WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |

На правах рукописи

АДЗИНОВА Анжела Анатольевна

ЯВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

В ЗАГЛАВИЯХ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ

(на материале языка глянцевых журналов)

10.02.01 – Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Майкоп – 2007

Работа выполнена на кафедре русского языка

Адыгейского государственного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Роза Юсуфовна Намитокова

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Людмила Борисовна Савенкова

кандидат филологических наук, доцент

Ольга Ивановна Авдеева

Ведущая организация - Кубанский государственный университет

Защита состоится «____» __________ 2007 г. в ____ часов на заседании диссертационного совета К 212.001.01 при Адыгейском государственном университете по адресу:

385000, г. Майкоп, ул. Университетская, 208, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Адыгейского государственного университета.

Автореферат разослан «___» ________________ 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор А. Н. Абрегов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В данном диссертационном исследовании рассматривается явление прецедентности в языке современных глянцевых журналов.

Прецедентными текстами в работе называются: «1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях; 2) имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников; 3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1986: 215]. Тем не менее, несмотря на ограниченное пространство явления «прецедентный текст», мы понимаем его в работе в широком смысле и называем «прецедентными текстами» всё то, что ранее имело место в процессе письма и говорения.

В рамках антропонимической парадигмы, при которой язык рассматривается в тесной связи с его бытием, сознанием и мышлением, в век глобализации и технических инноваций, актуально изучение функционирования языка в новых популярных средствах масс-медиа, какими являются так называемые глянцевые журналы, пользующиеся огромным спросом у населения и до сих пор не ставшие объектом пристального внимания лингвистов.

Стремительным ростом визуальной информации в современной коммуникации объясняется в настоящее время закономерный интерес к паралингвистическим, то есть невербальным, средствам, сопровождающим письменную речь.

Информационная емкость и прагматический потенциал подобных изданий формируется за счет синтеза вербальных и невербальных средств компонентов текста.

Вместе с поступательным развитием языка и науки интерес к явлениям, как прецедентные и креолизованные тексты, находящимся на границе лингвистики и других семиотических систем, усиливается, углубляется.

Отсюда обращение к креолизованным текстам, в структурировании которых наряду с вербальными применяются иконические средства, объясняется тем, что они до сих пор являются наименее изученными в лингвистике, а их интерпретация представляет значительные трудности для адресата.

Актуальность нашего исследования определяется, таким образом, во-первых, необходимостью всестороннего изучения явления прецедентности в заглавиях креолизованных тестов, во-вторых, тем, что изучение явлений прецедентности, начало которого было положено в психолингвистике и теории межкультурной коммуникации при проведении ассоциативных экспериментов, в лингвистике только начинается (см.: А.Е. Супрун, А.П. Клименко, Л.Н. Титова (1975); Ю.Н. Караулов (1986-1988); А.Е. Супрун (1995); И.Н. Горелов, К.Ф. Седов (1997); В.Г. Костомаров, Г.Г. Слышкин (1999) Н.Д. Бурвикова (2000); и тд.).

Объект исследования – язык креолизованных текстов, представленных в популярных глянцевых журналах для женщин Elle (за 2000-2007 гг.), Cosmopolitan (за 1995-2006 гг.) и Glamour (за 2007 г.).

Предметом исследования являются заголовки креолизованных текстов, представляющие собой репрезентации прецедентных текстов (1000 единиц).

Цель работы – структурно-семантическая и функциональная характеристика заголовков, базирующихся на явлении прецедентности.

Данная цель связана с реализацией ряда задач:

- определить содержание понятий «прецедентный текст», «креолизованный текст», «заглавие»;

- выявить корпус заглавий с признаками прецедентности и классифицировать по источникам прецедентизмов;

- установить источники прецедентности в креолизованных текстах с учетом тематической направленности изданий;

- типологизировать случаи трансформации прецедентности в заголовках;

- описать функционирование прецедентных заглавий в креолизованных текстах и выявить экспериментально особенности восприятия их реципиентами.

