WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

МАКСИМЕНКО Наталия Леонидовна

ОБУЧЕНИЕ ВЫСТУПЛЕНИЮ КАК ВИДУ

ПОДГОТОВЛЕННОЙ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА

(японский язык, начальный этап)

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания

(иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата педагогических наук

Москва - 2009

Работа выполнена на кафедре восточных языков Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга, г. Петропавловск-Камчатский

Научный руководитель: доктор педагогических наук,

профессор Нечаева Людмила Тимофеевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

член-корреспондент РАН

Алпатов Владимир Михайлович

кандидат педагогических наук,

доцент

Стрижак Ульяна Петровна

Ведущая организация: Высшая школа экономики

(Университет)

Защита состоится «12» ноября 2009 г. в 11 часов на заседании Диссертационного совета ДМ 008.008.01 при Учреждении Российской академии образования «Институт содержания и методов обучения» по адресу: 119435, Москва, ул. Погодинская, д. 8.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Учреждения Российской академии образования «Институт содержания и методов обучения». Автореферат диссертации размещен на сайте Института http://ismo.ioso.ru

Автореферат диссертации разослан « » 2009г.

Учёный секретарь

диссертационного совета, Н.Б.Карашева

кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность исследования. Расширение международного сотрудничества России и Японии не только на федеральном, но и на региональном уровне, и как следствие, развитие тенденции интернационализации практически всех аспектов жизни, в первую очередь, экономических и научно-технологических, значительно повлияли на заинтересованность россиян в овладении японским языком. В обществе возникла необходимость овладения им как языком международного общения. Основную сферу интересов здесь составляют вопросы экономического и культурного сотрудничества. Особенно явно в последние десятилетия с Японией начали развиваться социально-экономические отношения, а также отношения в области науки и образования.

В связи с этим, стало очень важно обучить студентов различным коммуникативным умениям, особенно тем, которые необходимы при непосредственном общении с японцами. Умение выступления на японском языке относится к числу таких обязательных умений. Человек, обладающий такими умениями, характеризуется как действительно образованная личность, способная адекватно отвечать требованиям современности. Известно, что успех любого дела зависит от способности человека представить какую-то проблему или идею, раскрыть ее актуальность, четко, ясно и последовательно изложить свою позицию, интересно и ярко представить собственные варианты ее решения, обоснованно и уверенно отвечать на вопросы.

Овладение таким видом подготовленной монологической речи как выступление на японском языке ( – ХАППЁ:) стало необходимо для достижения взаимопонимания и взаимодействия между двумя совершенно разными обществами.

В отличие от западной социальной модели, где индивидуальность приветствуется, Япония – коллективистская страна, и любое новое решение принимается не одним человеком, а группой. В Японии социальная зависимость человека от общества чрезвычайно высока, самостоятельно выдвинутые идеи обязательно проходят через обсуждение в коллективе. И результат зависит от умения представить свое видение проблемы и оказать на аудиторию благоприятное впечатление, что сделать иностранцу бывает очень трудно.

В связи с этим, в России возникла проблема разработки новых технологий обучения, направленных на формирование умений выступления на японском языке.

В Японии уже в школьном курсе предусмотрена дисциплина ХАППЁ: - выступление. Это связано с требованием современного японского общества – уметь грамотно выступать, т.е. делать сообщения информационного плана, предлагать и рассматривать публично собственную позицию относительно той или иной проблемы.

В то же время выступление на японском языке не считается видом полемики и ораторского искусства. В японском языке есть много выражений со значением «умело говорить, хорошо говорить», и большинство из них имеет негативный оттенок, отражающий настороженное отношение японцев к красноречию. В отличие от западной культуры, где ораторское искусство ассоциируется с развитым интеллектом, в Японии сдержанность в речах считается признаком глубины и цельности характера.

Понятие публичной речи стало проникать в общественное сознание в эпоху Мэйдзи (1868-1912). Этому способствовало оживление политической жизни. С публичными речами выступали участники гражданского «Движения за свободу и права народа», члены парламента. Эта форма публичного выступления достигла своего расцвета в первые десятилетия ХХ века, и в японских школах в этот период начали преподавать риторику.

