WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

204

СЦ бинарные

52

СЦ 3-х комп.

61

СЦ 4-х комп.

27

СЦ 5-ти комп.

6

кол-во дериватов- производящих

33

19

6

146 СЦ

Структурные и количественные характеристики СГнезда новый представлены в следующей таблице.

Таблица № 2

Ступень

СЦцепочки

1

ступень

2

ступень

3

ступень

4

ступень

Всего

всего дериватов

89

49

31

8

177

СЦ бинарные

65

СЦ 3-х комп.

25

СЦ 4-х комп.

22

СЦ 5-ти комп.

8

кол-во дериватов- производящих

24

24

19

123 СЦ

В результате анализа среди бинарных СЦепочек нами выявлены следующие типовые СЦепи:

старый – старь

старый – староселье

старый – старо

старый – встарь

старый – по-старому

новый – новь

новый – новоселье

новый – ново

новый – вновь

новый – по-новому

Типовых СЦепей среди трехкомпонентных и четырехкомпонентных не выявлено. Типологическое сходство на вертикальной оси СГнезд реализуется в типовых СПарадигмах лишь отчасти.

Ученые считают что “суть отраженной антонимии как явления лексической системы, взятой в единстве и взаимодействии непроизводных и производных слов, состоит в закономерном распространении и специфическом развитии семантики противоположности исходных слов - в производных” [Пардаев 1991: 42-43; Емельянова 1991: 62-63]. В СГнездах старый – новый представлены производные адъективного, субстантивного, адвербиального и вербального блоков. Причем в первых трех блоках содержатся как одноосновные производные, так и двухосновные. Необходимо добавить, что большинство одноосновных существительных среди дериватов СГнезда новый не имеют антонимов среди рассматриваемых дериватов СГнезда старый, но дериваты-антонимы могут возникнуть в окказиональном употреблении. Так, по аналогии со старьем в прессе встречается новье: “На этом концерте я сыпала одним новьем…” (И. Аллегрова, «Моск. комсомолец» 01.12.04). Среди сложных слов-антонимов обнаружены следующие СМодели с основами старо- / ново-:

  1. антонимию проявляют только первые основы сложного слова: старожил – новожил, старовер – нововер, старозаветный – новозаветный, староманерный - новоманерный;
  2. антонимию проявляют обе основы: старослужащий – новобранец;
  3. антонимия выражена только вторыми основами, а первая основа – одинаковая: новопреставленный – новорожденный.

В ходе анализа нами было выявлено, что производные СГнезд с исходными словами старый и новый, распределились с учетом семантики и словообразовательных моделей по следующим основным группам:

  1. производные, совпадающие по способу образования, являющиеся крайними челнами семантической оппозиции, например: по-нов-ому - по-стар-ому;
  2. производные, совпадающие по способу образования, но реализующие свою семантическую противоположность только в определенном контексте: нов-ичок – стар-ичок ;
  3. производные, различающиеся по способу образования, но при этом их семантическая противоположность нерегулярна, например: нов-изна – устарел-ость.

В основу создания фрагмента словаря СГА (словообразовательных гнезд антонимов) положены следующие принципы:

  1. исходные слова СГнезд должны быть антонимами;
  2. отраженную антонимию исходных слов реализуют не все производные, а только те, которые созданы по одинаковым словообразовательным моделям и их употребление в одинаковых контекстах закреплено языковой нормой;
  3. фрагмент словообразовательных гнезд антонимов не может отражать деривационные шаги обоих гнезд из-за наличия в СГнезде старый дериватов, не являющихся антонимами к дериватам СГнезда новый, что, в свою очередь, обусловлено различным семантическим объемом исходных слов.

Полный сопоставительный анализ типологии СГнезд старый-новый и old-new включает в себя сравнение структурных и количественных характеристик СГнезд, анализ средств словопроизводства простых и сложных дериватов гнезд в русском и английском языках, анализ типовых комплексных единиц, входящих в состав данных СГнезд. В семантическом аспекте качественные прилагательные, представляющие крайнюю точку в антонимической оппозиции темпорального признака новый – неновый – старый в русском языке, и new - not new - old в английском, являются важным лексическим маркером темпорального признака. Наряду с очевидным сходством в семантической структуре лексем новый – new, обусловленным актуализацией темпорального признака, следует отметить существующие различия. Эти различия обусловлены отличным, исторически сложившимся употреблением лексемы new с тематической группой наименований продуктов и наименованием небесного тела в таких устойчивых сочетаниях как:

new moon – молодой месяц;

new potato – молодой картофель;

new wine – молодое вино;

new cheese – молодой сыр;

new milk – парное молоко.

Употребление new с наименованиями продуктов четко указывает на различное описание темпорального признака новизны у неодушевленных предметов в русском и английском языках. В английском языке отсутствует метафорическая антропонимизация неодушевленных предметов, выражающаяся в русском языке использованием прилагательного молодой, которое описывает возраст одушевленных предметов, в частности, человека.

