WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |

Например, меч (англ. sword) в английской и многих других лингвокультурах – это оружие воина, символ власти и административной справедливости. A flaming sword – символ надежной охраны и надежного стража. Следующий пример из пьесы Шекспира «Виндзорские насмешницы» показывает образ меча как символ всемогущества – Why, then the world’s mine oyster,

Which I with sword will open.

Образы различных видов оружия могут выступать в сознании человека в виде определенных сценариев, наиболее общий из них, сценарий ВООРУЖЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ. В этом сценарии имеют место следующие событийные роли: “агенс (нападающий)”, “орудие (различные виды оружия)”, “терминатив (ценность, благо)”.

Среди актантов сценария ВООРУЖЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ мы выделили следующие:

1. Нападающая сторона, защищающаяся сторона, охотник – эти участники являются переменными. Роль этих участников в когнитивной структуре – агенс.

2.Орудия борьбы, нападения или обороны – в числе орудий борьбы, участвующих в сценарии ВООРУЖЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, можно отметить как оружие вообще (arms), так и отдельно взятые виды, например; knife, gun, sword, etc. Роль в когнитивной структуре – инструмент.

3. Ценность, благо, трофей, который получает актант x для себя, либо для актанта z в результате использования того или иного орудия борьбы. Роль в когнитивной структуре – ценность.

Он включает в себя узел 1 «Исходное положение дел» (сведения о ситуации); узел 2 «Намерение субъекта» (постановка цели и принятие решения); узел 3 «Потенция субъекта» (наличие орудия и способность его применить); узел 4 «Действие»; узел 5 «Следствие».

СЦЕНАРИЙ ВООРУЖЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ

To turn one’s arms against smb., to be under arms, to get one’s knife into smb., to unsheathe the sword, to put smb to the sword, to put a gun to sb’s head

1. ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ: х ИМЕЕТ i;

ЕСЛИ (х ПРИМЕНЯЕТ i К z) ТО (z ТЕРПИТ ФИЗИЧ. УЩЕРБ) t0

2. НАМЕРЕНИЕ х: х НАМЕРЕН (х КАУЗИРУЕТ(z ТЕРПИТ ФИЗИЧ УЩЕРБ)) t1

3. ПОТЕНЦИЯ х: х МОЖЕТ (х ПРИМЕНЯЕТ i К z) t1

4. ДЕЙСТВИЕ х: х ПРИМЕНЯЕТ i К z t2

5. СЛЕДСТВИЕ: z ТЕРПИТ ФИЗИЧ УЩЕРБ t3

На терминалах фрейма-сценария переменные получают интерпретацию.

x

i

z

v

фразеологизм

1.

soldier

sword

enemy

safety

to put sb to the sword

2.

army

arms

enemy troops

freedom

to turn one’s arms against sb

3.

thief

gun

victim

purse

to put a gun to sb’s head

События, описываемые этим сценарием, можно охарактеризовать как интенциональные (так как в них присутствуют мотив и намерение) и как интерактивные (так как они включает сразу несколько актантов).

В вышеприведенный сценарий вписываются фразеологические единицы, образной основой которых являются различные виды оружия. Сам по себе артефакт «оружие» является элементом сценария, а именно переменной величиной, которую мы обозначаем как i. Такого рода сценарий раскрывает социальный и культурный смысл артефактов.

В параграфе 2.5. «Субкод «Одежда»» представлено словесное воплощение этого субкода, которое находит реализацию в английских пословицах, фразеологизмах и т.д., а также показаны культурные символы, которые несет данный субкод. Одежда как артефакт выполняет семиотическую функцию [Барт 1985], отражает культурные процессы и обладает национальной символической значимостью. Одежда не только служит для защиты человеческого тела от внешних воздействий или для украшения, но и является бытовым символом, который организует человека и имеет определенные социальные функции. В подтверждение этому, в английском языке существует ряд пословиц; Clothes make the man – “Одежда красит человека. Clothes do not make a [the] man - "По одежде встречают, а по уму провожают. Не всяк монах, на ком клобук" [Модестов 2007]. It’s not the gay coat that makes the gentleman – “Нарядная одежда еще не делает джентельменом”. Good clothes open all doors – “По одежке встречают”.