В 30-е годы ХХ века по мере изменения внутриполитической ситуации в Японии наметился возврат к традиционной форме выступления, которая широко используется и в настоящее время. Привычка агитировать и полемизировать в Японии не прижилась, но во всех сферах деловой и учебной деятельности произносятся речи, по форме и содержанию напоминающие доклады с анализом, постановкой проблем и возможными путями решения, и называются – ХАППЁ: выступление.

Проблема обучения выступлению на японском языке российских студентов является актуальной еще и потому, что умения выступать на японском языке требуются уже в период обучения в вузе. Российские студенты принимают участие в различных международных и общероссийских конкурсах по японскому языку (БЭНРОН ТАЙКАЙ, СПИ:ТИ КОНТЭСУТО), где демонстрируют уровень владения японским языком и умение раскрыть тему вытупления..

В профессиональной деятельности российским специалистам также необходимы умения выступления на японском языке как в деловой жизни, так и во время прохождения стажировок в японских международных центрах.

Для иностранца дополнительные трудности выступления на японском языке заключаются в самой специфике японского языка, социокультурных и лингвострановедческих особенностях, которые формировались на протяжении всей истории Японии и уходят своими корнями в глубокую древность.

Выступление на японском языке отличается от выступления на европейском языке. Различия находят своё отражение в жёсткой структуре построения выступления, в использовании особых грамматических форм вежливости, в обязательном «продолжении» выступления – вопросам по теме, в обеспечении наглядности (в современном обществе – компьютерная презентация), в умении вести себя в соответствии с японскими нормами поведения, в предварительной подготовке письменного варианта текста выступления.

Выступление на японском языке представляет собой сложное лингвокультурологическое явление, вызывает трудности в обучении и предъявляет особые требования к организации процесса обучения и требует длительного срока обучения. Всё это говорит о необходимости приступить к обучению выступлению уже на начальном этапе обучения в языковом вузе. Если на этом этапе не научить выступлению в пределах актуальной для студентов тематики личностно-бытовой сферы общения, то на более старших этапах научить этому будет гораздо сложнее, т.е. формирование умений выступления должно соответствовать дидактическому принципу «от легкого к трудному» [153; 140].

До сих пор в отечественной методике преподавания японского языка обучение выступлению не рассматривалось как отдельная проблема, есть только учебные пособия японских авторов. Среди них можно выделить: К. Ватанабэ, С. Кояма, С. Макино, С. Накая, К. Нисигути, Т. Окадзаки, Х. Окадзаки, Ф. Сугимото, К. Судзуки, Р. Цутии, Н. Хатта и др. Также существует несколько учебных пособий по обучению выступлению иностранцев издательства Японского Фонда. Все эти учебные пособия направлены на формирование речевых умений японского языка, но в них не учитываются трудности, возникающие у русскоговорящих студентов в ходе выступления перед японской аудиторией.

Таким образом, возникает острое противоречие между явной потребностью в специалистах, владеющих умениями устного выступления на японском языке, и отсутствием соответствующей технологии обучения.

Именно это противоречие побудило нас сформулировать проблему исследования: разработать технологию эффективной подготовки студентов, владеющих умениями выступления – вида подготовленной монологической речи на японском языке с опорой на программу компьютерной презентации, в языковом вузе на начальном этапе обучения.

Выбор темы настоящей диссертации обусловлен следующими факторами:

  • недостаточной теоретической разработанностью данной проблемы;
  • повышенным спросом современного общества в высококвалифицированных специалистах, владеющих умениями выступления на японском языке.

Недостаточная теоретическая разработанность проблемы обучения выступлению на японском языке в вузах и необходимость ее решения уже на начальном этапе говорит об актуальности темы исследования как в теоретическом, так и в практическом плане.

Выступление как вид подготовленной монологической речи имеет все характеристики монологической речи. В связи с чем, нам представляется важным рассмотреть особенности обучения монологической речи в отечественной методике.

