WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

Выступление на японском языке состоит из двух обязательных частей: непосредственно выступление с речью и вопросно-ответная часть. Первая часть представляет собой подготовленное речевое сообщение, в то время как вторая часть - неподготовленное общение. Важно обучить студента предвидеть возможные варианты вопросов по содержанию выступления, научиться понимать вопросы, как правило, характеризующиеся вежливым стилем речи. Кроме того, принцип прогнозирования предполагает умение вести себя в ситуациях, когда вопрос непонятен или требует уточнения.

Принцип использования компьютерной презентации для обеспечения наглядности при выступлении на японском языке

Принцип наглядности всегда был очень важным принципом в изучении иностранного языка. Поскольку студенты изучают японский язык в искусственных условиях, наглядность должна широко использоваться в обучении и выполнять функцию зрительно-слуховой опоры как для выступающего с речью, так и для слушающего речь. В связи с современной развитием японского общества, его полной компьютеризацией в качестве такой опоры и в качестве одного из видов наглядности при выступлении на японском языке используется компьютерная презентация.

Данные принципы обусловлены, во-первых, целями обучения выступлению на японском языке на начальном этапе, а, во-вторых, условиями, в которых протекает процесс обучения выступлению на японском языке в вузе. Разработанные принципы обучения выступлению на японском языке определили структуру и содержание технологии обучения.

Базируясь на особенностях выступления на японском языке, нами были выделены 2 основных этапа работы:

  1. Этап предварительной разработки текста выступления на японском языке.
  2. Этап устного выступления на японском языке.

На основе наблюдений за процессом обучения выступлению на японском языке, мы пришли к выводу, что каждый этап характеризуется набором трудностей.

1) Этап предварительной разработки текста выступления на японском языке:

  1. трудность определения целей, темы и замысла будущего высказывания ввиду незначительного лексического и грамматического опыта студента на начальном этапе изучения японского языка;
  2. трудность обеспечения связности внутрифразовых и межфразовых единиц монологического высказывания на японском языке;
  3. трудность употребления вежливых форм, характерных для монологического высказывания на японском языке, в связи с недостатком или отсутствием у студентов начального этапа знаний об их образовании;
  4. трудность структурно-композиционного оформления высказывания;
  5. трудность создания компьютерной презентации - набор на компьютере текста на японском языке, использование письменного стиля в тексте презентации.

2) Этап устного выступления на японском языке:

  1. трудность фонирования (озвучивания) монологического высказывания на японском языке в нормальном для японских монологических высказываний темпе;
  2. трудность установления контакта с аудиторией во время выступления на японском языке;
  3. трудность подбора вежливых устойчивых выражений, использующихся при ответах на вопросы на японском языке.

Таким образом, было выделено 8 основных групп трудностей, возникающих при обучении студентов выступлению на японском языке на начальном этапе обучения, и намечены пути их преодоления.

Преодолению всех рассмотренных выше трудностей порождения выступления можно научить студентов, если предусмотреть в процессе обучения японскому языку специальную технологию обучения.

В третьей главе «Организация учебного процесса по обучению выступлению на японском языке студентов начального этапа» были рассмотрены вопросы, связанные с отбором и организацией содержания обучения выступлению на японском языке (критерии отбора лексического, грамматического и текстового материала для построения системы упражнений при обучении японскому устному выступлению, структура и содержание системы упражнений); технология обучения выступлению на японском языке на основе системы упражнений; были описаны результаты экспериментального обучения.

Руководствуясь особенностями процесса выступления на японском языке, а также трудностями, возникающими в процессе выступления русскоязычных студентов на начальном этапе изучения японского языка, нами были сформулированы следующие требования к построению системы упражнений:

  1. система упражнений, отвечающая целям и задачам обучения выступлению на японском языке, должна быть направлена на преодоление социокультурных и лингвострановедческих трудностей, возникающих при порождении выступления на японском языке;
  2. система упражнений должна представлять собой рационально организованную последовательность языковых и речевых упражнений, направленных на совершенствование умений выступления на японском языке.

Основными критериями отбора учебного материала для системы упражнений по обучению выступлению являются:

Критерии отбора лексического материала.

  1. Тематический критерий критерий, предполагающий соотнесенность изучаемых лексических единиц с темой.
  2. Коммуникативная значимость слова - критерий, предполагающий отбор языковых единиц в количестве, достаточном для полноценной речевой коммуникации в определенных сферах, ситуациях общения на определенную тематику.
  3. Социокультурная ценность слова - критерий, выбор которого обусловлен пониманием того, что лексика является основным источником и носителем социокультурной информации.
  4. Повторяемость - критерий, используемый нами для фиксации встречаемости слова.
  5. Критерий соотношения учебной и воспитательной видов деятельности для развития интеллектуально-познавательной, эмоционально-ценностной, и волевой сторон личности студента.

