WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |

Соотнесенность наречий и качественно-обстоятельственных ФЕ по семантическим, грамматическим и функциональным свойствам определила и сходство семантико-грамматических классификаций данных единиц. Качественно-обстоятельственные фраземы, как и наречия, делятся на три разряда: 1) собственно-характеризующие (определительные, качественные), 2) обстоятельственные и 3) предикативные.

В свою очередь разряд собственно-характеризующих качественно-обстоятельственных фразем содержит следующие подразряды: 1) качественной характеристики действия (во всю глотку – «очень громко» (кричать, орать и т.п.) [ФСРЯ: 108], как в аптеке – «совершенно точно» [ФСРЯ: 31] и др.); 2) образа и способа действия (на память – «наизусть, не заглядывая в текст (знать, учить, заучивать, читать, говорить, произносить и т.п.)» [РФ: 605], на своих <на> двоих – «пешком» [ФСРЯ: 129] и др.); 3) совместности действия (в одной упряжке (быть, работать, оказаться и т.д.) – «вместе, сообща, в постоянном и тесном рабочем общении (делать что-либо)» [РФФМ: 160], за компанию – «вместе с другими, заодно» [РФ: 516] и др.); 4) меры и степени признака и/или действия (беда (страх, ужас) как – «очень, слишком» [ФСРЯ: 34], почем зря – «вовсю, сильно (бить, ругать, врать и т.п.)» [ФСРЯ: 349] и др.).

Обстоятельственный разряд качественно-обстоятельственных ФЕ включает следующие подразряды: 1) места действия (на лоне природы – «вне города, в лесу, в поле среди природы (быть, жить, отдыхать, нежиться и т.п.)» [РФ: 727-728], у черта на куличках – «очень далеко, в отдаленных, глухих местах» [ФСРЯ: 523] и др.); 2) времени действия (с минуты на минуту – «в самое ближайшее время» [РФ: 592-593], ни свет, ни заря – «в самую рань, спозаранку, до рассвета» [ФСРЯ: 412] и др.); 3) причины действия (по молодости лет – «по неопытности, из-за недостаточного жизненного опыта» [РФ: 381], на радостях (радости) – «по случаю какой-либо удачи, радостного события, от радости» [ФСРЯ: 375] и др.); 4) цели действия (для пущей важности – «для придания большей значимости чему-либо» [ФСРЯ: 53], на два слова «для короткого разговора, сообщения» [ФСРЯ: 431] и др.); 5) условия действия (ни под каким видом «ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах» [ФСРЯ: 68], на худой конец «в самом крайнем, в самом худшем случае» [ФСРЯ: 204] и др.).

Предикативный разряд, включающий фраземы со значением «физическое, психическое и эмоциональное состояние субъекта» [А.В. Жуков 1986], находится за пределами настоящего исследования.

Структура фразеологического значения, по аналогии со структурой лексического значения, состоит из двух компонентов: 1) когнитивного (структурно-семантического) и 2) прагматического (коннотативного). Ведущая роль во фразеологическом значении отводится прагматическому (коннотативному) компоненту. Когнитивный компонент фразеологического значения включает денотат-1, денотат-2 и сигнификат, тесно связанный с прагматическим (коннотативным) содержанием. Прагматический компонент содержит две составляющие – эмоциональность и оценочность. Экспрессивность, являясь компонентом речевой коннотации, в языковую прагматику ФЕ не входит. Однако в составе языковой коннотации следует учитывать стилистический компонент, позволяющий отбирать из фразеологического фонда языка такие ФЕ, которые предназначены для использования в конкретном стиле речи [Золотых 2004].

В качестве основного «идеегенерирующего» средства формирования фразеологического значения выступает внутренняя форма ФЕ. Вслед за А.М. Мелерович [Мелерович 1979] и Н.Ф. Алефиренко [Алефиренко 1993], мы полагаем, что внутреннюю форму фраземы следует рассматривать как «смыслообразующее звено» между актуальным и этимологическим значениями.

