WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

В.П. Григорьев считает, что в структуре языковой личности динамический пласт «языка как творчества» предполагает наличие «у такой личности потенций нетривиального сознания и познания, чуткого к духовным приращениям смысла» [Григорьев 2006: 1004]. Креативность в широком смысле слова – это способность сделать или каким-либо способом осуществить нечто новое; в лингвистическом применении – это способность к инновационному оформлению структуры мысли, новому образованию существующих или ещё не отмеченных в языке понятий. В связи с тенденцией осмысления образования новых слов как проявления креативности их автора В.П. Григорьев считает, что ранее используемый им термин экспрессема было бы удобнее именовать креатемой – «словом с более прозрачной и адекватной внутренней формой…, сохранив в основном тот же самый план содержания» [Григорьев 2006: 1004]. Однако, вместе с тем, трудно согласиться с применением к новообразованиям термина креатема, так как он имеет слишком широкое значение (новое согласование, новое построение, новое выражение мысли и понятия) и осложняет и без того не простые отношения в неологической терминосистеме, в которой существует более тридцати наименований новых слов (наиболее распространённые из них – неологизм, авторский неологизм, окказионализм, потенционализм, индивидуализм, авторское новообразование, инновация, индивидуальное образование и др.).

В настоящей работе термины авторское новообразование, новообразование, окказионализм, инновация мы считаем синонимичными, отдавая всё же предпочтение первому как наиболее приемлемому и соответствующему содержанию понятия нового слова, созданного самим автором текста.

Как отмечает исследователь научного стиля А.Н. Васильева, в научной речи «образование нового слова всегда означает оформление нового понятия. Вхождение нового понятия в существующую систему понятий данной науки означает и закрепление нового слова в лексической системе подъязыка. Словообразовательные окказионализмы (временные неустойчивые образования) в языке науки явление редкое, особенно в сравнении с разговорной речью» [Васильева 1976: 76]. Таким образом, встречающиеся факты словотворчества необходимо тщательно изучать. Ранее научный текст воспринимался как источник познавательной информации, но в связи с распространением герменевтического толкования мира и влияния антропоцентрической парадигмы в науке, возникла ясная необходимость в филологическом прочтении текста, выявлении особенностей личности учёного и его языка, имеющего в современной науке необычайно широкий простор для самовыражения.

Соотношение между интеллектуально-познавательным и эмоционально-образным началами определяется и разновидностями самого научного стиля «гелертерским» (наукообразным, часто сводящимся к набору ограниченных средств выражения) и высшей формой научного изложения (произведениями крупных учёных, обладающих высокой языковой культурой). Так называемый «гелертерский» стиль научного изложения представляет собой нарочито сложный, изобилующий терминами, текст. Наряду с этим существуют тексты крупных учёных, обладающие неповторимой индивидуальностью, самобытностью речи, чьи сочинения написаны блестящим образным литературным языком.

Специфику исследования определяет сфера научного познания (естественнонаучная и социально-гуманитарная). Последняя даёт больший простор для самовыражения учёного, поскольку имеет дело с индивидуальными фактами на фоне всеобщих как объектов изучения. Именно к области гуманитарного знания относятся научные изыскания Георгия Дмитриевича Гачева - одного из самых известных учёных-мыслителей, доктора филологических наук, ведущего научного сотрудника Института славяноведения и балканистики РАН, члена-корреспондента РАЕН, члена Союза писателей, автора более 40 книг по литературоведению, философии, этнографии, культурологии и естествознанию. Так как гуманитарный материал достаточно сильно индивидуализирован и слабо поддаётся структурированию и типологизации, что затрудняет его выражение точным языком, то это вызывает у Г.Д. Гачева поиски новых номинаций для описания изучаемых явлений. В гуманитарном знании иррациональные компоненты познания присутствуют в связи с концептуальной необходимостью, поскольку попытки рационализировать предмет изучения дают схематичное, шаблонное представление о нём.

Г.Д. Гачев создал новаторский стиль научного повествования – «метафорически-образный», который заключается в том, что в тексте даются размышления об объективном предмете и проблеме через призму личного отношения самого автора. По определению Г.Д. Гачева, его труды написаны в «научно-лично-художественном» жанре, а основной единицей изучения является «жизнемысль». В методологии гачевского исследования нет ничего того, что принято называть традиционными методами и способами исследования, требуется исключительно герменевтическое прочтение его работ.

