WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

Научная новизна:

1. Впервые теоретически обосновано и разработано комплексное учебное пособие по работе с общественно-политическими текстами на японском языке, предусматривающее развитие речевой деятельности.

2. Конкретизированы трудности и сложности японского языка, разработаны приёмы их снятия за счёт тематической и структурной систематизации материала по общественно-политической тематике.

3. Впервые отобрано содержание обучения, отвечающее требованиям будущей профессиональной деятельности студентов-международников.

4. Впервые теоретически обосновано использование в качестве составного компонента обучения японскому языку мультимедийной программы по общественно-политической тематике, которая обеспечивает взаимодействие и различную организацию отдельных форм работы, индивидуальное обучение и одновременную устную практику всех обучаемых.

5. Впервые в качестве составного компонента комплексного учебного пособия по общественно-политической тематике предложена система коммуникативных упражнений на основе использования Интернет-ресурсов на японском языке.

Теоретическая значимость работы:

- теоретически обоснована эффективность обучения японскому языку по общественно-политической тематике на основе трёхблочной организации учебного процесса;

- обоснована тематика комплексного учебного пособия, отражающая современный этап развития общества;

- разработаны критерии отбора текстовой части пособия на печатной основе и репрезентативного материала для мультимедийной программы;

- выделена специфика перевода общественно-политических текстов на печатной основе и аудиовизуальных текстов;

- разработаны методические приёмы обучения японскому языку на основе газетных, аудиовизуальных и Интернет-текстов общественно-политической тематики;

- основные положения и выводы исследования, реализованные в комплексном учебном пособии, могут использоваться при обучении японскому языку в других ВУЗах страны.

Практическая значимость:

- подготовлены, изданы и прошли апробацию Учебное пособие по общественно-политической тематике для студентов 2-3 курсов МГИМО и Пособие по работе с японскими газетными текстами для широкого круга изучающих японский язык;

- разработаны упражнения по развитию умений чтения, перевода и говорения в рамках данной тематики;

- разработана профессионально-ориентированная мультимедийная программа на основе использования спутникового телевидения и цифровых технологий, принципы составления которой могут применяться при разработке программ по обучению иностранному языку в других коммуникативных сферах и по другим специальностям;

- определены последовательность и временные рамки блочного обучения с использованием комплексного учебного пособия по общественно-политической тематике на японском языке.

Положения, выносимые на защиту:

1. Комплексное учебное пособие будет соответствовать задачам обучения японскому языку, если в нём будет предусмотрено развитие речевых умений на основе разных видов текстов общественно-политической тематики.

2. Обучение японскому языку в общественно-политической коммуникативной сфере будет эффективным, если комплексное учебное пособие структурируется на основе специальной организации учебного материала: изучение каждой темы осуществляется последовательно в каждом из 3-х блоков - с использованием текстового пособия на печатной основе, мультимедийной программы и Интернет-ресурсов.

Комплексное учебное пособие по общественно-политической тематике

Текстовое Мультимедийная Интернет-

пособие программа материалы

и т.д.

3. Обучение чтению текстов общественно-политической тематики значительно упрощается при использовании специально разработанных упражнений дотекстового типа.

4. Обучение говорению на основе текстового пособия на печатной основе эффективно, если к газетным текстам даются диалоги, составленные на основе аналогичной лексики с учётом специфики стилистических различий, категорий вежливости, особенностей женской и мужской речи.

5. Профессионально-ориентированная тематическая мультимедийная программа, составленная на основе новостей японского телевидения, способствует увеличению скорости внутреннего проговаривания, тренировке кратковременной памяти, развитию умений аудирования и говорения.

6. Обучение поиску информации в японоязычном Интернете необходимо для развития у студентов творческого подхода к подготовке коммуникативных заданий по общественно-политической тематике.