- выявить потенциальное воздействие на адресата комплекса вербального и невербальных кодов креолизованного текста, задействованных авторами в процессе реализации своих стратегий;

Материалом исследования послужили заголовки текстов журналов «Elle», «Cosmopolitan» и «Glamour» за 1995 - 2007 годы. Выбор материала представляется нам репрезентативным, так как глянцевые журналы в последние годы все больше завоевывают внимание адресата.

Методологической основой служат современные лингвистические и психолингвистические концепции, учитывающие сущностные характеристики языка – взаимосвязь и взаимообусловленность языка, мышления и культуры, а также принципы и законы диалектики – принципы всеобщей связи явлений, историзма. Теоретическою основу исследования составили научные положения, разработанные в трудах ведущих ученых: О.И. Авдеева, Е.Е. Анисимова, О.С. Ахманова,А.А. Бернацкая, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Д.Б. Гудков, Е.А. Земская, С.В. Ильясова, Ю.Н. Караулов, О.В. Кондрашова, А.В. Королькова, В.Г. Костомаров, В.В. Красных, П.А. Лекант, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко, А.И. Молотков, Р.Ю. Намитокова, С.И. Ожегов, Т.В. Ренская, А.А. Реформатский, Л.Б. Савенкова, В.З. Санников, Ю.А. Сорокин, А.В. Суперанская, А.Е. Супрун, Е.Ф. Тарасов, В.Н. Телия, А.Н. Тихонов, Н.М. Шанский, В.Н. Ярцева и др.

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы исследования: метод лингвистического описания, метод наблюдения, сравнения и обобщения, аналитический метод и метод лингвистического эксперимента, результаты которого позволяют сделать вывод о том, как заглавие соотносится с содержанием текста и иллюстрацией.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глянцевая журналистика - неотъемлемая часть культуры современного социума, особенностью которой являются использование вербальных и невербальных визуальных средств для полной реализации стратегий данной периодики. Отбор языковых и иконических средств на страницах глянцевых журналов строго ориентирован на получателя информации, а также на его групповые характеристики: уровень образования, социальный статус, сферу интересов и т.д.

2. Феномен прецедентности, реализованный в заглавиях креолизованных текстов, способствует созданию экспрессии речи, говорит об особом подходе авторов статей к вербальным средствам креолизованного текста для привлечения и удержания внимания читателя.

3. Семантика заглавий формируется в зависимости от тематической направленности креолизованного текста, типа креолизации и источников прецедентности.

4. Прецедентизмы – единицы речи, содержащие прецедентность, источниками которой являются разные типы воспроизводимых// устойчивых в коммуникации социокультурно значимых имен и высказываний.

5. Креативный потенциал прецедентной единицы зависит от творческого настроя редакции журнала, реализующего в креолизованном тексте, и определяется активными процессами в современном русском языке.

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

Работа относится к числу конкретных исследований, посвященных явлению прецедентности

Впервые объектом лингвистического анализа стали «глянцевые» журналы, как тип креолизованного текста.

Впервые проведена характеристика структуры его заглавий с элементами прецедентности, которая понимается в широком смысле.

В научный оборот был введен большой пласт нового лингвистического материала.

В работе приводится анализ не только использования прецедентных текстов в качестве заглавий, их нетрансформированных и трансформированных вариантов, но и прослеживается степень выраженности связности заглавия, иллюстрации и содержания текста: явная (эксплицитная) и неявная (имплицитная), что дает представление о креолизованных текстах как об «лингвовизуальном феномене».

