WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

В соответствии с предложенной моделью, единый лексикон формируется на основе слов РЯ, через которые осуществляется доступ ко всей информационной базе человека (именно поэтому фигура, репрезентирующая общий лексикон, объемна). Слова ИЯ2 в условиях его изучения в вузе получают выход на общую информационную базу через слова РЯ и понятия, сформированные на основе РЯ, проходя через формальные и смысловые связи со словами ИЯ1, которые, по всей видимости, ранее проделали тот же путь «врастания» в общий лексикон на основе РЯ.

Рис. 1. Модель наиболее общего принципа вхождения новых слов ИЯ2 в лексикон

Процессы, происходящие в лексической организации индивида в связи с освоением ИЯ2, были описаны следующим образом:

  1. слова ИЯ2 обрастают смысловыми связями со словами РЯ и ИЯ1 и выходят на ту внеязыковую действительность, которая лежит за словами РЯ. Чем лучше известно слово, тем глубже оно связывается с концептуальной базой, стоящей за словами РЯ;
  2. слова ИЯ2 связываются со словами РЯ и ИЯ1 по формальным признакам (графическим и фонетическим), но эти связи в меньшей степени актуализируются по мере освоения слов ИЯ2;
  3. слова ИЯ2 взаимодействуют между собой на основе формальных и смысловых признаков. Это взаимодействие усиливается в процессе овладения ИЯ2, но во многих случаях преломляется через призму РЯ.

На основании полученных данных также были предложены несколько рекомендаций по введению слов ИЯ2 на учебных занятиях.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются пути перспективного развития данной темы.

Анализ результатов проведенного исследования позволил сделать следующие выводы.

Усвоение слов ИЯ2 представляет собой сложный динамический процесс, проходящий ряд стадий: связывание новых слов ИЯ2 с их смысловыми коррелятами в РЯ; ассоциирование слов ИЯ2 с графически сходными словами ИЯ1, которое может быть верным или ложным; вхождение слов ИЯ2 в единый лексикон, обрастание типичными для слов РЯ смысловыми связями и связями с внеязыковой информацией, усиление связей слов ИЯ2 между собой.

Родной язык представляет собой основную опору усвоения слов ИЯ2. Связь «слово ИЯ2 – его смысловой коррелят в РЯ» остается сильной на всех этапах вхождения слова ИЯ2 в индивидуальный лексикон. Усиление смысловых связей с другими словами РЯ и с внеязыковой информацией, стоящей за ними, характеризует процесс присвоения слов ИЯ2.

Известные слова ИЯ1 – важная опора усвоения слов ИЯ2, особенно на начальном этапе. Благодаря историческому родству словарного состава двух языков (французского и английского), формально-смысловые связи слов ИЯ2 со словами ИЯ1 в большинстве случаев являются надежными опорами их узнавания и усвоения. В некоторых случаях возможно «ложное опознавание», которое часто трудно спрогнозировать. По мере овладения ИЯ2 опора на ИЯ1 ослабевает.

Формальные связи между словами известных языков являются важной характеристикой индивидуального лексикона в условиях учебного многоязычия. Тем не менее, не представляется возможным говорить о принципиально ином строении лексикона многоязычного индивида. Во-первых, в процессе овладения ИЯ2 формальные связи ослабевают в пользу смысловых. Во-вторых, формальные связи можно истолковать как попытку мотивировать еще недостаточно наполненную смыслом форму слова для облегчения оперирования им.

Смысловые связи становятся ведущими в процессе овладения словами ИЯ2. Они могут быть основаны на разных принципах, семантически организующих лексикон, и задействуют слова всех известных языков, но ведущей остается роль родного языка и связанная с ним система внеязыковых знаний, ощущений и эмоциональных отношений.

Основное содержание работы представлено в следующих публикациях:

Статьи в рекомендованных ВАК МО и науки РФ изданиях

  1. Девицкая З.Б. Возможности применения психолингвистических исследований в практике обучения второму иностранному языку // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена: Аспирантские тетради: Научный журнал. – СПб., 2007. – № 21 (51). – С. 196–200.
  2. Девицкая З.Б. Моделирование процесса усвоения лексики второго иностранного языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена: Аспирантские тетради: Научный журнал. – СПб., 2008. – № 30 (67). – С. 74–78.

Публикации в других изданиях

  1. Девицкая З.Б. Некоторые особенности функционирования слов второго иностранного языка в индивидуальном лексиконе студентов-филологов // Человек. Язык. Культура: Межвуз. сб. ст.– Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – Вып. 5. – С. 35–39.
  2. Девицкая З.Б. Экспериментальное исследование особенностей усвоения лексики второго иностранного языка // Актуальные проблемы современного иноязычного образования: Мат-лы междунар. конф. (Курск, 26-29 апреля 2005 г.): В 3 ч. / Отв. ред. В.И. Провоторов. – Курск: Курск. гос. ун-та, 2005. – Ч. 2. – С. 34–36.
  3. Девицкая З.Б. Осознаваемые и неосознаваемые опоры узнавания и запоминания слов второго иностранного языка // Человек. Язык. Культура: Межвуз. сб. ст.– Курск: Изд-во Курск. гос. ун-т, 2006. – Вып. 5. – С. 13–16.
  4. Девицкая З.Б. Взаимодействие слов трех языков в процессе обучения лексике // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности. XV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 30 мая – 2 июня 2006 г. / Редактор Е.Ф. Тарасов. – Калуга: ИП Кошелев (Издательство «Эйдос»). – С. 89–91.
  5. Девицкая З.Б. Фонетический образ иноязычного слова как опора его запоминания // Дискуссионные вопросы современной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. Л.Г. Васильева. – Калуга: Калужский гос. пед. ун-т им. К.Э. Циолковского, 2007. – Вып. 3. – С. 97–99.
  6. Девицкая З.Б. Опоры при переводе незнакомых слов второго иностранного языка в письменном тексте // Письменная коммуникация: межкультурный аспект: Межвуз. сб. науч. тр. (по материалам Международной конференции «Письменная коммуникация: межкультурный аспект». Курск, 21-22 сентября 2007 г. – Курск: РОСИ, 2007 г.). – Ч. 1. – С. 75–78.
  7. Девицкая З.Б. Ненаблюдаемые стратегии овладения лексикой второго иностранного языка и возможности их изучения // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч. тр. / Под общ. ред. А.А. Залевской. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2007. – Вып. 7. – С. 19–26.
  8. Девицкая З.Б. Формальные и смысловые связи между словами трех языков при учебном многоязычии // Materily IV mezinrodn vdecko-praktick conference «Vdeck mylen inflanho stolet - 2008». – Dl 8. Filologick vdy: Praha. Publishing House «Education and Science» s.r.o – S. 67–70.
Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»