Апробация работы осуществлялась:

- в процессе практического преподавания японского языка на факультетах МГИМО МИД РФ в период с 1991-2006гг.;

- основные положения диссертации были изложены в виде докладов на 17-й научно-методической международной конференции преподавателей японского языка стран СНГ в ИСАА при МГУ им. М.В.Ломоносова в октябре 2003г., на 19-й международной конференции преподавателей японского языка в ИСАА при МГУ им. М.В.Ломоносова в ноябре 2005г., на Международной конференции по вопросам методики преподавания японского языка, организованной при поддержке Посольства Японии в России и Японского международного Фонда в марте 2006г.;

- в ходе обсуждения проблем обучения японскому языку на семинарах для преподавателей, проводимых Информационным центром посольства Японии в России (1992-1995гг.);

- в ходе консультаций с преподавателями японских университетов во время стажировок в Японии (по программе повышения квалификации преподавателей японского языка в Институте японского языка г. Урава в 1992г. и 2000г., по программе научно-педагогического обмена с префектуральным университетом г. Сидзуока в 1995г. и 2005г.).

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка используемой литературы и приложений.

Во Введении обосновывается актуальность темы, формулируются основная цель и задачи работы, определяется объект и предмет исследования, гипотеза, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации даётся анализ социально-методической ситуации в области обучения японскому языку и основных требований, предъявляемых к подготовке специалистов-международников, выделяются сложности и трудности языка массовой коммуникации, объясняется необходимость комплексного подхода к процессу обучения.

Во второй главе раскрываются структура и содержание составных блоков комплексного учебного пособия по общественно-политической тематике, критерии отбора учебных текстов и технологии обучения на основе трёх блоков: текстового пособия на печатной основе, мультимедийной программы и заданий с использованием японской системы Интернет-поиска.

В третьей главе даётся экспериментальное подтверждение эффективности трёхблочной системы обучения: приводятся результаты опытного обучения с комплексным учебным пособием по общественно-политической тематике.

Приложение содержит анкеты с обобщенными результатами опросов сотрудников отдела Японии 1-го Департамента Азии Министерства иностранных дел РФ и стажёров МГИМО, проходивших практику в государственных и частных организациях, распечатку новостных сюжетов мультимедийной программы, схематическую диаграмму построения системы «Диалог с компьютером».

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе диссертационного исследования анализируется социально-методическая ситуация в области обучения японскому языку и отмечается тенденция заметного увеличения числа высших учебных заведений, в которых ведётся его преподавание. За период с 2000 по 2006 гг. их количество выросло более чем в два раза. Профессиональная ориентация учебного процесса в ВУЗах, готовящих специалистов в области международных отношений, предусматривает обучение японскому языку на основе общественно-политической тематики.

Традиционно обучение общественно-политическому аспекту в языковых ВУЗах осуществлялось на основе организации материала по темам, которые делились на 2 основные группы: стабильные и так называемые «разовые»5. К стабильным темам относили такие, как «Государственное устройство», «Политическая система» и т.д., к «разовым» темам - текущие события. При таком подходе газетный материал дополняет базисные знания студентов по пройденной теме. В условиях развития технических средств обучения и коммуникативной направленности методики обучения иностранным языкам в целом целесообразно пересмотреть такой подход к информационным газетным и Интернет - источникам как играющим дополнительную или подсобную роль при работе с текстами общественно-политического содержания. Признавая важность проработки «стабильных» тем, мы считаем более целесообразным их включение в языковой учебный курс, в котором основная тематическая направленность текстов должна быть подчинена задаче углубления базовых знаний о стране.

Обобщая накопленный опыт работы, мы пришли к выводу о том, что в качестве основных источников учебных материалов могут быть использованы как тексты на печатной основе, так и аудиовизуальные аутентичные тексты общественно-политической тематики. К текстам на печатной основе относятся информационные новостные сообщения в сети Интернет, газетные тексты информационного (хроника, заметка, статья, комментарий) и аналитического характера (статья-передовица, авторские статьи), документы (заявления, тексты договоров, меморандумы, ноты, декларации и т.д.). Аудиовизуальные тексты включают новости японского телевидения, выступления членов парламента Японии, интервью японских и зарубежных политических и общественных деятелей, тематические телепрограммы на японском языке.

