WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

В нашем примере метафора носит философский характер, а философия совмещает в себе когнитивную и эстетическую функции. В связи с этим в основание сравнения включаются как интенсиональные (понятийные) семы «отсутствие свободы», «стремление к свободе», так и импликациональные (коннотативные) семы «страдание», «печаль», «мечта», «сочувствие». Изучив когнитивную структуру визуальной метафоры, мы можем вербализировать зрительный образ: свобода голубем вылетает из рук узника.

Тема грусти и разлуки прослеживается в видеоряде клипа Кэнди Джэй «Back for Me». Героиня в порту провожает любимого в долгое плавание. Как видно из визуального компонента, молодой человек служит матросом на корабле. Впечатляющим в данном клипе является образ плачущей девушки на берегу моря (рис. 4, 5):

Рис. 4. Рис. 5.

Рассмотрим концептуальную структуру источника и цели визуальной метафоры. Источником в данном случае являются море и плачущая девушка, целью – страдания. Плачущая девушка символизирует грусть и страдание, а море – глубину и широту страданий героини. Так, выстраивается образно-символический ряд:

Источник: плачущая девушка – море

Цель: грусть, тоска, разлука, страдание – безбрежность, глубина, широта

В основании визуальной метафоры лежит гиперболизация: изображая героиню на берегу моря, а не дома или где-то в городе, авторы клипа подчеркивают безмерность и силу ее переживаний. Отъезд любимого причинил героине море страданий.

Процесс обратной персонификации мы встречаем и в создании визуальной метафоры в клипе «Shape» группы «Sugababes». В видеоряде клипа мы наблюдаем образ счастливой девушки, наряд которой представлен композицией из живых бабочек (рис. 6).

Рис. 6

Проанализируем концептуальную структуру источника и цели. Элементами источника являются девушка и порхающие вокруг нее бабочки, а целью – счастье, красота, беззаботность, благополучие:

Источник: счастливая девушка – порхающие бабочки

Цель: радость, благополучие, успех – красота, беззаботность, легкость

Бабочки в данном примере являются метафорой красоты, легкости и удачи. В связи с этим героиня представляется реципиенту не просто как лицо женского пола, а как неунывающая, парящая от счастья красавица.

Вербализировать описываемый визуальный образ представляется возможным с помощью полуметафоры «девушка, словно бабочка».

Зрительные образы англоязычных музыкальных видеоклипов представляют собой визуализацию мыслей и чувств автора. При просмотре видеоклипа реципиент сам выстраивает в сознании визуальную метафору, совмещая значения (как интенсионалы, так и импликационалы) зрительных образов.

Сравнительный анализ вербальной метафоры в скриптах и визуальной метафоры в видеоряде показал, что при их взаимодействии нередко происходит усиление воздействия образа, с одной стороны, и его рассогласование, с другой. Как правило, создатели видеоряда следуют тексту песен, стараясь воссоздать метафоры скрипта с помощью визуальных средств, тем самым, усиливая образ. Однако нами обнаружены случаи рассогласования текстов песен и визуального кода видеоклипов, то есть несоответствие видеоряда содержанию скрипта. Обратимся к материалу исследования.

В клипе «Gold» группы «Spandau Ballet», повествующем о разлуке молодых людей из-за того, что девушка отправилась на поиски золота, бросив любимого, узуальные метафоры скрипта «You are gold»; «Gold in your soul» поддерживаются яркими образами в визуальном компоненте (рис.7):

Рис. 7

Автор клипа точно передает содержание текста песни, рисуя образ позолоченной девушки, тем самым, подчеркивая ее особую притягательность и недосягаемость.

Интересно, что в основе как вербальной, так и визуальной метафоры лежит процесс обратной персонификации, то есть девушка наделяется свойствами драгоценного металла и представляется реципиенту холодной, недоступной.

Поскольку мы рассматриваем музыкальный видеоклип как разновидность поликодового текста, представляющего собой совокупность взаимодействия вербального, визуального и мелодического компонентов, вполне закономерно при анализе метафорических образов учитывать собственно музыкальный ряд клипа. Кроме того, представляется необходимым принимать во внимание особенности цветовой гаммы, так как цвет является одним из важнейших вспомогательных элементов поликодового текста и придает ему особую экспрессию и эмоциональную насыщенность.