Экспериментально определена роль вербальных и невербальных средств в процессе реализации коммуникативных стратегий и дано описание механизмов их вербализации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в попытке многоаспектного подхода к изучению прецедентных заглавий, вербального компонента креолизованного текста. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем явления прецедентности, функционирования и взаимосвязи заглавий и иллюстративного материала креолизованного текста.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекций по русскому языку, лингвистическому анализу текста, стилистике, риторике, культуре речи. Языковой материал может быть использован при дальнейших разработках проблемы и для составления спецкурсов «Активные процессы в русском языке», «Стилистика текста», спецсеминаров, факультативов. Кроме того, материал, представленный в диссертации, и результаты его анализа могут найти применение в теории журналистики.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Адыгейского государственного университета. Результаты исследования апробированы автором в виде сообщений и докладов на конференциях разного уровня:

а) Республиканских - на Круглом столе, посвященном Международному дню родного языка (Майкоп, 2006 г.);

б) Всероссийских – на 1-ой и 3-ей научных конференциях молодых ученых АГУ (Майкоп, 2004 г., 2006 г.); на 4-ой и 5-ой научных конференциях по проблемам региональной ономастики (Майкоп, 2004 г., 2006 г.);

в) Международной - на научно-практической конференции «Кавказ – наш общий дом» по теме «Русский язык в диалоге культур» (Ростов-на-Дону, 2007 г.).

Результаты диссертационной работы отражены в девяти публикациях, включая две в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для опубликования результатов канд. диссертаций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет, источники и материалы исследования, указываются цель, задачи, методологическая основа, методы и приемы исследования, отмечаются новизна, теоретическая и практическая значимость работы; формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Явление прецедентности как языковой феномен» рассматривается явление прецедентности в широком смысле, дается определение основных терминов, используемых в работе, предлагаются различные точки зрения на объем поля прецедентности, прецедентный текст рассматривается как языковая основа, вербальный компонент креолизованного текста.

Теория прецедентных текстов зародилась в 80-х годах ХХ века в рамках концепции языковой личности. Ю.Н. Караулов предложил прецедентный текст, значимый для личности и хорошо известный сообществу, в котором живет эта личность, многократно воспроизводимый в речевой практике. Прецедентный текст является аксиологическим знаком, функционирующим в семиотическом пространстве культуры, вводимым в текст с помощью имени персонажа или автора, названия произведения или цитаты из него и служащего для актуализации содержания текста, в который произошло включение [Караулов 1987: 216].

В речевой практике говорящий обычно реализует как свои собственные, индивидуальные оценки, характеристики объектов/ субъектов, так и общенациональные. Поэтому универсальность прецедентных текстов, высказываний, ситуаций, имен и.т.п. во многом зависит от уровня межкультурных контактов, уровня образованности и просвещенности членов лингвокультурного сообщества.

Е.А. Земская считает, что прецедентными могут быть тексты, включенные в текст в неизменном виде (цитация) и в трансформированном (квазицитация), поскольку они хорошо известны широкому кругу лиц, обладающих свойством повторяемости в разных текстах [Земская 1996: 157].

В 1990–2000-е годов проблему прецедентности текстов культуры активно разрабатывают Д.Б. Гудков и В.В. Красных, а также – в координатах «карнавализации» языка – Н.Д. Бурвикова и В.Г. Костомаров. Ученые отмечают, что прецедентные высказывания в структуре исходного текста могут быть заголовком (названием), инициальным или конечным предложением текста, аккумулирующим его прецедентность, свёртываясь до соответствующей сильной позиции: до заголовка, до этапного предложения, до конечного предложения [Костомаров, Бурвикова 1994: 74].

Г.Г. Слышкин, сняв некоторые ограничения, выделенные Ю.Н. Карауловым, под прецедентным текстом предлагает понимать любую характеризующуюся целостностью и связностью последовательность знаковых единиц, обладающую ценностной значимостью для определенной культурной группы [Слышкин 2000: 28].

Прецедентность как лингвистическое явление обусловлено национальными, социальными, историческими и другими факторами, поэтому может быть представлено на различных уровнях: национальном, социумном, универсальном, индивидуальном, и в разных сферах функционирования языка.

Pages:     || 2 | 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»