Например, галстук (англ. tie) является знаковым в английском обществе. Образ галстука лежит в основе фразеологизма (the) old school tie, что означает ‘старые школьные связи, узы, связывающие выпускников одного привилегированного учебного заведения’.‘I think he’s got here through the old school tie,’ interrupted Mr. Bunting, for the Siren was just then very hot on corrupting of the old school tie (R. Greenwood) ; кроме того, это выражение имеет значение ‘старый школьный товарищ, старая школьная подруга, сеть старых друзей’. ‘Miss Lawson – she is not an old tie… We know that she overheard our conversation which was not supposed to have heard’ (A. Cristie) [АРФС]. Галстук английской публичной школы свидетельствует о принадлежности к избранному обществу, о достоинствах и образованности его обладателя. Узлом подобного галстука человек связан с ‘сетью старых друзей’, которые всегда готовы помочь.

Элементы лингвокультурного субкода «Одежда» могут быть описаны с помощью метаязыка и входить в один из типовых сценариев, который отражает предметно-практическую деятельность человека. Образы различных предметов одежды формируют в сознании коммуниканта определенные сценарии, наиболее общий – это сценарий ПОЛЬЗОВАНИЕ ОДЕЖДОЙ. В нем имеются следующие событийные роли: “агенс (деятель)”, “орудие (предмет одежды)”, “терминатив (ценность, благо)”.

Среди актантов сценария ПОЛЬЗОВАНИЕ ОДЕЖДОЙ мы выделили следующие: 1. Деятель, пользователь – эти участники являются переменными. Роль этих участников в когнитивной структуре – агенс.

2. Предмет пользования – в числе предметов пользования, участвующих в сценарии ПОЛЬЗОВАНИЕ ОДЕЖДОЙ, можно отметить, например; одежду как таковую (clothes – good clothes open all doors), и отдельные предметы одежды (to be in sb’s shoes, to change/turn one’s coat). Роль в когнитивной структуре – инструмент.

3. Ценность, благо, какое-либо новое положение дел, которое получает актант x в результате использования того или иного предмета одежды. Роль в когнитивной структуре – ценность.

Сценарий ПОЛЬЗОВАНИЕ ОДЕЖДОЙ состоит из следующих узлов: 1 «Исходное положение дел» (сведения о ситуации, существование субъекта, материала и орудия); узел 2 «Мотив субъекта» (желание субъекта обладать ценностью в силу различных причин); узел 3 «Потенция субъекта» (наличие навыков, орудия и способность его применить); узел 4 «Намерение субъекта» (постановка цели и принятие решения); узел 5 «Прогноз» (ожидания субъекта); узел 6 «Действие» (последовательность действий согласно плану); узел 7 «Следствие» (положение дел после совершения действия). В данном сценарии x – это субъект действия, о – это предмет одежды, v –благо, которое получает субъект.

СЦЕНАРИЙ ПОЛЬЗОВАНИЕ ОДЕЖДОЙ

To be in sb’s shoes/put yourself in sb’s shoes, good clothes open all doors, not to have a shirt to one's back, to keep your shirt on, to change one’s coat.

  1. ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ: x ИМЕЕТ о; x НЕ ИМЕЕТ v; x ПОЛАГАЕТ (ЕСЛИ (x ИСПОЛЬЗУЕТ о) ТО (ВЕРОЯТНО (x ИМЕЕТ v))) t0
  2. МОТИВ x: (x ХОЧЕТ (x ИМЕЕТ v)) t1
  3. ПОТЕНЦИЯ x: x МОЖЕТ (x ИСПОЛЬЗУЕТ о)
  4. НАМЕРЕНИЕ x: (x НАМЕРЕН (x ПРИОБРЕТАЕТ v)) t2
  5. ПРОГНОЗ: x ОЖИДАЕТ (x ИМЕЕТ v)) t3
  6. ДЕЙСТВИЕ x: x ИСПОЛЬЗУЕТ о t4
  7. СЛЕДСТВИЕ: x ИМЕЕТ v t5

На терминалах фрейма-сценария переменные получают интерпретацию.

x

o

v

фразеологизм

1.

man

good clothes

advantages, benefits

good clothes open all doors

2.

sb.

old coat

new one

to change/turn one’s coat

3.

any person

sb’s shoes

another person’s situation

to be in sb’s shoes

Этот сценарий может описывать использование человеком предметов одежды в процессе жизнедеятельности для получения определенных удобств и благ как практического, так и духовно-эстетического характера.