На сегодняшний день в английском языке не существует разработанной теории составления словообразовательных гнезд, поэтому для унификации критериев их создания нами дополнительно были внесены некоторые уточняющие положения.

Говоря о принципах включения тех или иных дериватов в СГнездо, нам видится наиболее важным принцип репрезентации производного в языке. Принцип репрезентации, по нашему мнению, должен соответствовать трем критериям:

а) такое производное должно реально существовать в данном языке (т.е. должен быть источник, где данное слово материально зафиксировано);

б) иметь признак узуальной адаптации;

с) соответствовать морфологическим, синтаксическим и грамматическим нормам и традициям лексикографического оформления в языке.

На современном этапе развития информационного пространства существование электронных СМИ и, более того, электронных языковых баз данных позволяет по заданной форме слова определить есть ли такое слово в языке, и если оно есть, то поисковая система приведет все существующие на данный момент примеры текстов с искомым словом. Такой метод исследования репрезентации слов в языке является объективным, синхронным и количественным одновременно. Именно количество представленных поисковой системой примеров может подсказать в спорных случаях, является ли слово узуальным.

Поскольку целью составления словообразовательного гнезда в английском языке является дальнейшее его сравнение с русским СГнездом, то оба гнезда должны быть составлены с учетом одинаковых принципов и критериев, к которым по нашему мнению, относятся:

  1. репрезентация лексем в языке;
  2. цельнооформленность лексем;
  3. упорядоченность производных в гнезде.

По структурным характеристикам все исследуемые СГнезда – с исходными словами старый - новый в русском языке и old – new в английском, представляют собой адъективные макрогнезда веерно-цепочного типа. Соотношение числа производных, представленное в следующей таблице, является синхронным срезом количественных показателей, которые имеют тенденцию меняться в соответствии с всесторонним развитием общества и каждой конкретной культуры.

Таблица № 3

СГнезда

cтарый 204

оld 68

СГнезда

новый 176

new 119

Всего

380

187

Наряду со лексемой new в английском языке присутствует заимствованная лексема nova, имеющее значение - a star that unexpectedly becomes very bright and then returns to its normal brightness over a period of months or years - 1) «новая звезда»; 2) новинка, и содержащая в себе сему существующий относительно недолгое время. На наш взгляд с этой лексемой целесообразно выделить самостоятельное СГнездо, т.к. от нее образовано 27 производных. В русском языке данный латинский корень встречается в заимствованных словах – интернационализмах: новелла, новеллист; новация, инновация; новатор и их производных: новеллистический, инновационный, новаторство, новаторский, новаторствовать. Очевидно, что в русском языке словообразовательный потенциал заимствованных слов, этимологически связанных с основой nova, растет и требует перегруппировки Сгнеза новый с выделением производных от слова nova в самостоятельное СГнездо.

Таким образом, в целом подтверждается тот факт, что во флективных языках, к которым относится русский язык, СГнезда разнообразнее, т.к. представлены большим количеством производных, образованных с помощью различных словообразовательных средств. О четких границах английских словообразовательных гнезд говорить трудно, поскольку пополнение СГнезд на современном этапе развития языка происходит в основном за счет словосложения, в то же время вопрос о границах между сложным словом и словосочетанием остается открытым. Единство критериев для контрастивной типологии определяет цельнооформленность слова как важную характеристику, влияющую на включение слова в состав СГнезда. Исследование показало, что процесс словопроизводства, как для СПарадигм, так и для СГнезд в целом не является жестко заданным формально-семантической типологией. Наряду с типовыми единицами присутствует большое количество нетиповых. Следовательно, изменчивость и отбор являются определяющими факторами наряду с регулярностью типа. Данные выводы подтверждают замечание Т.Х. Каде, что мотивированность, изменчивость и отбор являются компонентами процесса развития словообразования как сложной системы [Каде 1996: 28].

В третьей главе «Лингвокультурологический анализ лексем старый - новый и old - new и их производных в прецедентных текстах» проводится контрастивный лингвокультурологический анализ онимов с компонентами старый - новый и old - new (3.1.). Составлен и проанализирован корпус онимов (топонимов и антропонимов), включающих в себя основы или слова старый – новый и old – new. Исследуются фрагменты языковой картины мира, отраженные в топонимах с компонентами старый – новый в русском языке (3.1.1.) и old - new в английском (3.1.2.). Также в обоих языках подвергнут анализу корпус антропонимов с основами стар- / нов- и old- / new- (3.1.3). Лингвокультурологический анализ паремий с компонентами старый - новый и old - new и их производными выявляет концепты, представленные указанными лексемами в обоих языках (3.2 – 3.2.2.).

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»