Г.Д. Гачев является одним из самых ярких представителей современной науки. Его специфическое мировосприятие и методика познания отражают основные тенденции, сложившиеся в постнеклассической рациональности. Он органично синтезирует чувственное и рациональное знание, добытое сквозь призму личностного восприятия и ощущения. Нестандартный тип научного мышления и уникальный взгляд на окружающую действительность реализуется в постоянном поиске слова, порождающем появление нового.

Глава 2 «Авторские новообразования Г.Д. Гачева: функционально-прагматический аспект» посвящена исследованию функционирования авторских новообразований в тексте и способам их актуализации, выявлению натурфилософской концептосферы книг автора и её реализации в новообразованиях.

Прагматика функционирования слов в текстах Г.Д. Гачева носит системный характер и определяется задачей научного текста сформировать представление об исследуемом объекте, обеспечить его адекватное представление и интерпретацию. Авторские новообразования учёного решают определённый комплекс методологических и коммуникативных задач, организующих текст и его интерпретацию реципиентом.

Основополагающей функцией новообразований является номинация, обеспечивающая словесное оформление нового научного понятия. Номинативная функция АН в текстах Г.Д. Гачева осуществляется через вступление новообразований в определённые отношения с узуальными словами, которые выражаются в возникновении АН как синонимов уже существующих в узусе понятий, как компрессии развёрнутых синтагм в одно слово, как поиск новых понятий в ранее существовавших и описанных явлениях.

Коммуникативная функция АН обеспечивает процесс кодирования адресантом мировосприятия в новые языковые знаки и последующее декодирование адресатом. Адекватное восприятие реципиентом АН позволяет ему адаптироваться к научной парадигме учёного.

Важным аспектом прагматики функционирования АН является «сигнальная» функция графических новообразований. Своеобразный облик слова, созданный различными способами (выделение различными шрифтами, разрыв внутренней структуры слова дефисами и скобками), служит определённым сигналом для реципиента, побуждающим его сконцентрировать внимание на слове. Это позволяет деавтоматизировать и преодолеть стереотипы его восприятия, что способствует повышению информативной ёмкости текста.

Коннотативная функция реализуется с помощью различных словообразовательных средств, привносящих в новые производные дополнительные оттенки значений.

Функционирование АН в текстах Г.Д. Гачева преодолевает привычные границы микро- и макротекста, расширяясь до гипертекста, что определяется спецификой научного текста, в котором образование нового слова, как правило, означает его вхождение в систему понятий определённой науки. В данном случае речь идёт о формировании собственного понятийного аппарата учёного, функционирующего в рамках всех его работ.

Контекст, в котором функционируют АН, имеет особую структуру, подготавливающую его восприятие с помощью различных средств, которые в лингвистике принято именовать актуализаторами (М.А. Петриченко, Р.Ю. Намитокова). Развивая точку зрения М.А. Петриченко, Р.Ю. Намитокова разграничивает актуализацию АН на лексическую (актуализация лексическими единицами) и текстовую (актуализация содержанием текста). Нами встречены в текстах Г.Д. Гачева следующие типы актуализации, выделенные Р.Ю. Намитоковой:

I. Лексическая актуализация (22,6%)

Данный тип актуализации реализуется за счёт процесса семантизации АН лексическими единицами, которые с помощью своего внутреннего строения (идентичного корня, однотипной структуры) подготавливают читателя к восприятию АН и способствуют его адекватной интерпретации. В частности, задействованы следующие подтипы лексической актуализации:

1. Лексическая корневая единичная препозитивная актуализация (18,8%):

«Уже в простом и повседневном акте взаимного приветствия люди разных народов выражают свои «символы веры», подчёркивают, что ценно для них в существовании. Для русских – здоровье, целостность, для англичан и американцев – работа, труд, для евреев – мир, для итальянцев – стабильность, статика, для французов и германцев – движение, динамика. Таким образом, уже в повседневном языке мы разговариваем на языке сверхценностей, используем философские идеи и принципы, но не сознаём того, употребляя бессознательно» [Гачев 1988: 7] – [Подчёркнуто нами – А.С.].

2. Лексическая корневая цепочная актуализация (1,9%)

Данный тип актуализации не только семантизирует АН, но и является отражением развёрнутой цепи авторской мысли, в которой он пытается подобрать необходимое слово и в поиске создаёт новое.