Так, в видеоряде анализируемого клипа преобладают оттенки золотой цветовой гаммы: позолоченная девушка, песок, мозаика из слитков золота. Выбор такой цветовой гаммы не случаен, так как желтый цвет способствует концентрации внимания. Изобразительный ряд клипа, насыщенный оттенками яркого, даже порой резкого золотого цвета, выполняет не только аттрактивную функцию, привлекая внимание адресата, но и воздействует на его эмоции. Музыкальное сопровождение в минорных тонах, быстрый темп и резкое звучание мелодического компонента усиливают драматизм сюжета, донося в полной мере до реципиента силу переживаний героя. Таким образом, мелодика и особенности цветовой гаммы оказывают влияние на восприятие вербальной и соответствующей ей визуальной метафоры, усиливая тем самым эмоциональное воздействие стилистического приема и создавая целостный экспрессивно-эмоциональный образ.

Усиление вербальной метафоры скрипта за счет визуальных образов отчетливо выражено и в клипе Шакиры «Whenever Wherever». Красочный метафорический образ скрипта «these two eyes are for no other, the day you leave they'll cry a river» совмещен в видеоряде с образом девушки, пробирающейся сквозь грязь (рис. 8):

Рис. 8

В ходе интерпретации содержания иконического компонента мы предположили, что визуальный образ иллюстрирует тему разлуки, а вместе с тем и желание героини во чтобы то ни стало добраться до возлюбленного, не обращая внимания на все жизненные невзгоды. Вербальная метафора свидетельствует о том, что жизнь потеряет смысл для героини, если любимый бросит ее. Визуальный образ поддерживает доминирующую идею скрипта о желании героини пройти через все жизненные препятствия на пути к своей цели. Сочетание вербальной метафоры с визуальным образом усиливает эмоциональное воздействие на реципиента, а добавление музыкального ряда, переданного мажорным ладом и громким звучанием, подчеркивают позитивный настрой героини быть всегда и везде рядом с возлюбленным.

В ходе анализа эмпирического материала нами обнаружены случаи рассогласования метафорических образов, когда вербальная и визуальная метафоры оказываются противопоставленными друг другу, либо наблюдается отсутствие одной из них.

Приведем в качестве примера клип Бритни Спирс «Baby One More Time». Узуальная метафора скрипта клипа («my loneliness is killing me») позволяет нам представить чувства девушки, страдающей от одиночества. Она устала быть одна и в данный момент находится в поисках спутника. При анализе видеоряда мы наблюдаем картину беззаботного отдыха: молодежь веселится, танцует, играет в баскетбол. При сопоставлении содержания скрипта и изобразительного компонента нами выявлено рассогласование образов. Такие понятия, как одиночество и грусть, противопоставляются чувствам радости и счастья. Можно предположить, что авторы клипа пытались воплотить в видеоряде мечты героини о счастливой жизни, поэтому полностью абстрагировались от передачи ее настоящего душевного состояния. Таким образом, в данном клипе наблюдается явно выраженное противопоставление вербальной и визуальной метафор.

В клипе «Streets of Love» группы «Rolling Stones» налицо один тип метафоры – вербальной. Примеры узуальных и продолженной метафор скрипта («They (streets) are full of tears», «And they (streets) are drenched in tears», «You broke my heart but I’ll find the cornerstore mends broken hearts») не находят отражения в изобразительном компоненте, так как видеоряд представлен музыкальным выступлением солистов группы на сцене и не содержит визуальных метафорических образов. На наш взгляд, отсутствие визуальной метафоры в данном клипе делает его менее выразительным и образным.

В ходе сравнительного анализа метафор АМВ нами выявлено, что в большинстве случаев создатели видеоряда следуют смысловому содержанию текста песни и часто воссоздают метафорический перенос в визуальных образах.

Таким образом, при восприятии англоязычного музыкального видеоклипа чаще всего происходит тройное декодирование заложенной в нем информации: при извлечении концепта изображения и мелодики происходит их «наложение» на концепт вербального текста, взаимодействие этих концептов приводит к созданию единого общего концепта (смысла) клипа как поликодового текста.