В структурно-грамматическом отношении можно выделить, вслед за Н.М. Шанским [Шанский 1985], качественно-обстоятельственные ФЕ, представляющие собой: 1) простое двусоставное предложение или придаточную часть сложного предложения (сам по себе, куда ворон костей не заносил, на чем свет стоит и др.); 2) «конструкции с сочинительными союзами» (без руля и без ветрил; не по дням, а по часам и др.); 3) «конструкции с подчинительными союзами, представляющие собой сравнительный оборот» (как [будто, словно, точно] на пожар; хоть куда и др.); 4) «согласуемое слово + имя существительное» (битый час, всем миром, без задних ног и др.); 5) «имя существительное + имя существительное» (бок о бок, до глубины души, из любви к искусству и др.); 6) «наречие + имя существительное» (вверх дном, вверх тормашками и др.); 7) «деепричастие + имя существительное» (сломя голову, сложа руки, на ночь глядя и др.); 8) «слова и словосочетания с отрицанием НЕ» (не к месту, не на шутку, не по годам [летам] и др.); 9) «предложно-падежную форму» (на днях, в отместку, у себя, вне себя и др.); 10) нерегулярные модели (почем зря, разлюли малина, раз плюнуть и др.).

На наш взгляд, вслед за рядом ученых (А.И. Молотков, В.П. Жуков, Ю.А. Гвоздарев, А.М. Чепасова и др.), следует считать предложно-падежную форму структурной моделью качественно-обстоятельственных фразеологических единиц. По справедливому замечанию А.М. Чепасовой, «процесс образования фразеологизмов из предложно-падежных форм – один из самых активных в современном русском языке, он свидетельствует об усилении аналитизма в грамматическом строе русского языка, проявляющемся в выпадении одной-двух форм существительного из падежной и числовой парадигмы этого слова и превращении этих (-ой) форм (формы) в новую языковую единицу с новой семантикой, с новым значением, с новыми грамматическими и функциональными свойствами» [Чепасова 2002].

Вторая глава «Структурно-семантическая характеристика качественно-обстоятельственных фразем современного русского языка» посвящена исследованию качественно-обстоятельственных ФЕ как фразеосемантического поля, т.е. «совокупности языковых единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [ЛЭС 1990].

Вслед за В.П. Абрамовым полагаем, что в структурном плане под фразеосемантическим полем качественно-обстоятельственных фразем следует понимать упорядоченное множество фразеологических единиц с общим значением, группирующееся вокруг ядерной семемы [Абрамов 1992]. ФСП качественно-обстоятельственных фразеологических единиц представляет собой функционально-семантическое поле, т.к. выполняет функцию характеристики действия, признака и предмета и объединено на основе интегральной семы «непроцессуальный признак действия, признака или предмета».

По утверждению В.П. Абрамова, внутри каждого семантического поля выделяются микрополя – лексико-семантические группы, представляющие собой совокупность немногочисленных лексических единиц, которые принадлежат к одной части речи и имеют общую архисему более конкретного содержания и классификационно более низкого порядка, чем архисема всего поля [Абрамов 1992].

Согласно точке зрения Н.Ф. Алефиренко, семантическая структура слова (фразеологизма) включает три макрокомпонента: грамматический, предметно-понятийный и коннотативный. Предметно-понятийный макрокомпонент представляет «объективное содержание знака» и состоит из денотативного и сигнификативного значений; грамматический макрокомпонент семантической структуры представляет собой единство категориального и частнограмматического значений; коннотативный макрокомпонент, отражающий не столько признаки обозначаемых объектов, сколько отношение говорящего к обозначаемому или к условиям речи, составляют оценочный, эмотивный, экспрессивный и стилистический элементы [Алефиренко 2005].

Исследование семантической структуры предполагает разложение значения лексемы (фраземы) на минимальные элементы содержательной структуры – семы, которые по характеру представляемого признака могут быть: а) интегрирующими и дифференцирующими; б) эксплицитными и имплицитными; в) обязательными и факультативными; г) парадигматическими и синтагматическими; д) актуальными и потенциальными [Алефиренко 2004].

На основании дифференциальных сем первого уровня «качество признака или действия» и «обстоятельство совершения действия» происходит выделение внутри ФСП качественно-обстоятельственных фразем двух макрогрупп – собственно-характеризующей (определительной) и обстоятельственной.