В параграфе 2.6. «Субкод «Предметы потребления»» представлена образная система предметов потребления, воплощенная в различных субстанциях. Эта система образует субкод «Предметы потребления» и находит выражение в английских идиомах, пословицах и фразеологизмах. В параграфе 2.6 проанализировано словесное воплощение упомянутого субкода и выявлены культурные символы, которые он несет. Образы, которые составляют субкод «Предметы потребления» - это система коммуникации, свод обычаев и социокультурных ситуаций. Предмет потребления аккумулирует в себе и затем представляет некоторую ситуацию, обладает определенной значимостью. Он является знаком и частью коммуникативной системы. Например, хлеб (англ. bread, loaf ) для многих народов, в том числе английского, является важным продуктом питания и обладает богатой символикой. В английском языке слово bread наряду с буквальным имеет расширенное значение “пища, средства к существованию”. Это находит отражение в следующих пословицах и фразеологизмах: Every day brings its bread. – Будет день, будет пища. Life isn't bad when you have bread. – Живем, хлеб жуем.Bread and butter. – Хлеб насущный. Средства к существованию.To live on bread and milk – жить просто, без излишеств

Образ сливочного масла (англ. butter) символизирует роскошь, выгоду, в отличие от образа хлеба (англ. bread), который символизирует базисные, витальные ценности. Ср. выражение to earn one's daily bread «зарабатывать на хлеб»; выражение to have one’s bread buttered «быть зажиточным, жить в достатке».

Вино (англ. wine) - многофункциональный, амбивалентный символ. С одной стороны, вино символизирует познание (in vin veritas); с другой стороны, вино — источник дионисийской энергетики и опьянения. Оно предоставляет человеку шанс на краткий миг оказаться в состоянии, обычно присущим богам. Дорогое вино в определенных кругах символизирует шикарную жизнь, удовольствия. Так, английское выражение wine, women, and song означает “the pleasant life that represents the supposed usual enjoyment of men”[LDELC]. Выражение to wine and dine sb означает “to entertain or to be entertained with a meal and wine”: We wined and dined (them) until late into night [LDELC].

Образы предметов потребления формируют в сознании коммуниканта сценарии. Компоненты субкода «Предметы потребления» могут быть описаны с помощью метаязыка посредством одного из сценариев, а именно, сценарием ПОТРЕБЛЕНИЕ. Ролевая структура сценария ПОТРЕБЛЕНИЕ включает в себя следующие обязательные событийные роли: “агенс (деятель)”/“квази-агенс”, “пациенс (продукт)”, “терминатив (благо)”.

Среди актантов сценария ПОТРЕБЛЕНИЕ мы выделили следующие:

1. Деятель, потребитель – эти участники являются переменными. Роль этих участников в когнитивной структуре – агенс.

2. Продукт потребления – в числе предметов потребления, участвующих в сценарии ПОТРЕБЛЕНИЕ, можно отметить следующие (bread, butter, wine, meal, oil, medicine). Роль в когнитивной структуре – продукт.

3. Ценность, благо, удовлетворение которое получает актант x в результате использования того или иного продукта потребления. Роль в когнитивной структуре – ценность.

Этот сценарий включает в себя узел 1 «Исходное положение дел» (сведения о ситуации); узел 2 «Мотив субъекта» (желание субъекта удовлетворить потребность); узел 3 «Потенция субъекта» (наличие продукта и возможность его потреблять); узел 4 «Действие»; узел 5 «Следствие»; 6. «Оценка» (целесообразно или нецелесообразно действие).

СЦЕНАРИЙ ПОТРЕБЛЕНИЕ

To live on bread and milk, to eat smb’s salt, to eat salt with smb, to have one’s bread buttered, wine and dine, cakes and ale, to oil the wheel, etc.

  1. ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ: ЕСЛИ x ПОТРЕБЛЯЕТ p ТО x ИМЕЕТ v t1
  2. МОТИВ: x ХОЧЕТ (x ПОТРЕБЛЯЕТ) t2
  3. ПОТЕНЦИЯ: x МОЖЕТ (x ПОТРЕБЛЯЕТ p) t3
  4. ДЕЙСТВИЕ: (x ПОТРЕБЛЯЕТ p) t4
  5. СЛЕДСТВИЕ: (x ИМЕЕТ v) t5
  6. ОЦЕНКА: ЦЕЛЕСООБРАЗНО (ДЕЙСТВИЕ x) t6

На терминалах фрейма-сценария переменные получают интерпретацию.

x

p

v

фразеологизм

1.

student

oil

better result, good marks

to burn midnight oil

2.

patient

medicine

better condition

to take one’s medicine

3.

man

wine, meal

entertainment

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»