WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

Аналогичные многомерные сопоставительно-сравнительные отношения наблюдаются и в других синонимических группах прилагательных с цветовой семантикой. На материале синонимических полей с ядерными лексемами зеленый, белый, желтый, серый, голубой, синий в диссертации показывается, что у прилагательных со значением цвета последовательно выражены сопоставительно-сравнительные отношения по обозначаемым оттенкам. Мотивационной основой синонимизации прилагательных этих групп послужило цветовое сходство реальных предметов, обозначаемых производящими именными основами, что наглядно отражается в сравнениях: белый как снег – снежный, белоснежный, желтый как лимон – лимонный, желто-лимонный, серый как мышь – мышиный, мышастый и т.д. Но эти производящие именные основы служат одновременно и мотивационной основой различительных смысловых оттенков рассмотренных прилагательных, потому что каждое из производных прилагательных содержит в своей семантике сопоставительно-сравнительную сему, соотнесенную со своей производящей субстантивной основой. Заметно различаются такие прилагательные в своих синонимических микрополях и по другим сопоставительно-сравнительным признакам: по происхождению, по стилевой и эмоционально-экспрессивной окраске, по актуальности, а в отдельных случаях и по отношению к литературной норме (ортологический признак). Количество различительных признаков в разных парах синонимов колеблется от двух по пяти. В пределах этих колебаний синонимы находятся в следующих сопоставительно-сравнительных отношениях: 1) семантико-стилистических, 2) семантико-экспрессивных, 3) семантико-экспрессивно-стилистических, 4) генетико-семантико-стилистических, 5) генетико-семантико-экспрессивно-стилистических, 7) семантико-диахронно-стилистических, 8) семантико-экспрессивно-ортологических.

Сопоставительно-сравнительные отношения отчетливо выражены в синонимических группах прилагательных, характеризующих состояние природы, те или другие природные явления, формы и размеры предметов, пространства. Так, например, в синонимической группе большой, огромный, громадный, колоссальный, гигантский, исполинский, титанический, обозначающей величину пространства, предметов, явлений, живых существ, лишь первые два прилагательных не содержат в своей семантике словообразовательно-мотивационного оттенка наглядности. Их сопоставительные различия заложены в денотативной семантике: огромный – это не просто большой, а очень большой. Все остальные по объему денотативной семантики равны прилагательному огромный, т.е. характеризуют «очень большой» размер. Однако в отличие от синонима огромный у каждого из этих прилагательных есть еще одна сема сопоставительно-сравнительного характера: громадный – это огромный + подобный громаде, колоссальный – это огромный + подобный колоссу (как колосс), гигантский – это огромный + подобный гиганту (как гигант), исполинский – это огромный + подобный исполину (как исполин), титанический – это огромный + подобный титану (как титан). В редко употребляющемся в книжной речи прилагательном циклопический тоже содержится значение огромный + подобный циклопу (как циклоп).

Аналогичные же отношения наблюдаем в синонимической группе мелкий, маленький, карликовый, крошечный, крохотный, миниатюрный, микроскопический, характеризующей небольшую величину пространства, предметов, явлений, живых существ. Если малый и мелкий разграничиваются по соотнесенности явления чаще с разными явлениями действительности (пространство малое, предметы мелкие), то маленький по значению – это очень малый, очень мелкий. Все остальные прилагательные по объему денотата равны прилагательному маленький, но сверх того имеют приращение наглядного сопоставительно-сравнительного оттенка.

Между тем в ряде научных работ эти синонимические группы прилагательных представляются как синонимические ряды с нарастающей или убывающей степенью проявления признака меры [Горбунова 2004 и др.]. Однако, как нам представляется, видимость градации – явление субъективное. Это подтверждается многочисленными примерами из художественных текстов, как громадная бутыль, колоссальная голова, исполинский самовар, а с другой стороны – крохотная, малюсенькая хатка. Например: Челяк озабоченно искал в сенях и вернулся оттуда с громадной ведерной бутылью настойки темно-вишневого цвета, из которой наполнял маленький графинчик, и опять уносил колоссальную бутыль куда-то в чулан (Скиталец. Капралы); Катя подошла к малюсенькой хатке и прильнула к закрытому ставней окну. (Фадеев. Молодая гвардия). Какой бы ни была малюсенькой, крохотной хатка, она все же по своим объективным размерам превышает исполинский самовар и колоссальную бутыль. Мерительное значение всех этих прилагательных носит субъективный характер. Объективные же системные различия по семантике выражены сопоставительно-сравнительными семами. Так, карликовый – это маленький + как карлик, подобный карлику, крохотный – это маленький + как кроха, подобный крохе, миниатюрный – это маленький + как миниатюра, подобный миниатюре, микроскопический – это маленький (очень маленький) + подобный предметам, наблюдаемым в микроскоп. Все эти дополнительные семы носят предметно-наглядный характер, позволяющий сопоставлять и сравнивать, они делают эти прилагательные изобразительно-выразительными.