Следует отметить, что отечественная методика преподавания иностранных языков насчитывает значительное число теоретических исследований, посвященных обучению монологической речи на иностранном языке. Исследователи А.А. Алхазишвили, А.К. Артыкбаева, М.С. Балабайко, М.О. Баташов, И.Л. Бим, Н.Ф. Бориско, Т.И. Бочарова, В.А. Бухбиндер, Е.Х. Вильялок, П.Б. Гурвич, Н.В. Долгалова, А.П. Запорожченко, М.Н. Калнинь, И.В. Кочергина, Ю.А. Кудряшов, Н.В. Лучинина, А.П. Лытнева, О.А. Нечаева, М.А. Нуждина, Ч. Осгуд, И.В. Рахманов, И.В. Самойлюкевич, В.Л. Скалкин, И.И. Скворцова, В.В. Собеска, Н.Д. Соловьёва, Р.В. Фастовец, С.П. Шатилов, Л.И. Шевченко, С. Фармер и др. внесли большой вклад в теорию обучения монологической речи.

Основные положения российской методической школы обучения иностранным языкам являются базой для развития методики обучения японского языка.

Выступление на японском языке как вид подготовленной монологической речи рассматривается не только как аспект практического курса «Японский язык», но и как инструмент билингвистического и поликультурного развития личности, способствующий осознанию себя как культурно-исторического субъекта.

Основную гипотезу, определившую весь ход исследования, можно сформулировать следующим образом: обучение студентов на начальном этапе выступлению на японском языке будет более эффективным, если:

  1. в учебном процессе использовать технологию обучения, основанную на системе упражнений с привлечением средств наглядности (программа компьютерной презентации), для овладения умениями выступления – вида подготовленной монологической речи на японском языке на начальном этапе обучения в языковом вузе;
  2. разработанная система упражнений будет отражать социокультурные и лингвострановедческие особенности выступления на японском языке и будет направлена на устранение основных трудностей, возникающих у русскоязычных студентов при построении монологического высказывания на японском языке;
  3. материал для системы упражнений будет отобран по выделенным критериям.

Объектом исследования является процесс обучения японскому языку студентов языкового вуза на начальном этапе.

Предметом исследования является технология обучения выступлению как виду подготовленной монологической речи студентов на начальном этапе изучения японского языка.

Цель настоящего исследования заключается в разработке научно-теоретического обоснования технологии обучения умениям выступления студентов языкового вуза на начальном этапе изучения японского языка.

Основными методическими концепциями исследования являются коммуникативно-когнитивный, личностно-ориентированный и социокультурный подходы к обучению.

Достижение цели и доказательство гипотезы обеспечиваются решением следующих задач:

  1. Раскрыть особенности выступления на японском языке как вида монологической речи.
  2. Выявить социокультурные и лингвострановедческие особенности выступления на японском языке как вида подготовленной монологической речи.
  3. Проанализировать состояние обучения выступлению на японском языке в вузе и существующие методические подходы в обучении монологической речи на японском языке, определить наиболее эффективный путь для обучения студентов языкового вуза на начальном этапе.
  4. Сформулировать частнометодические принципы обучения выступлению на японском языке как виду подготовленной монологической речи на начальном этапе в языковом вузе.
  5. Выделить трудности, возникающие у русскоязычных студентов при обучении выступлению на японском языке, и наметить пути их преодоления.
  6. Определить критерии отбора лексического, грамматического и текстового материала для построения системы упражнений при обучении выступлению на японском языке как виду подготовленной монологической речи.
  7. Разработать технологию обучения, обеспечивающую формирование порождения выступления на японском языке.
  8. Определить комплекс умений проведения компьютерной презентации, сопровождающей выступление на японском языке.
  9. Экспериментально проверить эффективность разработанной технологии в процессе обучения выступлению студентов на начальном этапе изучения японского языка в условиях языкового вуза и проанализировать результаты экспериментального обучения.

Теоретическую основу исследования составили труды И.Л. Бим, И.В. Кочергина, Ю.А. Кудряшова, Б.А.Лапидуса, А.А.Леонтьева, Н.В. Лучининой, А.А. Миролюбова, М.А. Нуждиной, И.В. Рахманова, Э.П. Шубина и др. в области методики преподавания иностранного языка; работы В.М. Алпатова, И.В. Головнина, А.В. Деркача, Б.П. Лаврентьева, Е.В. Маевского, Л.Т. Нечаевой в области теории японского языка и методики его преподавания; работы Г.С. Абрамовой, А.А. Алхазишвили, В.А. Артемова, Б.В. Беляева, Л.С. Выготского, И.А. Зимней и др. в области психологии обучения иностранным языкам.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»