WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

При выдвижении на позицию логического субъекта действия в значении разрешение используется глагол drfen+Inf. Passiv, а также конструкции gestattet sein и erlaubt sein, например:

Zwang darf angeordnet werden, soweit das Strafverfahren dies zulsst (StPO, § 136 a, S. 47).

Конструкции gestattet sein и erlaubt sein сигнализируют о том, что конкретному лицу дается разрешение на осуществление действия, например:

Dem Beschuldigten ist schriftlicher und mndlicher Verkehr mit dem Verteidiger gestattet (StPO, § 110 c, S. 33).

Распределение языковых средств реализации категории возможность с учетом семантической перспективы высказывания представлено в Таблице 2.

Таблица 2.

Распределение средств реализации категории возможность с учетом семантической перспективы высказывания

Позиция логического субъекта

Средства реализации категории возможность

В Уголовном кодексе

В обязательственном праве

В Уголовно-процессуальном кодексе

В Законе о статусе иностранных граждан

Инстанция

knnen+Inf.

befugt sein

knnen+Inf., ermchtigen (Passiv), ermchtigt sein

Должностное лицо

berechtigt sein

knnen+Inf., befugt sein, drfen+Inf., als ermchtigt gelten,

Участник юридической ситуации

drfen+Inf.,

drfen+nicht+Inf.

knnen+Inf., drfen+Inf., berechtigt sein, das Recht haben

berechtigt sein, den Anspruch haben, imstande sein, das Recht haben

Drfen+nicht+Inf., sein+zu+Inf., den Anspruch haben

Действие

drfen+Inf.Passiv,

vollziehbar, zulssig sein, sein+zu+Inf.

zulssig sein, sein+zu+Inf.

ausgeschlossen sein, genehmigt sein, gestattet sein

drfen+Inf.Passiv, zulssig sein, gestattet sein, erlaubt sein,

statthaft sein,

zustehen

knnen+Inf. Passiv, drfen+Inf. Passiv, zulssig sein, vollziehbar, erlaubt sein

В результате проведенного исследования были выявлены также средства выражения категории возможность, характерные только для отдельного законодательного акта. Так, в Уголовно-процессуальном кодексе встречаются конструкции gestattet sein и genehmigt sein (в значении разрешения совершения действия), statthaft sein (в значении допустимости совершения действия) и verboten sein (в значении его запрещения), а также глагол zustehen (в случае, если на позиции логического субъекта выступает юридическое действие). В УПК и в Законе о статусе иностранных граждан имеют место конструкция Anspruch haben (в значении предоставления права участнику юридической ситуации) и прилагательные с суффиксом –bar (verfolgbar, vollziehbar, vollstreckbar и др.) в значении ограниченной возможности.

В третьей главе «Особенности реализации категории необходимость в законодательных актах Германии» анализируются основные значения, в которых представлена категория необходимость, а также языковые средства, служащие для их реализации.

Проведенный анализ показал, что категория необходимость превалирует в обязательственном праве, в котором устанавливаются обязанности участников гражданского оборота (64 % исследованных норм) и в Уголовно-процессуальном кодексе, который содержит указания на необходимость применения процессуальных мер (53 % норм).

Категория необходимость реализуется в исследованных законодательных актах в таких значениях, как предписание (Anordnung), обязанность (Verpflichtung), требование (Forderung), а также обязательность совершения действия (Verbindlichkeit).

Как показали наблюдения, набор значений, представленных в отдельных законодательных актах, совпадает, однако их реализация существенно различается, что объясняется прагматическими особенностями юридических документов, регулирующих правовые отношения граждан в отдельных отраслях права. При реализации категории необходимость в трех законодательных актах (в Уголовно-процессуальном кодексе, в Законе о статусе иностранных граждан и в Уголовном кодексе) преобладает значение предписание (соответственно в 58%, 57 % и 49 % исследованных правовых норм). Что касается обязательственного права, то в нем доминирует значение обязанность (69% примеров), потому что обязательственное право имеет дело не столько с правонарушениями, сколько с организацией имущественных отношений (см. Таблицу 3).

Таблица 3.

Типология значений категории необходимость в исследованных законодательных актах Германии

Уголовный кодекс

Обязательственное право

Уголовно-процессуальный кодекс

Закон о статусе иностранных граждан

Предписание 49 %

Обязанность 69 %

Предписание 58 %

Предписание 57 %

Обязательность 22 %

Предписание 19 %

Обязанность 22,5 %

Требование 23,5 %

Требование 20 %

Требование 9 %

Обязательность 18,5 %

Обязанность 18,5 %

Обязанность 9 %

Обязательность 3 %

Требование 1 %

Обязательность 1 %

Распределение значений и средств реализации категории необходимость также определяется семантической перспективой высказывания. Так, при выдвижении на роль логического субъекта инстанции, должностного лица или участника юридической ситуации в исследуемых законодательных актах реализуются значения предписание и обязанность. Средствами реализации значения ‘предписание’ служат конструкция sein+zu+Infinitiv и глагол sollen, например:

Ein Auslnder ist zur Vorbereitung der Ausweisung auf richterliche Anordnung in Haft zu nehmen (AuslG,§66, S. 26).

Глагол sollen сигнализирует о том, что конкретное лицо должно действовать в соответствии с установленными законом положениями:

Der Richter soll mit dem Sachverstndigen eine Absprache treffen, innerhalb welcher Frist das Gutachten erstattet werden kann (StPO, § 73, S. 19).