Неравнозначны прилагательные рассматриваемых синонимических групп и по другим сопоставительно-сравнительным признакам. Если прилагательные большой, огромный, громадный различаются лишь по семантике и экспрессии, их можно квалифицировать как семантико-экспрессивные синонимы, то прилагательные гигантский, колоссальный, титанический, циклопический, исполинский отличаются от первых трех еще генетически и книжным стилистическим оттенком значения. Прилагательные гигантский, колоссальный, титанический, циклопический образованы от существительных гигант, колосс, титан, циклоп, пришедших в русский язык из мифологии античных времен, и сохраняют еще в какой-то мере оттенок иноязычия, употребляются преимущественно в книжной речи. По отношению к исконно русским прилагательным их можно рассматривать как генетико-семантико-экспрессивно-стилистические синонимы. Что касается прилагательного исполинский, то оно образовано от существительного исполин, заимствованного из старославянского языка, в котором оно имело значение великана (в старославянском оно образовалось от названия народа, жившего между Доном и Волгой, которое передавалось древнегреческими и римскими историками как сполинъ). Соответственно прилагательное исполинский сохраняет оттенок иноязычия и литературной книжности. Оно тоже может рассматриваться как генетико-семантико-экспрессивно-стилистический синоним.

У качественных прилагательных 1) хороший, удивительный, поразительный, изумительный, 2) хороший, замечательный, превосходный, восхитительный, великолепный, идеальный, 3) плохой, страшный, ужасный, жуткий, чудовищный со значением эмоциональной оценки мерительные градо-семные различия носят всегда субъективный характер: кому-то превосходный покажется по своей градуальности выше удивительного, кому-то наоборот; кому-то ужасный покажется выше чудовищного по своей мерительной градуальности, а кому-то чудовищный покажется более крепким определением. Объективные же их смысловые различия связаны не с мерой проявления признака, а с характером выражения эмоциональной оценки через сопоставление и сравнение. Это находит отражение нередко и в толковых словарях. Основное значение, например, прилагательного удивительный в Словаре С.И.Ожегова дается как «вызывающий удивление». Оно в системе языка мотивировано именной и глагольной основами диво, удивить /удивлять. Компонентный состав семантики этого слова равен сочетанию усилительной семантики «очень хороший» + подобный диву, подобный тому, что удивляет. По градуальности это значение равняется семантике прилагательного превосходный. Это их сходство в Словаре С.И.Ожегова отождествляется под цифрой 2. «Необычайно хороший, превосходный» [Ожегов 1964]. Прилагательное же превосходный отличается от прилагательного удивительный своей особой сопоставительно-сравнительной семой «превосходящий что-то обычное». Эта дополнительная сема мотивируется соотносительной глагольной лексемой «превосходить кого-то, что-то». Отсюда семантика прилагательного превосходный складывается из того же усилительного значения, что и у прилагательного удивительный: «очень хороший» + подобный тому, что превосходит других. Само превосходство объективной меры не имеет, оно носит субъективный характер и зависит от того, что с чем сопоставляется и сравнивается.

Аналогичным образом адъективные синонимы различаются не мерой оценки, не градуальной выраженностью признака, а характером выражения оценки через сопоставление и сравнение в синонимических группах: 1) дивный, чудный, чудесный, сказочный, волшебный, 2) необъятный, безграничный, бескрайний, бесконечный, беспредельный, безбрежный, 3) напрасный, безуспешный, бесполезный, безрезультатный, бесплодный и другие.

Таким образом, анализ разнообразных синонимических групп имен прилагательных свидетельствует о том, что между всеми синонимическими единицами той или другой группы существуют смысловые различия. Семантические оттенки наиболее отчетливо проявляются у производных прилагательных. Их семантика по своей структуре сложнее ядерной лексемы синонимической группы. Семантика производных синонимичных прилагательных складывается из инвариантного значения ядерной лексемы и одной-двух дополнительных сем, которые уточняют качественный признак прилагательного, более точно его характеризуют. Оттеночные значения синонимичных имен прилагательных носят сопоставительно-сравнительный характер и создаются часто семами предметно-образной наглядности, которая обусловлена ассоциативными связями между предметами и явлениями действительности.

