WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |

1) красивый мужчина; 2)актер; 3)любимец женщин; 4)мужская красота

синхронный

23.

Шекспир

1) английская классическая литература; 2) основоположник английского литературного языка

классический

24.

Мисс Марпл

1)пожилая женщина-сыщик; 2)детектив-любитель

синхронный

25.

Бравый солдат Швейк

комический воин

классический

Способы функционирования в языковом сознании отражают внутриуровневые связи ИПИ. Нами выявлены комплексы ИПИ: а) объ­еди­­нен­ных на основе общности нескольких характеристик и б) противопоставленных друг другу.

Корпус анализируемых ИПВ включает высказывания-цитаты, которые в текстах функци­онируют большей частью в трансформированном виде («Пятнадцать человек на сундук мертвеца», «Фигаро здесь, Фигаро там», «Дом, который построил Джек», «Чума на оба ваши дома», «Быть или не быть, вот в чем вопрос», «Мавр сделал свое дело, мавр может уйти», «Эврика!», «Овсянка, сэр!»).

Более половины ана­ли­зируемых ИПВ было идентифицировано (65.5%), что подтверждает факт их вхож­де­ния в ядро русской КБ. Околоядерное пространство вмещает 37.5% ИПВ. Преобладают истинные реак­ции семантико-когнитивной разновидности с прямым видом связи. В ассо­циативных полях присутствуют ложные реакции (17.1%). Отказ от идентификации составляет 17.3%. ИПВ «Мавр сделал свое дело, мавр может уйти» зафиксировано как неопознанное, т.к. вызвало ложные инварианты восприятия, не связанные с истинным источником – драмой Ф.Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783).

В основу легли универсальные стратегии идентификации ИПВ, позволившие выявить структурные харак­­те­­ристики ИПВ: системный смысл (20.1%), глу­бинное значение (18.65%), поверхностное зна­­чение (7.52%), аспекты прецедентности (43.9%), эгоцентрические реакции (8.85%), национально-специфичные реакции (0.96%). Ядро КБ русского лингвокуль­­турного сообщества сформировано реакциями, актуализованными посредством стратегий, выявля­­ющих аспекты прецедентности (43.9%): воспроизведение источника, номинации (воспро­изве­дение имени персонажа, имени автора, имени актера-исполнителя), ситуации употре­бления и т.д. Аспекты прецедентности отражают связь ИПВ с ИПТ и/или ИПС. В пери­­ферийную зону КБ входят реакции, являющиеся отражением идентификации а) систем­ного смысла (20.1%), б) глубинного значения (18.65%) и в) поверхностного значе­ния (7.52%). Выявлена зона потенциально возможных знаний и представ­­лений (8.85%), содержащая эгоцентри­ческие реакции умственной оценки (личност­ный смысл) и чувственной оценки (аксиологические реакции положительной и отри­цательной оценки, личностно ориентированные). Например:

Ассоциативное поле ИПВ «Быть или не быть, вот в чем вопрос»

Основания классификации ассоциаций

Ассоциации, сгруппированные по общности основания для их связи со стимулом

Вид ассоциации

Тип ассоциации

Тип связи

I. Идентификация поверхностного значения

Повтор составляющей части ПВ

Вот в чем вопрос! (10).

фонетико-зву­ковые ассоциации (ФЗА)

ФЗА

Ложная ассоциация (ЛА)

ЛА

прямая

II.Идентификация глубинного значения

Пояснение значения

Прямая номинация денотата

да или нет (4).

высказывание (5).

поговорка (2).

семантико-ког­нитивные ассоциации (СКА)

СКА

СКА

СКА

Истинные ассоциации (ИА)

ИА

ИА

ЛА

прямая

прямая

прямая

III. Идентификация системного смысла

Ситуация функционирования стимула

выбор (12); спор (2).

СКА

ИА

прямая

IV.Идентификация аспектов прецедентности

Внутритекстовые аспекты:

1.имя персонажа

2. имя автора произведения

Гамлет (46).

Шекспир (37).

СКА

СКА

ИА

ИА

прямая

прямая

V.Эгоцентрические реакции

Умственная оценка

1.Личностный смысл

вопрос жизни и смерти (3); быть (7).

СКА

ИА

прямая

VI.Национально-специфичные реакции

песня А.Б.Пугачевой и М.Гал­кина (6).