Значение обязанность реализуется в текстах законов при помощи глагола sich verpflichten, а также конструкций haben+zu+Infinitiv и verpflichtet sein. Необходимость, выраженная данными средствами, носит категоричный характер. Глагол sich verpflichten и конструкция verpflichtet sein используются только в том случае, если позицию логического субъекта занимает конкретное лицо (следователь, свидетель, должник, кредитор и др.), которое обязано выполнить действие, например:

Zeugen sind verpflichtet, auf Ladung vor der Staatsanwaltschaft zu erscheinen und zur Sache auszusagen (StPO, §161 a, S. 56).

Что касается конструкции haben+zu+Infinitiv, то она используется в основном для указания на обязанность, вменяемую конкретному лицу или инстанции, например:

Die Beratungsstelle hat eine mit dem Datum des letzten Beratungsgesprchs versehene Bescheinigung auszustellen (StGB, § 219, S. 75).

В Уголовно-процессуальном кодексе и в обязательственном праве в значении обязанности, вменяемой должностному лицу или инстанции, выступает глагол obliegen, например:

Die berwachung obliegt dem fr die Entscheidungen nach Paragraph 453 zustndigen Gericht (StPO, § 453 b, S. 108).

В случае выдвижения действия на позицию логического субъекта в законодательных актах наряду со значениями ‘предписание’ и ‘обязанность’ присутствуют значения требование, обязательность’ и предписание.

Что касается значения требование, то оно представлено в исследованных законодательных актах Германии конструкцией erforderlich sein и глаголом bedrfen, например:

Notwehr ist die Verteidigung, die erforderlich ist, um einen gegenwrtigen rechtswidrigen Angriff von sich oder einem anderen abzuwenden (StGB, § 32, S. 15).

Die Ablehnung eines Beweisantrages bedarf eines Gerichtsbeschlusses (StPO, § 244, S. 70).

Значение обязательность совершения действия выражено в исследованных законодательных актах Германии глаголом mssen, прилагательными с суффиксом -bar и конструкцией zu+Partizip I. Глагол mssen, как правило, содержится в описании порядка проведения процессуальных действий, подачи апелляции, например:

Die Berufung muss bei dem Gericht des ersten Rechtszuges binnen einer Woche nach Verkndung des Urteils schriftlich eingelegt werden (StPO,§ 314, S. 18).

Как отмечает Г. Цифонун, глагол mssen всегда обладает в юридических текстах высокой степенью обязательности (hoher Grad an Verbindlichkeit) (Zifonun 1997: 1887).

Если прилагательные с суффиксом –bar имеют значение обязательности действия вследствие предписаний закона, то конструкция zu+Partizip I c существительным указывает на необходимость осуществления действия в будущем в силу установленных законом положений.

Der Versuch eines Verbrechens ist stets strafbar (StGB, § 33, S. 14).

Der zu ersetzende Schaden umfasst auch den entgangenen Gewinn (Recht der Schuldverhltnisse, § 252, S. 45).

При реализации значения предписание, если на позицию логического субъекта выносится действие, основным средством выражения служит структура sollen+Infinitiv Passiv, например:

Freiheitsstrafen und Ersatzfreiheitsstrafen sollen unmittelbar nacheinander vollstreckt werden ( StPO, § 454 b, S. 109).

Die Abschiebung soll schriftlich unter Bestimmung einer Ausreisepflicht angedroht werden (AuslG, § 50, S. 21).

Распределение средств реализации категории необходимость с учетом семантической перспективы высказывания представлено в Таблице 4.

Таблица 4.

Средства реализации категории необходимость с учетом семантической перспективы высказывания

Позиция логического субъекта

Средства реализации категории необходимость

В Уголовном кодексе

В обязательственном праве

В Уголовно-процессуальном кодексе

В Законе о статусе иностранных граждан

Инстанция

sollen, haben+zu+Inf.

haben+zu+Inf.

verpflichtet sein, haben+zu+Inf.

Должностное лицо

verpflichtet sein

verpflichten sich

sollen, haben+zu+Inf.

Участник юридической ситуации

haben+zu+Inf.

haben+zu+Inf., verpflichtet sein, sollen

sein+zu+Inf.,

haben+zu+Inf, verpflichtet sein

Sein+zu+Inf., sollen+Inf., verpflichtet sein, verpflichten sich, haben+zu+Inf., ausreisepflichtig sein

Действие

sein+zu+Inf., sollen+Inf. Passiv

bedrfen, strafbar, verfolgbar, mssen+nf.Passiv unterliegen, erforderlich sein

obliegen, sein+zu+Inf., sollen+Inf.Passiv, mssen+Inf. Passiv, erforderlich sein, bedrfen, zu+Partizip I

sein+zu+Inf.,

obliegen, mssen+Inf. Passiv, bedrfen,erforderlich sein, zu+Partizip I, unterliegen, brauchen+Infinitiv Passiv

zu+PartizipI, erforderlich sein, sollen+Inf. Passiv, bedrfen, zustimmungs-bedrftig sein

В ходе исследования были выявлены также средства выражения категории необходимость, типичные для отдельных законодательных актов. Так, только в Законе о статусе иностранных граждан в значении обязанности можно встретить прилагательные visumspflichtig, ausreisepflichtig, в Уголовно-процессуальном кодексе – конструкцию brauchen+zu+Infinitiv Passiv, указывающую на необходимость проведения процессуальных действий. В значении обязательности совершения действия в Уголовно-процессуальном кодексе и в Уголовном кодексе используется глагол unterliegen (der Beschlagnahme unterliegen).

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»