«А вот немецкий термин для «пространства» - Raum – со значением «пусто», «чисто»; ср. raumen – убирать (комнату), очищать (улицу от снега), уносить (мусор), отодвигать, устранять; освобождать. Так что германское чувство пространства есть как бы отстранство, устранение, а не распространение…» [Гачев 1988: 39].

3. Лексическая структурная актуализация (11,4%)

К лексической структурной актуализации АН можно отнести слова (узуальные и окказиональные), структура которых полностью или частично повторяет словообразовательное значение АН.

а) Лексическая структурная полная узуальная актуализация (1,9%). Параллельное использование адресантом известной словообразовательной модели в узуальном и окказиональном слове позволяют адресату верно распознать семантику АН, основанием для которой служит сопоставление структуры функционирующих в рамках микротекста слов.

«…я слишком самоуспокоен, мой мозг ленив и самодоволен» [Гачев 1988:16].

б) Лексическая структурная частичная узуальная актуализация (1,9%)

предполагает использование автором в микротексте наряду с АН узуального слова со схожей структурой, что также способствует адекватной интерпретации читателем значения АН.

«Все эти продукты без холестерина, витаминизированные, стерилизованные, «декалоризированные» - всё это ухищрения интеллекта и труда» [Гачев 1988: 66].

в) Лексическая структурная частичная окказиональная актуализация (7,6%)

«Такой актуализатор имеет место в случаях, когда он сам является окказиональным словом и частично повторяет структуру АН. Здесь точнее говорить о взаимоактуализации АН. Актуализатором является по существу общая материальная часть и грамматическая однородность в оформлении и синтаксической функции обоих слов в тексте» [Намитокова 1989: 239].

«И как могут быть одинаковыми представления, например, о «свободе» у англичанина, который датирует традицию личных свобод ещё с «Великой хартии вольностей» ХIII века и для кого «свобода» значит selfmadeness, самостроительство и самоответственность, сдержанность и самообуздание, способность владеть собой и условиями своего существования, - и у русского…, который может понимать свободу прежде всего как развязывание внешних уз и удержей, как волю вольному и что теперь всё позволено» [Гачев 1988: 7].

II. Текстовая актуализация (65,5%.)

При текстовой актуализации семантизации АН способствует либо непосредственное авторское толкование АН (комментарий, определение, графические средства), либо содержание микротекста опосредованно позволяет идентифицировать и декодировать значение АН.

а) Текстовая непосредственная графическая актуализация (26,4%)

К подобному типу актуализации мы относим все графические способы образования АН, поскольку за счёт графики семантизируются как узуальные, так и окказиональные слова. И то и другое есть способ структурно преобразовать слово, подчеркнуть его значение, привлечь, заострить на нём внимание реципиента за счёт непривычного внешнего вида.

«…затрагивание национальных чувств, обычно очень щепетильных к попытке определения, т.е. ограничение своего мира и понятий (Спиноза говорил: Omnis denerminatio negation est = «Всякое определение есть ограничение», потому что оно исключает другие связи данной вещи, идеи с прочими) » [Гачев 1988: 16].

«И потому наш союз гармоничен – при том, что шлемоблещущий Эрос ярится в нём… СВЕТ-лана + ГЕОргий = Небо + Земля[Гачев 1988: 52]».

б) Текстовая непосредственная интерпретационная актуализация (28,3%) прямо объясняет структуру, значение или происхождение АН, создание, причину появления. Как отмечают ученые, данный тип наиболее характерен для научных текстов, что подтверждается его превалированием в работах Г.Д. Гачева.

Искомую национальную целостность я определяю как Космо-Психо-Логос. Подобно тому, как каждое существо есть троичное единство: тело, душа и дух, - так и всякая национальная целостность есть единство местной природы (Космос), характера народа (Психея), склада мышления (Логос). В Космо-Психо-Логосе три элемента (уровня) национальной целостности находятся в отношении и соответствия (тождества друг другу) и взаимной дополнительности (противоположности и уравновешивания) » [Гачев 1988: 33].

в) Текстовая опосредованная актуализация (3,7%).

Текстовая опосредованная актуализация предполагает семантизацию АН за счёт содержания микротекста.

«Таким образом, само наше затруднение: интерференция национальных миров – открывает и выход. Столкновение национальных образов мира извлекает искры, которые освещают и тот, и другой: совершается обоюдопознание» [Гачев 1988: 45].

III. Затекстовая актуализация (9,5%)

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»