Подводя итог сравнительному анализу метафоры в англоязычных музыкальных клипах, считаем правомерным говорить о феномене лингвовизуальной метафоры в поликодовом тексте. Сочетание визуальной и вербальной метафор порождает лингвовизуальную метафору, которая возникает в процессе воссоздания метафор скрипта в визуальных образах. При взаимодействии компонентов музыкального видеоклипа (вербального, визуального и мелодического) возникает целостный образ, так как в большинстве случаев видеоряд и музыкальное сопровождение дополняют смысловое содержание скрипта.

При отсутствии метафорического переноса в одном из компонентов видеоклипа наблюдается один тип метафоры – визуальная либо вербальная.

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования и делаются наиболее общие выводы.

Мы выявили механизм взаимодействия вербальной метафоры скрипта и визуальной метафоры видеоряда англоязычного аутентичного музыкального видеоклипа как поликодового текста и пришли к выводу, что при их сочетании часто происходит усиление воздействия образа. Более того, музыкальный ряд и цветовая гамма иконического компонента вовлекаются в оживление образа, созданного автором скрипта, что усиливает эмоционально-экспрессивное воздействие метафоры как стилистического приема и видеоклипа в целом.

Перспективы дальнейшего исследования заключаются в сопоставительном анализе американских и британских видеоклипов на предмет выявления лингвокультурной специфики метафоры, а также в контрастивном анализе метафоры в англоязычных аутентичных и русскоязычных видеоклипах. Интересным, на наш взгляд, представляется возможность применения фреймового анализа при описании визуальной метафоры в видеоряде клипа. Одним из возможных направлений дальнейшего исследования видится сопоставительный анализ метафоры в художественном тексте и его экранизации.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях

Научные статьи

а) опубликованные в ведущем российском периодическом издании ВАК:

1. Большакова, Л.С. О содержании понятия «поликодовый текст» / Л.С. Большакова // Вестник Самарского государственного университета. Гуманитарная серия. Языкознание. – Самара, 2008. – №4 (63). – С. 19–24. – 0,5 печ.л.

б) опубликованные в международных, всероссийских и межрегиональных периодических изданиях, межвузовских и вузовских изданиях, сборниках:

2. Большакова, Л.С. Метафора как главенствующий прием создания образности в скриптах англоязычных музыкальных видеоклипов // Электронный Вестник Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению. Режим доступа: info@evcppk.ru. – 0,5 печ.л.

3. Большакова, Л.С. Креолизованный текст как лингвовизуальный феномен / Л.С. Большакова // Язык. Текст. Личность. Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции. – Смоленск: Изд-во ВА ВПВО ВС РФ, 2006. – С. 132–135. – 0,25 печ.л.

4. Большакова, Л.С. Использование поликодовых текстов для развития социокультурной компетенции учащихся / Л.С. Большакова // Проблемы обучения иностранному языку в военном вузе: ХХ век – поиски и решения. Сборник статей по материалам V Окружной научно-практической конференции преподавателей иностранных языков военных вузов ПУрВО. – Сызрань: Изд-во РИО СВВАУЛ, 2006. – С. 46–51. – 0,35 печ.л.

5. Большакова, Л.С. Обучение анализу различных стилистических типов метафоры (на материале скриптов англоязычных музыкальных видеоклипов) / Л.С. Большакова // Проблемы развития личности курсанта: обучение и диагностика: материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Краснодар: КВВАУЛ, 2007. – С. 26–29. – 0,25 печ.л.

6. Большакова, Л.С. Скрипт англоязычного музыкального видеоклипа как художественный текст / Л.С. Большакова // Высшее гуманитарное образование XX века: проблемы и перспективы: материалы второй международной научно-практической конференции. – Самара: Издательство СГПУ, 2007. – С. 33–39. – 0,4 печ.л.

7. Большакова, Л.С. Когнитивный механизм создания визуальной метафоры (на материале англоязычных музыкальных видеоклипов) / Л.С. Большакова // Современные проблемы науки и образования. М: ИД «Академия Естествознания», 2008. – С. 119–125 – 0,5 печ.л.

Подписано в печать 21.07.08.

Формат 60х84/6. Гарнитура Times New Roman. Печать RISO.

Тираж 130 экз. Заказ 156.

446007, Самарская обл., г. Сызрань, ул. Маршала Жукова, 1

Отпечатано в типографии Сызранского ВВАУЛ (ВИ)

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»