Системный анализ семантики имен прилагательных в синонимических группах как микрополях лексической подсистемы языка позволяет однозначно утверждать, что в синонимических группах лексических единиц нет и не может быть полного тождества. При логико-понятийном подходе к исследованию и интерпретации синонимов, действительно, оказывается количественное несоответствие между смысловыми оттенками в пределах группы и их номинациями. Смысловых оттенков обычно меньше, чем номинационных единиц. Отсюда неизбежный вывод о семантическом тождестве отдельных членов синонимической группы. С учетом же системных смысловых связей языковых единиц все они в пределах своей группы имеют свои отличительные смысловые оттенки, которые исторически сформировались на основе сопоставления и сравнения и носят часто образный характер.

Мотивационной основой сопоставительно-сравнительных отношений и, соответственно, оттенков языковых единиц в синонимических группах рассмотренных прилагательных являются 1) смысловые связи с производящими и производными основами, 2) словообразовательные аффиксы, 3) образный, чаще всего метафорический перенос, 4) этимология слова. Все эти мотивации взаимо­действуют между собой, часто органически взаимосвязаны и способству­ют более отчетливой выраженности семантических оттенков прилагатель­ных в своих синонимических группах.

Семантико-экспрессивные, семантико-стилистические, семантико-экспрессивно-стилистические различия между прилагательными в синонимических группах нередко осложняются генетическими, ортологическими и диахронными различиями в разных комбинациях.

В третьей главе диссертации «Сопоставительно-сравнительные отношения в синонимических группах глаголов» выявляются и описываются многомерные системные различия в синонимических группах глаголов со значением эмоционального действия, состояния, неэмоционального действия.

По нашему мнению, глаголы как лексико-грамматический класс слов по характеру семантики близки к прилагательным, их вместе с прилагательными рассматривают как признаковые слова. В отличие от прилагательных глаголы обозначают процессуальные признаки, которые носят характер действия, протяженного во времени. Но несмотря на это отличие, по характеру мотивационных основ их семантики они близки к прилагательным, их значение производно и столь же динамично, как и у адъективного класса слов.

Сопоставительно-сравнительные оттенки отчетливо выражены у многих глагольных синонимов даже с непроизводной, с точки зрения современного русского языка, основой. Они, как правило, обусловлены этимологией слов и заложены в самой корневой семантике. Так, в синонимической группе плакать, рыдать, реветь, кричать, выть, вопить, голосить, скулить, хныкать, нюнить, хлюпать лишь доминанта плакать обозначает действие без его характеристики, без указания на то, как оно совершается. Все остальные глаголы посредством своих семантических сопоставительно-сравнительных оттенков так или иначе дают характеристику совершаемому действию. Как свидетельствуют толковые словари, значения этих слов имеют свои оттенки: рыдать – это плакать, судорожно вздрагивая, сотрясаясь всем телом, реветь – плакать громко с переходом на крик, орать – плакать еще громче, в высшей степени громко, изо всех сил, выть – плакать протяжно, издавая воющие звуки, голосить – плакать с причитаниями, вопить – плакать, издавая вопли от боли, скулить – тихо плакать, издавая жалобные звуки, хныкать – негромко плакать, издавая жалобные звуки, хлюпать – тихо плакать, издавая хлюпающие звуки, нюнить – тихо, жалобно плакать с носовыми звуками. Эти древние по происхождению глаголы сохраняют в современном языке свои семантические оттенки и способны передавать их в речи: А как он потом плакал на похоронах! Галя даже не подозревала, что взрослый мужчина может рыдать так безутешно, так громко (Сальников. Экзамен Гали Перфильевой); Когда его обижали, он не плакал, а хныкал. (Салтыков-Щедрин. Пестрые письма); Он говорил и плакал, вернее, издавал дрожащий плаксивый вой. – Вот скулит, - презрительно сказал солдат. (Горький. В степи).

Как показывает этимологический анализ, все эти оттеночные значения у рассматриваемых глаголов исторически были мотивированными, в частности древними звукоподражаниями. Этимологические оттенки сохраняются и в производных глаголах: заплакать, зареветь, завыть, зарыдать, завопить, заголосить, поплакать, повыть, пореветь, поголосить и т.д.

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»