СКА

ЛА

прямая

Все анализируемые ИПВ входят в базовый культурный фонд, относятся к ценностям и зна­­­­ниям мирового культурного наследия. Нами не выявлены ИПВ, относящиеся к совре­мен­ному пласту культуры. ИПВ входят в русское лингвокультурное сообщество, симво­лизи­руя различные ситуации (см. таблицу 2).

Таблица 2

ИПВ-стимулы

символы

пласт культуры

1.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца

многочисленные претензии на наследство

классический

2.

Эврика!

открытие чего-либо нового

классический

3.

Фигаро здесь, Фигаро там

умение быстро справляться с несколькими делами

классический

4.

Овсянка, сэр!

церемония завтрака

классический

5.

Быть иль не быть, вот в чем вопрос

принятие решения перед новым серьезным шагом

классический

6.

Мавр сделал свое дело, мавр может уйти

убийство из-за ревности (ложный символ)

классический

7.

Чума на оба ваши дома

проклятие

классический

8.

Дом, который построил Джек

строительство кем-либо дома

классический

Комплексный анализ ассоциативных полей инокультурных преце­дентных имен и выска­зываний отразил особенности их идентификации представителями русского лингво­­­культурного сообщества. Отмечается, что в результате ассоциативного эксперимента было получено 6895 ассоциативных реакций: 5647 реакций на имена-стимулы и 1248 реак­­­ций на высказывания-стимулы. При обработке результатов анкетирования было уста­нов­лено, что не все инокультурные прецедентные феномены были опознаны. В некоторых слу­­чаях испы­­туемые либо совсем отказались идентифицировать стимулы, либо дали лож­ные реак­ции, не связанные с прецедентными феноменами. Это говорит о неустойчивости дан­ных обра­­зов в сознании испытуемых или об отсутствии МК компетенции (см. схему 1).

Схема 1. Отсутствие идентификации ИПФ

Отказ от идентификации (18.8%) Ложная идентификация (22.59%)

1. 2. 1. 2.

ИПВ ИПИ ИПВ ИПИ

(17.3%) (1.48%) (17.1%) (5.49%)

Данная схема свидетельствует о превалировании ложной идентификации (22.59%) над слу­­­чаями отказа (18.8%). Значительное количество ложных реакций (17.1%) и случаев отказа от идентификации (17.3%) отмечено в ассо­циативных полях ИПВ. Низкий процент отказов от идентификации (1.48%) и ложных реакций (5.49%) характерен ИПИ.

Однако преобладающее количество испытуемых идентифицируют стимулы как преце­дент­ные (75.9% от общего количества ИПФ). Процент идентификации инокультурных преце­­дент­ных имен-стимулов и количество поступивших на них реакций значительно выше, чем у инокультурных прецедентных высказываний, что позволяет нам сделать вывод об их более успешном вхождении в русскую когнитивную базу.

Анализ ассоциативных полей ИПИ и ИПВ показал четкое разделение всех реакций на три основные группы: а) доминирующую семантико-когнитивную как результат восприятия глу­бин­­ного значения стимула; б) фонетико-звуковую как следствие восприятия поверх­ност­ного значения стимула (ассоциации вызваны совпадением со всей, либо с частью графи­­­ческой формы слова-стимула, или являются следствием созвучия, рифмы) и в) цитатные ассо­циации-штампы. Между стимулом и реакциями отмечено два типа связи: прямой и опо­средован­ный. Связи с ПФ отражают истинные реакции. Об отсутствии таковой сви­детельствуют ложные реакции (см. таблицу 3).

Таблица 3

Количественная таблица идентификации ИПФ

ИПФ

Общее кол-во

реакций

Иденти

фикация

%

Отказ от идентифи-кации

Тип ассоциаций

Тип связи

Вид ассоциаций

ИА

ЛА

прямой

опосре-дованный

СКА

ФЗА

ЦА

ИПИ

5647

93.3%

84

(1.48%)

5253

(93.3%)

310

(5.49%)

5421

(96.5%)

226

(3.41%)

5556

(98.3%)

25

(0.4%)

66

(1.2%)

ИПВ

1248

65.5%

249

(19.9%)

761

(61%)

204 (16.3%)

855

(69%)

104

(8.3%)

960

(77%)

28

(2.8%)

-

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»