песен, раскрытие их значения в развитии мироощущении детей;
  • Исследование своеобразий лексики и стиля детской устной поэзии, которые выражаются в: а) форме и содержании; б) стиле выражения, интонации, мимике и жестах исполнителя текста;
  • Сопоставление детской устной поэзии Хорасана с аналогичным творчеством персоязычной детской поэзией других стран.

Решая вышеупомянутые задачи, мы попытались определить место детской устной поэзии Хорасана в системе духовных ценностей, предназначенных для формирования детской культурной действительности.

Методология исследования. В диссертации использованы методы исследования выдающихся фольклористов и этнографов России, Европы, Америки, Ирана и Таджикистана. В своем исследовании автор пользовался опытом исследований школ, применявших в своей деятельности историко-сравнительный, типологический, структуральный методы, опытом исследований таких ученых, как В.П.Аникин, В.Пропп, В.Асрори, Р.Амонов, А.Дандес, М.Мельников, С.Томпсон, Садек Хедаят, Индажави Ширази, Садек Хомаюни, Б.Шермухаммедов, Д.Обидов, Б.Тилавов, Р.Рахмони и др.

Научная новизна исследования. Следует подчеркнуть, что до сих пор в Иране на тематике детского фольклора специальных исследований не проводились. Поэтому настоящая диссертация представляет собой первую работу монографического объема, посвященную детской устной поэзии. Приведенные в работе материалы собраны самим автором по достоверным источникам. Материалы состоят из текстов, записанных в тетрадях, на магнитофонной ленте, нот и фотографий.

Изучение контекстов игр устной поэзии следует считать первой попыткой к исследованию в иранистике. Этим методом более наглядно демонстрируется поэтика текстов.

Практическая значимость. Результаты нашей работы прежде всего могут быть полезными в составлении книги по истории детской литературы Ирана, его истории фольклористики, а также этнографии, лингвистики, истории, социологии и т.п. Работа может быть путеводителем для изучения детского фольклора разных регионов Ирана. Без всякого преувеличения можно отметить, что исследование предоставляет много свежего материала мировой иранистике. Материалы работы в данный момент используются при чтении лекций в Свободном Университете Ирана. Надо отметить, что материалы исследования могут быть привлечены в рабочие процессы в детских садах, школах и других детских воспитательных учреждениях.

Источники исследования. Автор настоящего исследования более десяти лет занимается собиранием фольклорных материалов, особенно детского фольклора. Собранный при этом материал состоит из 5000 страниц поэтических и прозаических текстов, 92 кассет записи звука, 4 съёмок видео, многочисленных фотографий и 2 СД. В процессе изучения текстов мы использовали также источники других фольклорных собраний и фондов. В качестве приложения в конце работы приведены карты Хорасана, ноты песен более чем 50 сказителей, опись более 30 кассет и съемок видео и т.п.

Апробация работы: Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании отдела фольклора Института языка и литературы имени Рудаки АН Республики Таджикистан (протокол № 11 от 6 октября 2006 г.). По материалам диссертации были сделаны доклады на нескольких научных конференциях. Основное содержание исследования отражено в более двадцати публикациях, список каторых приводится в конце автореферата.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается положение об актуальности изучения персидской детской устной поэзии иранского Хорасана, дается общая характеристика темы, определяются цель и задачи исследования, указываются основы исследовательских методологий, которыми пользовался диссертант, излагается обзор использованных материалов, подчеркивается научно – теоретическая и практическая значияcая'f1ть исследования.

ГЛАВА 1. «Хорасанская устная детская поэзия без игр». Д того, как определить задачи исследования, в диссертации в таблицах указаны виды устной детской поэзии без игр. В главе выделены два раздела: а) Песни, сочиненные взрослыми для детей. б) Песни, сочиненные самими детьми.

1.Тексты, сочиненные взрослыми для детей. В основе детского поэтического опыта лежит колыбельная песня, которую, несомненно, придумывали взрослые. Это положение мы выдвигаем как совершенно очевидный творческий факт на тот случай, если не сможем опираться на достижения кибернетической науки, которая настойчиво предлагает нам понятие о генетическом коде, несущем художественный опыт предков. Здесь речь может идти об утробном периоде жизни человека и доколыбельном поэтическом опыте. Но в данном случае мы вынуждены исходить из фактов, которыми располагаем.

Вопрос о том, что взрослые создавали для малышей целую художественную систему из поэтических и прозаических устных произведений, уже обсуждался фольклористами Таджикистана, которые говорят на одном с нами языке [см.: Шермухаммедов, 1973]. Материалы этой подгруппы мы разделили на три подгруппы:

Колыбельные песни, которые матери поют своим детям, когда убаюкивают их. Ребенок в колыбельке успокаивается, услышав песню матери. Не значит ли это, что дети учатся понимать музыку уже с колыбельной песней матери Незапамятный исторический опыт свидетельствует о том, что матери, осознанно или инстинктивно, постоянно пели детям свои нескончаемые колыбельные песни, убеждаясь, что ребенок успокаивается, услышав пение матери. Нам удалось услышать много колыбельных песен. Матери Хорасана в этих песнях выражают свои мечты, радости, печали, досаду – свои материнские чувства. Матери чаще всего воспевают красоту, ум мужество, желая видет эти качества в своем ребенке. В своих песнях матери молят, чтобы болезни и несчастья обходили их детей стороной, чтобы росли здоровыми и радостными. Наши тексты свидетельствуют о том, что матери в своих песнях изливают свои радости и горести, делясь настроением со своим малышами.

В диссертации мы привели несколько образцов таких песен из различных регионов Ирана, сравнив свои материалы с выводами иранских фольклористов, убедились, что иранские исследователи придают больше значение колыбельной песне в первые дни жизни ребенка [см.: Инджави Ширази, 1371]. Как мы уже отмечали, типологическое, сравнительное изучение колыбельных песен стран, говорящих на одном языке (Таджикистан, Афганистан и Иран), даст много материала для обширных исследований и глубоких выводов. [см: Алла, 1993].

Ласкательные песни. Повседневная жизнь человека полна примеров того, как ребенок уже с первых минут свой жизни вызывает в родителях разнообразные чувства восторга и любви. Эта любовь выражается в целом потоке особенно нежных, задушевных, поэтических слов, которые часто без всяких рифм и размеров составляют целую поэзию. Наш опыт исследования показывает, что проявления такого рода можно разделить на две группы: во-первых, это такие песни, которые не имеют определенной музыкальной мелодии, но в устах матерей и других категорий взрослых выражаются с различными поэтическими интонациями, с выражением ласки и восхищения. Во-вторых, это песни, которые имеют специальную мелодию и текстуру. Такие песни исполняются матерью только во время проявления материнской ласки и нежности к своему ребенку. Слабо организованная группа ласковых, нежных выражений обычно бывает краткой и исполняется близкой родней ребенка – матерью, отцом, дедушками, бабушками, тетями, сестрами, братьями. Такие песнеподобные тирады строятся на несложном ритме, но приятной мелодии. В таких песнях главную роль играет частое использование суффиксов, повторные слова, ласковые выражения, а также разнообразные рифмовки и ласковые шутки. Эти не сложные поэтизированные сочетания, как правило, приводят детей в радостное возбуждение.

Pages:     || 2 | 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»