Собственно-характеризующая макрогруппа формируется на основании интегральной для этой макрогруппы семы «качество признака и/или действия» и включает в себя фразеосемантические группы «качественная характеристика действия», «мера и степень признака и/или действия», «образ и способ действия», «совместность действия». Для данной категории качественно-обстоятельственных фразем дифференциальными семами являются: «качественная характеристика совершения действия» (как по маслу, сломя голову и др.), «мера и степень проявления признака и/или совершения действия» (хуже горькой редьки, до корней волос и др.), «образ и способ совершения действия» (через час по <чайной, столовой > ложке, баш на баш и др.), «совместность совершения действия» (на пару, в одной упряжке и др.). Каждая из перечисленных дифференциальных сем образует определенную ФСГ, для которой она является интегральной.

Во вторую – обстоятельственную – макрогруппу входят фразеосемантические группы «место действия», «время действия», «цель действия», «причина действия», «условие действия», единицы которых объединяются в данную макрогруппу на основании интегральной семы «обстоятельство совершения действия». Дифференциальными для данной макрогруппы являются семы: «время совершения действия» (на первых порах, рано или поздно и др.), «место совершения действия» (на краю света [земли], под боком и др.), «причина совершения действия» (от полноты души [сердца], с пьяных глаз и др.), «цель совершения действия» (для души, на память и др.), «условие совершения действия» (ни под каким соусом, в худшем случае и др.). Каждая из перечисленных дифференциальных сем также является интегральной для определенной ФСГ.

Исследование семантической структуры единиц ФСГ, формирующих ФСП качественно-обстоятельственных фразем, осуществляется на двух уровнях: 1) на уровне семной структуры фразем (внутренняя парадигматика и синтагматика), 2) на уровне системных отношений внутри фразеосемантической группы, макрогруппы и ФСП (внешняя парадигматика и синтагматика).

На уровне внутренней парадигматики и синтагматики исследуется семная структура единиц качественно-обстоятельственного ФСП. Семная структура представляет собой обязательный набор сем, включающий интегральную сему, на основании которой происходит формирование той или иной ФСГ, а также дифференциальные семы первого, второго и последующих уровней.

По аналогии с разработанной Н.Ф. Алефиренко полевой структурой семемы, состоящей из интенсионала (семантического ядра), околоядерной зоны, импликационала (семантической периферии) и семантического ореола [Алефиренко 2004], в структуре ФСГ можно выделить семантическое ядро, околоядерную зону и периферию. По мысли Н.Ф. Алефиренко, «интенсионал семемы составляют архисема и обязательные дифференциальные семы денотативного характера, околоядерную зону – вторичные (производно-номинативные) денотативные семы, импликационал (смысловую периферию) – коннотативные, имплицитные семы, а семантический ореол – вероятностные семы ассоциативно-образного происхождения» [Алефиренко 2004].

Ядро ФСГ формируется из однозначных и многозначных фразем с интегральной семой в качестве главной для каждой семемы фразеологической единицы. Например, фразеологические единицы слово в слово – «дословно, совершенно без искажений, точно (пересказывать, повторять, переводить и т.п.)» [ФСРЯ: 432] и ни с того ни с сего – «неизвестно почему, без каких-либо явных оснований, видимых причин» [ФСРЯ: 477] интегрируются в ФСГ «образ и способ действия» на основе общности семы «образ и способ совершения действия».

Околоядерную зону ФСГ образуют многозначные фразеологические единицы, основная семема которых имеет интегральную сему данной ФСГ, тогда как дополнительная семема содержит в своей структуре в качестве главной интегральную сему иной ФСГ. Например, ФЕ не ахти как – 1) «не очень-то, не особенно хорошо» (содержит сему данной ФСГ), 2) «не очень, не особенно» [ФСРЯ: 31-32] (содержит сему ФСГ «мера и степень признака и/или действия») наряду с фраземами во всю ширь, под сурдинку (сурдинкой) и др. образует околоядерную зону ФСГ «качественная характеристика действия» и входит в данную ФСГ по интегральной семе «качественная характеристика совершения действия», являющейся главной для основного значения – «не очень-то, не особенно хорошо».

Например, ФЕ не ахти как в первом значении: – Жаль, живется нам с тобой не ахти как (А.П. Чехов. Три года).

ФЕ не ахти как во втором значении: А двигались, действительно, не ахти как быстро. С остановками, с передышками, подготовками да перегруппировками выходило в среднем что-то верст по восемь – десять на сутки (Д.А. Фурманов. Чапаев).

Pages:     | 1 || 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»