При жанровом разнообразии материалов встречается ряд общих языковых явлений (устойчивые грамматические конструкции, языковые штампы), которые нужно учитывать при работе над развитием речевой деятельности, и мы считаем, что в учебное пособие должны входить тексты разных видов, на основе которых следует организовывать обучение общественно-политической тематике.

Иностранный язык в МГИМО изучается как прикладная дисциплина, по курсу бакалавра в Учебном плане отводится 1378 часов аудиторных занятий, по курсу магистра - 204 часа. Обучение японскому языку проводится в тесной связи с изучаемыми профилирующими дисциплинами, а также с учетом будущей профессиональной деятельности выпускника. За весь учебный период студентами усваивается две азбуки и около 2000 иероглифов в рамках иероглифического минимума японского языка. К концу срока обучения лексический запас, необходимый для практической работы выпускников, должен составлять 7000-8000 единиц, включая фразеологию.6 В соответствии с требованиями учебной программы, качестве основных задач обучения японскому языку могут быть выделены следующие:

- формирование умений чтения, позволяющих аннотировать и реферировать на русском языке японоязычные печатные и аудитивные материалы применительно к вышеуказанным сферам делового общения;

- выработка умений выполнять зрительно-устный (с листа), абзацно-фразовый, последовательный и двусторонний перевод общественно-политического текста, умения вести запись при переводе переговоров;

- выработка умений аудирования с целью понимания и анализа различной информации на японском языке, полученной из аудиовизуальных и аудитивных источников;

- выработка умений говорения, позволяющих вести беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения в соответствии с нормами речевого этикета японского языка;

- формирование умений письма, позволяющих выполнять письменный перевод текстов, документов и писем с японского языка на русский и с русского на японский в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения;

- обучение умениям осуществлять поиск в японоязычном Интернете, пользоваться справочной литературой на японском языке, иероглифическим и фонетическим словарями, энциклопедическими справочниками с целью совершенствования языковых навыков и речевых умений, отрабатываемых на занятиях.

Работа с материалами по общественно-политической тематике затруднена рядом лингвистических, социолингвистических и экстралингвистических особенностей, отражающих специфику японского языка. К лингвистическим трудностям (Алпатов В.М., Головнин И.В., Конрад Н.И., Корчагина Т.И., Лаврентьев Б.П., Лобачёв Л.А., Маевский Е.В., Нечаева Л.Т., Киндаити Х, Миура Ц. и др.) относятся фонетические (скорость речи, редукция звуков, тонизация), грамматические (наличие категорий вежливости, употребление сказуемого в конце предложения, распространённость предложений, большое количество устойчивых грамматических конструкций) и лексические трудности (широкое употребление аббревиатур, иностранные заимствования, квазисинонимия и лексические несоответствия). Категорию социолингвистических трудностей (Конрад Н.И., Неверов С.В., Пыриков Е.Г., Хорикава Н., Хосокава Х. и др.) составляют различия в использовании языковых средств, в зависимости от возрастного, гендерного и социального статуса коммуникантов.

К экстралингвистическим трудностям (Гуревич Т.М., Маевский Е.В., Neustupny J.V., Higarashi Y., Hinds J., Танимото Х. и др.) можно отнести способ мышления японцев, их подход к трактовке явлений, прямо или косвенно связанных с установлением контактов с представителями европейских стран. «При общении иностранцев с японцами затруднения обычно возникают из-за того, что происходит взаимная неправильная расшифровка коммуникативного кода друг друга, при которой воспринимают речевое поведение собеседника в том смысле, который оно имеет в их собственной культуре»7.

Трудность начального этапа обучения японскому языку на основе общественно-политической тематики, отсутствие современных методических материалов, недостаточное использование мультимедийных технологий и Интернета, а также потребность в специалистах высокого уровня требуют разработки специальной методики обучения на основе современного комплексного учебного пособия.

В условиях уменьшенной сетки часов по иностранному языку неязыкового ВУЗа и высоких требований к подготовке специалистов со знанием японского языка со специфическими сложностями основная задача преподавателя заключается в подборе и методической организации учебного материала в целях интенсификации процесса обучения.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»