Критерии отбора грамматического материала

Исходя из практической ценности, мы установили круг грамматических элементов, необходимых для владения речью в определённых пределах (в планируемых сферах, ситуациях общения, вокруг предполагаемой тематики).

Во-первых, нами учитывалась привязанность грамматических конструкций к теме, к ситуациям бесед.

Специальное внимание на занятиях должно уделяться грамматическим явлениям, которые могут помочь студентам реализовать их контактоустанавливающие, информативные, регулирующие, оценочные интенции в соответствии с общими требованиями к выступлениям на японском языке.

Критерии отбора текстового материала для текста-образца.

Содержательные критерии.

1. Соответствие текста урока лексической теме урока.

2. Страноведческая направленность текста – критерий, определяющий лингвострановедческую ценность текстового материала.

3. Информативность критерий, позволяющий судить о полноте содержания высказывания, раскрытия выбранной темы выступления.

4. Проблемность - критерий определения того, актуализирует ли данный текст
проблемные ситуации, которые необходимо предложить студентам для развития их речемыслительной деятельности.

5. Актуальность проблематики текста для сегодняш­него дня (с учетом современной геополитической направленности и современных образовательных тенденций) – критерий необходимости наличия в тексте «актуального смысла» для студентов с учетом того, что подтекст не может быть сознательно воспринят, если он не актуален для читающего (слушающего).

6. Эмоциональность критерий текста, отражающий способность вызывать отклик у аудитории, воздействовать на чувственную сферу, на нравственные и интеллектуальные эмоции, – критерий, использование которого позволяет реализовать во время обучения устной монологической речи принцип положительного эмоционального фона.

7. Соотнесенность устных монологических высказываний, которые могут быть созданы говорящим (студентом) на базе рассматриваемых (отбираемых) текстов, с определенными сферами общения: с бытовой микросферой и с учебной микросферой.

Лингвометодические критерии.

  1. Лексическая ориентированность текста - наличие в тексте слов,
    выражающих понятия, встречающиеся при изучении темы, и необходимых для общения в рамках предложенной тематики.
  2. Доступность текста - наличие только таких единиц, которые имеют выход в речевую практику в соответствующих сферах общения; небольшой процент слов и конструкций, не знакомых студентам начального этапа.

Определение общих и специальных умений, необходимых для продуцирования выступления на японском языке, было положено в основу разработки системы упражнений.

Нами была разработана двухблочная система упражнений: блок А - «подготовительный этап» и блок Б – «этап порождения самостоятельного выступления» (таблица 1).

Таблица 1. Двухблочная система работы над темой выступления

Работа над темой выступления

БЛОК «А»

БЛОК «Б»

Групповая форма работы

Групповая форма работы

Индивидуальная форма работы

Лексика

Грамматика

Текст-образец

Домашнее задание

Подготовка самостоятельного выступления

1. Выбор темы выступления

2. Подготовка сочинения по теме

3. Корректировка преподавателем письменного варианта текста выступления

4. Заучивание текста, тренировка выступления

5. Подготовка компьютерной презентации

Подготовительные упражнения (формирование языковой компетенции)

Речевые упражнения

(развитие речевой компетенции)

+

+

Тренировка правил набора японского текста на компьютере для создания слайдов презентации

Упражнения, учитывающие социокультурные и лингвострановедческие особенности

(формирование социокультурной компетенции)

Итогово-контрольное выступление перед группой

Система направлена на формирование основных навыков выступающего (навык отбора материала; навык изучения материала; навык составления плана; навык написания текста выступления; навык ориентации во времени) и умений (самостоятельно подготовить выступление; доходчиво и убедительно излагать материал; отвечать на вопросы слушателей; устанавливать и поддерживать контакт с аудиторией; применять технические средства, наглядные пособия и т.д.).

Оба блока связаны между собой. Блок «А» имеет цель: пополнить словарный запас по предлагаемой тематике; обучить студента умело пользоваться различными формами связи речи, ее логическим выстраиванием с помощью речевых клише, союзов, вводных структур, реплик реагирования; научить студентов правилам набора японского текста на компьютере для создания слайдов презентации. Блок «Б» имеет цель: научить студентов строить связные и логичные выступления по изученным темам устного общения; обучить студента структуре построения текста выступления; обучить студентов основным лингвострановедческим характеристикам выступления на японском языке.

Составными компонентами системы упражнений являются типы упражнений и их расположение, соответствующее последовательности формирования умения выступления, количество упражнений, форма и место их выполнения - подготовительные (тренировочные) и речевые.

Структура технологии обучения выступлению на японском языке включала в себя следующие основные компоненты:

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»